北国之春 歌词

作者&投稿:明彦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
蒋大为 北国之春歌词~

《北国之春》
演唱:蒋大为
专辑:《民歌电影歌曲》。
亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。
木兰花开山岗上北国的春天,
啊,北国的春天已来临。
城里不知季节变换,不知季节已变换。
妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。
故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中。
残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。
嫩芽初上落叶松北国的春天,
啊,北国的春天已来临。
虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。
分别已经五年整,我的姑娘可安宁。
故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。
传来阵阵儿歌声北国的春天,
啊,北国的春天已来临。
家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,
可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。
故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。

扩展资料:《北国之春》是蒋大为演唱的一首歌曲,收录于专辑《民歌电影歌曲》。蒋大为,1947年1月22日生于天津市和平区,中国男高音歌唱家。国家一级演员,国务院特殊津贴获得者,中国音乐家协会会员。
1978年,蒋大为去军队慰问演出,演唱了自创的《骏马奔驰保边疆》。1980年,蒋大为凭一曲《红牡丹》成名。1986年,春节联欢晚会演唱《在那桃花盛开的地方》,被观众熟视。1989年,获得第一届中国金唱片奖。
“2009中非工业合作发展论坛”上获得"中非艺术家"称号,被授与民委突出贡献专家。入选人民网评选的“人民喜爱的60位艺术家”,由他作曲并演唱的《说中国》 《和谐家园》两首歌入选中宣部100首爱国歌曲大家唱曲目。

《北国之春》的日语版歌词如下:
白桦 青空 南风 (しらかば あおそら みなみかぜ)
[si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze]
こぶし咲くあの丘 (こぶしさくあのおか)
[ko bu si sa ku a no o ka]
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
季节が都会では (きせつがとかいでは)
[ki se tu ga do ka i de ha ]
わからないだろと (わからないだろうと)
[wa ka ra na i da ro u to]
届いたおふくろの (とどいたおふくろの)
[to do i ta o fu ku ro no]
小さな包み (ちいさなつづみ)
[ti i sa na tu zu mi]
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな (かえろかな)
[ka e ro ka na]
雪解け せせらぎ 丸木桥 (ゆきどけ せせらぎ まるきばし)
[yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba si]
カラマツの芽が吹く (カラマツのめがふく)
[ka ra ma tu no me ga fu ku]
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
好きだとお互いに (すきだとおたがいに)
[su ki da to o ta ga i ni]
言い出せないまま (いいだせないまま)
[i i da se na i ma ma]
别れてもう五年 (わかれてもうごねん)
[wa ka re te mo u go nen]
あの娘はどうしてる (あのこはどうしてる)
[a no ko ha do u si te ru]
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな (かえろかな)
[ka e ro ka na]
山吹 朝雾 水车小屋 (やまぶき あさぎり すいしゃこや)
[ya ma bu ki a sa gi ri su i sya ko ya]
わらべ呗闻こえる (わらべうたきこえる)
[wa ra be u ta ki ko e ru]
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
兄贵もおやじ似で (あにきもおやじにで)
[a ni ki mo o ya ji ni de]
无口な二人が (むくちなふたりが)
[mu ku ti na fu ta ri ga]
たまには酒でも (たまにはさけでも)
[ta ma ni ha sa ke de mo]
饮んでるだろうか (のんでるだろうか)
[non de ru da ro u ka]
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな(かえろかな)
[ka e ro ka na]

扩展资料:
北国之春是一首非常著名的日本歌曲,表达了离开家乡的游子对于故乡深刻的怀念。它真挚而深沉的情感感动了很多离开家乡漂泊的人,因此传唱度非常的高,被改变成了很多版本。
比较著名的有蒋大为老师演唱的版本,这个版本在中国几乎是无人不知无人不晓了,可以说是影响了一代人。歌词基本忠于原版,但不同于日版歌词的直白,蒋大为老师这一版的歌词更有意境,体会了汉语的博大精深。
其次,邓丽君版的《我和你》传唱度也很高。但是这一版歌颂的不再是思乡之情,而是对爱情的歌颂。格局虽然小了一些,但邓丽君演唱的非常温婉动人。
参考资料来源:百度百科-北国之春

《北国之春》

填    词 :井出博正 

谱    曲 :远藤实 

编    曲 :远藤实

歌曲原唱 :邓丽君

我衷心地谢谢您,一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润,我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力

我衷心地谢谢您,让我忘却烦恼和忧郁

如果没有你给我鼓励和勇气 ,我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力

我衷心地谢谢你,一番关怀和情意

如果没有你给我爱的滋润,我的生命将会失去意义

我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细语

聆听那秋虫它轻轻在,呢喃迎雪花飘满地

我的平凡岁月里有了一个你,显得充满活力

扩展资料:

《北国之春》是一首中文歌曲,演唱者是邓丽君。

邓丽君(1953年1月29日-1995年5月8日),出生于中国台湾省云林县,祖籍河北省大名县,中国台湾歌唱家、日本昭和时代代表性日语女歌手之一。

1967年推出首张个人专辑,从而开始其歌唱生涯 。1969年因演唱台湾首部连续剧《晶晶》的同名主题曲而在台湾成名。20世纪70年代初期以《千言万语》、《海韵》等作品打开香港及东南亚唱片市场。1974年凭借日文歌曲《空港》获得日本唱片大赏“新人赏”。

1976年于香港利舞台举行首次个人演唱会。1980年当选台湾金钟奖首位最佳女歌星。20世纪80年代初期先后受邀于林肯中心、洛杉矶音乐中心、拉斯维加斯凯撒皇宫等地举行演唱会。1983年举行华人歌手首次巡回演唱会,此后终止商业演出活动。

1984至1986年间,先后以《つぐない》、《爱人》、《时の流れに身をまかせ》三曲三次获得日本有线大赏和全日本有线放送大赏两项日本音乐颁奖礼大奖的最高奖项。1987年起呈半隐居状态并淡出乐坛。



《北国之春》

填    词:井出博正

谱    曲:远藤实

歌曲原唱:千昌夫

一、日文版

白(しら)桦(かば),青(あお)空(ぞら),南(みなみ)风(かぜ)

こぶし咲(さ)くあの丘(おか)

北国(きたぐに)の,ああ,北国(きたぐに)の春(はる)

季(き)节(せつ)が都(と)会(かい)では分(わ)からないだろうと

届(とど)いたおふくろの,小(ちい)さな包(つつ)み

あの故郷(ふるさと)へ

帰(かえ)ろかな,帰(かえ)ろかな

雪(ゆき)解(ど)け せせらぎ,丸(まる)木(き)桥(ばし)

落叶松(からまつ)の芽(め)が吹く(ふく)

北国(きたぐに)の,ああ,北国(きたぐに)の春(はる)

好(す)きだとおたがいに言(い)い出(だ)せないまま

别(わか)れてもう五(ご)年(ねん),あの娘(こ)はどうしてる

あの故郷(ふるさと)へ

帰(かえ)ろかな,帰(かえ)ろかな

山吹(やまぶき),朝雾(あさぎり),水(すい)车(しゃ)小屋(ごや)

わらべ呗(うた)闻(き)こえる

北国(きたぐに)の,ああ,北国(きたぐに)の春(はる) 兄贵(あにき)も亲父(おやじ)似(に)で

无(む)口(くち)な二人(ふたり)が

たまには酒(さけ)でも,饮(の)んでるだろうか

あの故郷(ふるさと)へ

帰(かえ)ろかな,帰(かえ)ろかな

二、中文版

亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。

木兰花开山岗上北国的春天,

啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。

妈妈犹在寄来包裹,

送来寒衣御严冬。

故乡啊,故乡我的故乡,

何时能回你怀中。

残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。

嫩芽初上落叶松北国的春天,

啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

虽然我们已内心相爱,

至今尚未吐真情。

分别已经五年整,

我的姑娘可安宁。

故乡啊故乡,我的故乡,

何时能回你怀中。

棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。

传来阵阵儿歌声北国的春天,

啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。

家兄酷似老父亲,

一对沉默寡言人,

可曾闲来愁沽酒,

偶尔相对饮几盅。

故乡啊故乡,我的故乡,

何时能回你怀中。

扩展资料

北国之春是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。

1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。此后的十余年间,由蒋大为国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民谣之一。

据《日本新华侨报》消息,日本《朝日新闻》的资深记者伊藤千寻2010年发表的一篇报告文学透露了许多这首歌曲的创作内幕。日本官方认可《北国之春》里面所歌唱的是日本东北六县的岩手县,在岩手县初春的披着雪的山麓,雪原上长着大片的白桦林,据说那里的白桦树有100万株之多,是“亚洲最美的白桦林”。那里的乡村小神社里长着春天最早开花的白玉兰。

参考资料来源:百度百科-北国之春



歌词

青青白桦悠悠碧空,微微南来风。

木兰花开山岗上,北国之春天,啊北国之春天已来临。

城里不知季节变换,不知季节已变换。

妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。

故乡啊故乡 我的故乡,何时能回你怀中。

路边一棵榕树下,是我怀念的地方,

晴朗的天空,凉爽的风,还有醉人的绿草香。

和你绕过小路弯弯,情人山坡看斜阳。

晚霞照上你的脸,情话绵绵说不完,

啊,你可想起榕树下,可曾想起绿草香。

一封家、一声关注、一句平常的体己语。

令我快慰,心里满是暖意,犹如令我置身春晖里。

重提到家中檐前旧燕,重回旧里家中居。

信中写到家乡的雨,滴滴细雨话儿时,

问我有否记挂旧燕子,家乡的细雨。

扩展资料:

北国之春是刘德华演唱的一首歌曲。

刘德华(Andy Lau),1961年9月27日出生于中国香港,中国香港男演员、歌手、作词人、制片人。

参考资料:百度百科-北国之春



《北国之春 》- 蒋大为

作词:林煌坤

作曲:吕远

亭亭白桦  悠悠碧空  微微南来风

木兰花开山岗上  北国的春天

啊 北国的春天已来临  城里不知季节变换

不知季节已变换  妈妈又再寄来包裹

送来寒衣御严冬  故乡啊故乡  我的故乡

何时能回你怀中  残雪消融  溪流淙淙

独木桥自横  嫩芽初上落叶松  北国的春天

啊 北国的春天已来临  虽然我们已内心相爱

至今尚未吐真情  分别已经五年整

我的姑娘可安宁  故乡啊故乡  我的故乡

何时能回你怀中  棣棠丛丛  朝雾蒙蒙

水车小屋静  传来阵阵儿歌声  北国的春天

啊 北国的春天已来临  家兄酷似老父亲

一对沉默寡言人  可曾闲来愁沽酒  偶尔相对饮几盅

故乡啊故乡  我的故乡  何时能回你怀中

扩展资料

《北国之春 》是蒋大为演唱的一首歌曲,林煌坤作词,吕远作曲,收录于专辑《民歌电影歌曲》。

蒋大为,1947年1月22日生于天津市和平区,中国男高音歌唱家。国家一级演员,国务院特殊津贴获得者,中国音乐家协会会员。

1978年,蒋大为去军队慰问演出,演唱了自创的《骏马奔驰保边疆》。1980年,蒋大为凭一曲《红牡丹》成名。1986年,春节联欢晚会演唱《在那桃花盛开的地方》,被观众熟视。

2014年5月,赴辽宁丹东,在桃花绽放的宽甸河口,以文化志愿者的身份,参加“丹东·宽甸公益文化之旅”。2015年8月,蒋大为参加大型公益活动“绿色中国行”。

蒋大为是中国男高音歌唱家,也是一位具有实力的歌唱家,八十年代他演唱电影《红牡丹》的主题曲《牡丹之歌》一曲成名,以后一首首脍炙人口的好歌如《在那桃花盛开的地方》《敢问路在何方》等。



北国之春
演唱:蒋大为
亭亭白桦 悠悠碧空
微微南来风
木兰花开山岗上
北国的春天
啊北国的春天已来临
城里不知季节变换
不知季节已变换
妈妈又在寄来包裹
送来寒衣御严冬
故乡啊故乡 我的故乡
何时能回你怀中
残雪消融 溪流淙淙
独木桥自横
嫩芽初上落叶松
北国的春天
啊 北国的春天已来临
虽然我们已内心相爱
至今尚未吐真情
分别已经五年整
我的姑娘可安宁
故乡啊故乡 我的故乡
何时能回你怀中
棣棠丛丛 朝雾蒙蒙
水车小屋静
传来阵阵儿歌声
北国的春天
啊 北国的春已来临
家兄酷似老父亲
一对沉默寡言人
可曾闲来愁沽酒
偶尔相对饮几杯
故乡啊故乡 我的故乡
何时能回你怀中

http://music.baidu.com/song/5954631


保山市15924898705: 北国之春 歌词 -
攸爽青禾: 歌名:北国之春 演唱:群星 亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风 木兰花开山岗上 北国之春天 啊北国之春天已来临 城里不知季节变换 不知季节已变换 妈妈从家乡寄来包裹 送来寒衣御严冬 故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中 残雪消融 溪流淙淙 独木...

保山市15924898705: 北国之春的歌词
攸爽青禾: 北国之春亭亭白桦悠悠碧空微微南来风木兰花开山岗上北国之春天啊北国之春天已来临城里不知季节变换不知季节已变换妈妈犹在寄来包裹送来寒衣御严冬故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中残雪消融溪流淙淙独木桥自横嫩芽初上落叶松北国之春天啊北国之春天已来临虽然我们已内心相爱至今尚未吐真情分手已经五年整我的姑娘可安宁故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中棣棠丛丛朝雾蒙蒙水车小屋静传来阵阵儿歌声北国之春天啊北国之春已来临家兄酷似老父亲一对沉默寡言人可曾闲来愁沽酒偶尔相对饮几杯故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中

保山市15924898705: 北国之春歌词 -
攸爽青禾: 亭亭白桦 悠悠碧空微微南来风 木兰花开山岗上北国之春天 啊北国之春天已来临 城里不知季节变换 不知季节已变换 妈妈犹在寄来包裹送来寒衣御严冬 故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中 残雪消融 溪流淙淙独木桥自横 嫩芽初上落叶松北国之春天 啊 北国之春天已来临 虽然我们已内心相爱 至今尚未吐真情 分手已经五年整我的姑娘可安宁 故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中 棣棠丛丛 朝雾蒙蒙水车小屋静 传来阵阵儿歌声北国之春天 啊 北国之春已来临 家兄酷似老父亲 一对沉默寡言人 可曾闲来愁沽酒偶尔相对饮几杯 故乡啊故乡 我的故乡何时能回你怀中

保山市15924898705: 求《北国之春》的原文歌词. -
攸爽青禾: 北国之春 千昌夫 白桦青空南风 こぶし哾 くあの丘 北国のああ北国の春 季节が都会ではわからないだろと 届いたおふくろの小さな包み あの故郷へ帰ろかな帰ろかな 雪どけせせらぎ丸木桥 落叶松の芽がふく 北国のああ北国の春 好きだとおたがいに言い出せないまま 别れてもう五年あのこはどうしてる あの故郷へ帰ろかな帰ろかな 山吹朝雾水车小屋 わらべ呗闻こえる 北国のああ北国の春 あにきもおやじ似で无口なふたりが たまには酒でも饮んでるだろか あの故郷へ帰ろかな帰ろかな

保山市15924898705: 日本民歌.北国之春.汉字歌词全文 -
攸爽青禾: 《北国之春》中日双语歌词 非直译 (整理:邹勇)北国(きたぐに)の春(はる) 北国之春白桦(しらかば)青空(あおぞら)南风(みなみかぜ)  亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风 こぶし咲(さ)くあの丘(おか) 木兰花开山岗上北...

保山市15924898705: 北国之春歌词汉日对照 -
攸爽青禾: 北国之春 白桦青空南风 こぶし哾 くあの丘 北国のああ北国の春 季节が都会ではわからないだろと 届いたおふくろの小さな包み あの故郷へ帰ろかな帰ろかな 雪どけせせらぎ丸木桥 落叶松の芽がふく 北国のああ北国の春 好きだとおたがいに...

保山市15924898705: 邓丽君的北国之春歌词 -
攸爽青禾: 北国之春 邓丽君 我衷心的谢谢您 一番关怀和情意 如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细雨 聆听那秋虫它轻轻在 呢喃冰雪它飘满地 我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力 我衷心的谢谢您 让我忘却烦恼和忧郁 如果没有你给我鼓励和勇气 我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细雨 聆听那秋虫它轻轻在 呢喃冰雪它飘满地 我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力 我衷心的谢谢您 一番关怀和情意 如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细雨 聆听那秋虫它轻轻在 呢喃冰雪它飘满地 我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力

保山市15924898705: 北国之春(千昌夫演唱歌曲) - 搜狗百科
攸爽青禾: 歌曲名:北国の春 歌手:カレン 专辑: カレンの演歌がいっぱい3「北国の春」 作词∶いではく 作曲∶远藤実 歌∶カレン 白桦 青空 南风 こぶし咲くあの丘北国の ああ北国の春 季节が都会では わからないだろうと 届いたおふくろの 小さな...

保山市15924898705: 谁能帮我翻译一下《北国之春》日语的歌词,谐音的,谢谢 -
攸爽青禾: 北 国 之 春 ①白桦 青空 南风 しらかば, あおぞら, みなみかぜ 亭亭白桦悠悠碧空微微南来风 xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze こぶし哾 く あの丘北国の ああ, 北国の春 こぶし さく あのおかきたぐにの ああ, きたぐにの はる 木兰花开山岗上...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网