法语高手 或者红酒高手 进来翻译下这个红酒的品牌谢谢!

作者&投稿:戢蒋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请法语大神帮忙翻译一下红酒瓶上的法文,谢谢!~

瓶子正面
圣路易酒庄 Fronton法定葡萄酒产区
A.Mahmoudi 庄园主的名字,最底下是地址,就不翻了。
主要内容都在在瓶子背面
该葡萄酒出自历史最悠久的葡萄园,Pinot Saint Georges 圣乔治皮诺或Negrette内格瑞特占百分之八十五(栽培于1964年), Cabernet Franc卡本内-弗朗占百分之十五(栽培于1982年),两种葡萄分开酿造,在橡木桶中发酵一年。
为更好地感受这款上等葡萄酒的精美之处,建议您先倒入长颈大肚玻璃瓶中2到3个小时后再细细品味。
该酒入选2007年阿歇特旅游指南,886页
该酒入选2006年余拜合旅游指南,296页
这瓶酒在出品的4910瓶酒中编号为1809

夏姆酒庄的红酒总是有着红宝石(或石榴)一般的瑰丽颜色,和多年窖藏所带来的晶莹剔透的色泽。
把它放在鼻子下面,你会闻到水果的香味(如覆盆子、甜樱桃、黑加仑、、、),一些烟熏(腌制)过的、带点天然矿物气味(如火石、银石)的浆果味道,以及香料的味道(如生姜、甘草)。
喝到嘴里,这些水果的味道会给你的味觉带来广阔、圆润、舒适和美味的享受,并且这种享受会随着年份而变得愈加醇厚。
它的口感具有很棒的平衡感,带一点微微的鞣酸味、毫无酸苦和干涩的感觉。你会发现水果的芳香,如同含着红透的水果。
总而言之,这是一种在口感上拥有很棒的平衡和醇厚的果香的美酒;这是一种只有肥沃的土壤和优良的传统才能酿造的美酒;这是一种经年愈醇、可以储存15年以上的美酒。
这种酒非常适合佐餐,可以完美地与您的红/白肉、烧烤、家禽肉和奶酪搭配。
------------------------------------------------------------------------
大意就是这样,Château Charme 我记得喝过几次,应该是波尔多地区的一个酒庄,味道还是不错的,它的酒大多是果香酒,加了很多香料和水果提取物,我特别喜欢它的香槟。
希望对你有所帮助。

红酒品牌翻译一般是音译,这个品牌我没喝过,但是按照法语法语可以音译为圣 豪斯 德 劳伦斯,此产品全称应该叫Château Saint Roch
de Laurens,第一个词是城堡的意思。
产品类别:
红葡萄酒

产品名称:
Château Saint Roch de Laurens

产品年份:
2006

产 区:
朗格多克鲁西荣

葡萄品种:
60% 西拉, 20% 歌海娜, 10% 佳丽酿, 10% 慕合怀特

产品等级:

AOC

容 量(ml):
750

获奖情况

2008年朗克多克地区葡萄酒竞赛金奖
2006年朗克多克地区葡萄酒竞赛银奖
2007年巴黎农业总竞赛银奖

朗格多克-鲁西荣(Languedoc Roussillon)地区的圣洛克劳伦斯红葡萄酒


红安县17229141832: 麻烦会法语的红酒高手帮忙翻译下啊!!!! -
弘解思凯: 夏姆酒庄的红酒总是有着红宝石(或石榴)一般的瑰丽颜色,和多年窖藏所带来的晶莹剔透的色泽. 把它放在鼻子下面,你会闻到水果的香味(如覆盆子、甜樱桃、黑加仑、、、),一些烟熏(腌制)过的、带点天然矿物气味(如火石、银石)...

红安县17229141832: 法语高手进来翻译下,奖励比较多``
弘解思凯: 我爱你,你不要悲伤,只是想你简单的快乐. 貌似:"Izvestia"错了样,它加进去就有点别扭.

红安县17229141832: 法语高手翻译. -
弘解思凯: 1)Ses gateaux, ses tartes salées et sucrees, vendues a la part, pour un plaisir immédiat au fil des saisons 糕点、咸的和甜的馅饼,按小份销售,让你一年四季随时品尝.2)Prenez le temps de découvrir l'ensemble de notre gamme depuis votre ...

红安县17229141832: 法语翻译一句!高手来呀!! -
弘解思凯: Le magasin principal met en gage (le restaurant) Nous le meilleur produit...

红安县17229141832: 法语高手进来帮我翻译一下 -
弘解思凯: 楼主,你既然用的第二人称“你”,我就给你翻译成tu了,因为看你的文章,感觉关系不太疏远,没必要尊称“您”(vous),还有楼主如果是女生,就加上括号里的e Quelque sincère que tu sois et même si que je me suis trompé(e), je te remercie. ...

红安县17229141832: 法语高手进,帮忙翻译一下. -
弘解思凯: J'ai dit Hao Wei, en janvier 1989 06 nés dans le lever de soleil de Shouguang. Le juin 2006 a reu un diplme des premières écoles de ville de Shouguang, ...

红安县17229141832: 请教法语高手,翻译成法语 -
弘解思凯: La jeunesse nous quitte immédiatement . En levant nos bras, nous nous disons au revoir .Une chanson d'adieu nous accompagne, avec la tristesse et de la mélancolie.A la fin , je souhaite que vous à bonne santé et bonne réussite!

红安县17229141832: 法语高手进 帮我翻译下句子 谢谢 -
弘解思凯: 1.J'habite a l'appartement dans le CAULFIELD EAST.2.您学什么专业?如果要说我学法语就可以说J'etudie le francais.3.你们喜欢大学里的课程吗?回答可以为:Oui,je le...

红安县17229141832: 法语高手来翻译一下 -
弘解思凯: 楼主,首先说一下,你这介绍感觉有点啰嗦,不过还是给你翻译一下吧(别介意哦)bonjour tout le monde, je m'appelle SHAN,j'ai les chevaux et les yeux noirs, j'aime bien lire et jouer du flûte. je suis né le 27 Novembre dans une famille joyeuse, ...

红安县17229141832: 法语高手进来
弘解思凯: 楼主检查一下那个colie是不是有拼写错误. 大概的意思是:我想问一下那个colie是不是发出去了 我猜colie可能是copie的误写,那么就是: 我想问一下那个复印件是不是发出去了

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网