My Heart Will Go On我心永恒~我想学唱~但是歌词很难记很唱~而且我又不懂那首歌的英语......

作者&投稿:贯审 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
跪求我心永恒仿中文歌词~

《我心永恒》
原唱:席琳·迪翁
作词:韦尔·杰宁斯
作曲:詹姆斯·霍纳
every night in my dreams
每一个夜晚,在我的梦里
i see you, i feel you
我看见你,我感觉到你
that is how i know you go on
我懂得你的心
far across the distance
跨越我们心灵的空间
and the spaces between us
你向我显现你的来临
you have come to show you go on
无论你如何远离我
near far whenever you are
我相信我心已相随
i believe that the heart does go on
你再次敲开我的心扉
once more you open the door
你融入我的心灵
and you're here in my heart
我心与你同往
and my heart will go on and on
与你相随
love can touch us one time
爱每时每刻在触摸我们
and last for a lifetime
为着生命最后的时刻
and never let go till we're one
不愿失去,直到永远
love was when i loved you
爱就是当我爱着你时的感觉
one true time i hold you
我牢牢把握住那真实的一刻
in my life we'll always go on
在我的生命里,爱无止境
near far whenever you are
无论你离我多么遥远
i believe that the heart does go on
我相信我心同往
once more you open the door
你敲开我的心扉
and you're here in my heart
你融入我的心灵
and my heart will go on and on
我心与你同往,我心与你相依
there is some love that will not go away
爱与我是那样的靠近
you're here there is nothing i fear
你就在我身旁,以至我全无畏惧
and i know that my heart will go on
我知道我心与你相依
we'll stay forever this way
我们永远相携而行
you are safe in my heart
在我心中你安然无恙
and my heart will go on and on
我心属于你,爱无止境

扩展资料
歌曲《我心永恒》,又名《我心依旧》、《爱无止境》,英文名为《my heart will go on》,是美国电影《泰坦尼克号》的主题曲。
《我心永恒》由好莱坞主流电影著名作曲家詹姆斯·霍纳(James Horner)一手炮制,歌曲由加拿大流行天后席琳·迪翁(Celine Dion)演唱,曾蝉联全美告示牌(Billboard)排行榜冠军宝座长达16周之久。
《我心永恒》属于流行音乐风格,具有浓烈民族韵味的爱尔兰锡哨和风笛尽显悠扬婉转而又凄美动人。歌曲的旋律从最初的平缓到激昂,再到缠绵悱恻的高潮,一直到最后荡气回肠的悲剧尾声。

随着《泰坦尼克号》公映,主题歌《我心依旧》弥漫在全世界的大街小巷,分布之广,大概只有空气能够匹敌。正当一种飞速增长的趣味将它一千遍、一万遍地往你耳朵里灌的时候,你有没有想过,一年以后还会不会有人提起它?这就是这个世界恶俗的一面:任何好的东西,都要先用来把你撑死,然后扔到一边去,永远不再理睬。

但是也一定会有人说:我心依旧。那么感动过,那么喜欢过的歌,凭什么要将它忘记?“我心”又不是无情无义的排行榜。那么好吧,就让世界去变,个人的体验却不容忘记,哪怕是高深的家伙指出这体验的浅薄,这歌曲的商业化。商业化吗?假如所有的商业歌曲都到了这般境界,恐怕离鲜花遍地、黄金乱扔的仙境也不远了。同样的商品,有的商业现实主义电影中连男女主人公都模式化得不忍卒看,可这首歌却无懈可击,在技巧和情感方面都登峰造极。所以,既不要让美金左右了你的赞美,也别让它引发你的狭隘。在听的时候,啊,我们只知道跟着那不食人间烟火的歌者,一波三折、且咏且泣,向绝对美丽也极度凄切的天外飘逸。

那位歌者,则早在《泰坦尼克号》上映之前就已习惯了娱乐世界的冰冷规则,要不是这样,她也不会有加倍的热情在歌唱中点石成金。法裔加拿大籍的席琳·迪翁早就以“The power of Love”(《爱的力量》)傲视群芳。她的高音美仑美奂,但又从不炫技,擅长那种感情和底气都十分充沛的大歌,《爱的力量》有长风万里的气势,而《我心依旧》则悲情似海,一正一反,恰好成全了世间并不存在的伟大的爱。与惠特尼·休斯顿、玛丽亚·凯丽等美国巨星相比,席琳·迪翁的气质中闪耀着高洁的光芒,她没有那种调动肉体热情的天赋,但却可以捉住精神升华的秘密,无论她的歌声回荡在晴空云端,还是死寂的海面,都是回荡,都是不停留于肉体的超越。

在悠扬而幽怨的吹奏乐响起之前,《我心依旧》还只是一句誓言,之后,就成了悲剧的精灵。普通人所能想象的悲剧美的极致是什么?是美好事物的彻底破灭还是破灭之后生生不息的精神?席琳·迪翁选择了后者,她不让人绝望,她用换气时的强调性发音把悲伤加深,但又用纤尘不染的从容的高音创造了形式美,誓言本来就具有的坚定被她唱得更加彻底;极大的悲伤和极大的爱的愿望,还有极大的形式美,这就是《我心依旧》的特征。尽管这种生死恋的眼泪已经被很多人流过了,可我还是认为,这一次,有人超越了催泪的行列,而将圣洁带给了爱哭的人们。

其实,《泰坦尼克号》赚的是眼泪,《我心依旧》赚的却是新古典主义的、来自彼岸的美的体验。

http://www.hnst.org/musiclife/statement/mhwgo.htm

我也只能这样写了,呵呵英文名:My Heart Will Go On 席琳-迪翁  中文名:我心依旧/我心永恒/爱无止境   歌手:Celine Dion(席琳·迪翁)   歌手国籍:加拿大 Every night in my dreams 诶ver瑞来听买醉m日
I see you. I feel you. 爱sei有。爱飞有
That is how I know you go on. 然特日好爱喽有够昂Far across the distance 发额科若是热滴是疼是
And spaces between us 安是呗sei日比吞啊是
You have come to show you go on. 有汗抗图秀有够昂Near, far, wherever you are 理耳发,文ruai ver有啊
I believe that the heart does go on 爱逼力无然惹哈达日够昂
Once more you open the door 弯是莫有呕喷热多(耳)
And you're here in my heart 安丢啊嘿润买哈
And my heart will go on and on 安买哈喂奥够昂Love can touch us one time 啦无看他恰是弯太嗡
And last for a lifetime 安啦是发额来(夫)太
And never go till we're gone 安内ver够提奥喂奥刚Love was when I loved you 啦哇文唉啦无有
One true time I hold to 弯出台嗡爱后图
In my life we'll always go on 音买来喂奥哦喂日够昂Near, far, wherever you are 力耳发,文ruai ver有啊
I believe that the heart does go on 爱逼力然惹哈达日够昂
Once more you open the door 弯是莫有呕喷热多
And you're here in my heart 安丢奥hi润买哈
And my heart will go on and on 安买哈喂奥够昂安昂You're here, there's nothing I fear, 有奥hi耳,rei耳是那生爱飞儿
And I know that my heart will go on 安带喽然买哈喂奥够昂
We'll stay forever this way 喂是dei佛ruei ver热(是)喂
You are safe in my heart 有啊sei分买哈
And my heart will go on and on 安买哈喂奥够昂安昂

My Heart Will Go On我心永恒~我想学唱~但是歌词很…695W


泰兴市13427519386: My heart will go on什么意思? -
乘萍金匮: 介My Heart Will Go On,又名"我心依旧"或"我心永恒".编辑本段基本信息英文名:My Heart Will Go On 席琳-迪翁中文名:我心依旧/我心永恒/爱无止境 歌手:Celine Dion(席琳·迪翁) 歌手国籍:加拿大 国家(制片方):美国、...

泰兴市13427519386: 求<<泰坦尼克号>>主题曲"My heart will go on"(我心永恒)的歌词与中文翻译 -
乘萍金匮:far;ll always go on 无论远近亦或身处何方 Near, far;s nothing I fear, I feel you;ll stay forever this way 这里会是你安全的港湾 You are safe in my heart 我心永恒,我心永恒 And my heart will go on and on 爱曾经在刹那间被点燃 Love can touch us one ...

泰兴市13427519386: 求《泰坦尼克号》主题曲「my heart will go on」歌词? -
乘萍金匮: My Heart Will Go On(我心永恒) 电影《泰坦尼克号》的插曲 歌手:Celine Dion(席琳·迪翁) 词作:韦尔·杰宁斯(Will Jennings ) 曲作:詹姆斯·霍纳(James Horner) 翻译:当代童话作家王雨然 Every night in my dreams 夜夜在我梦里...

泰兴市13427519386: My Heart Will Go On是什么中文意思? -
乘萍金匮: 我心永恒

泰兴市13427519386: my heart will go on 中文是什么意思 -
乘萍金匮: 我心永恒,泰坦尼克号的主题曲,肯尼基吹过萨克斯版的很好听

泰兴市13427519386: My heart will go on 的介绍 -
乘萍金匮: 去百度百科看吧, 这里介绍的相当的全了 My Heart Will Go On,又名"我心依旧""真爱永恒""我心永恒“或"心与你相依".《我心依旧》,又名《心与你相依》,泰坦尼克号主题曲,由好莱坞主流电影著名作曲家詹姆斯·霍纳(James Horner)一手制作,具有浓烈民族韵味的爱尔兰锡哨在他的精巧编排下,尽显悠扬婉转而又凄美动人.歌曲的旋律从最初的平缓到激昂,再到缠绵诽恻的高潮,一直到最后荡气回肠的悲剧尾声,短短四分钟的歌曲实际上是整部影片的浓缩版本.歌曲由韦尔·杰宁斯(Will Jennings )作词,加拿大女歌手席琳·迪翁(Celine Dion)演唱.

泰兴市13427519386: 求《My heart will go on》的翻译 -
乘萍金匮: 每一个夜晚,在我的梦,我看见你,我感觉到你,我懂得你的心……跨越我们心灵的空间,你向我显现你的来临.无论你如何远离我,我相信我心已相随;你再次敲开我的心扉,你融入我的心灵.我心与你同往,与你相随.爱每时...

泰兴市13427519386: my heart will go on的中英文歌词是什么 -
乘萍金匮: my heart will go on 电影《泰坦尼克号》的插曲My Heart Will Go On(简谱、五线谱在最下面) 歌手:Celine Dion Every night in my dreams 每一个夜晚,在我的梦里 I see you, I feel you 我看见你,我感觉到你 That is how I know you go on 这就是...

泰兴市13427519386: 求泰坦尼克号主题曲《my heart will go on》歌词 -
乘萍金匮: 《My Heart Will Go On》 from Titanic Sung By "Celine Dion" Every night in my dreams I see you, I feel you That is how I know you go on. Far across the distance and spaces between us You have come to show you go on. Near, far, wherever you ...

泰兴市13427519386: my heart will go on+创作背景 -
乘萍金匮: 创作背景:作为在1997年轰动一时的卖座电影《泰坦尼克号》的主题曲,《My Heart Will Go On》由好莱坞主流电影作曲家詹姆斯·霍纳一手制作.歌曲的歌词由韦尔·杰宁斯编写,而这首歌词的创作灵感来源于电影中那位百岁老人(即年轻时...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网