《哀公·哀公十一年》古诗原文及翻译

作者&投稿:韶孔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求《左传·哀公十一年·齐鲁清之战》的翻译~

《左传·哀公十一年·齐鲁清之战》翻译

十一年春季,齐国因鄎地之战的缘故,国书、高无邳带兵进攻鲁国,抵达清地。季康子对他家臣之长冉求说:“齐国驻扎在清地,必定为了鲁国的缘故,怎么办?”冉求说:“[你们三位]一位留守,两位随国君迎敌。”季孙说:“不行。”冉求说:“那就在境内抵御。”季孙告诉了叔孙、孟孙,两人不同意。冉求说:“如不同意,国君就不要出去。您一人带领军队,背城作战,不跟随的就不能算鲁国人。鲁国的卿大夫各家的总数多于齐国的战车,您一家的战车也多于齐军,您担心什么?他们两位不想作战,因为政权掌握在季氏您手里。国政担在您肩上,齐人攻鲁而不能作战,是您的耻辱,完全不配和诸侯并列。”

季孙氏让冉求跟着他上朝,等候在党氏之沟,武叔[仇]喊过冉求问作战意见。冉求回答说:“君子有着深远的考虑,小人知道什么?”孟孙非问不可,他回答说:“小人是思虑了实情才说意见,估计了力量才要共患。”武叔说:“这是说我成不了大丈夫啊。”退回后,检阅部队,孟孺子泄率右军,颜羽驾战车,邴泄为车右。

冉求率左军,管周父驾战车,樊迟为车右。季孙说:“樊迟太年轻。”冉求说:“因为能够听从命令。”季氏的甲士七千人,冉求带三百个武城人作为自己的亲兵,老的小的守在宫里,驻扎在雩门外边。过了五天,右军才跟上来。公叔务人见到守备之人,流着泪说:“徭役烦、赋税多,上面不能谋划,战士不能拼命,用什么来治理百姓?我已经这么说了,怎么敢不努力呢!”
鲁军和齐军在郊外对战。齐军从稷曲攻击鲁军,鲁军不敢过沟迎战。樊迟说:“不是不能,是不相信您,请您仿效“三鼓作气”,然后冲过去。”冉求照办,众人跟着他冲过沟。鲁军攻入齐军。
鲁国右军奔逃,齐军追赶。陈瓘、陈庄徒步过泗水。孟之侧在全军之后,作为殿后,抽出箭来打马,说:“是马不肯快进。”林不狃的伙伴说:“逃跑吗?”不狃说:“谁也不如呀!”伙伴说:“那么停下来吗?”不狃说:“从容缓步,是找杀。”

鲁军砍了甲士首级八十个,齐军无法重整部队。晚上,侦探报告:“齐军逃了。”冉有三次请求追击,季孙不许。

孟孺子对人说:“我不如颜羽,但比邴泄高明。颜羽敏锐善战,我不想交战,但嘴上没说,邴泄却说‘赶马快跑’。”

公为及其宠僮汪锜同乘一辆战车,都战死了,一一安葬。

孔子说:“能拿起干戈保卫国家,可不视为夭折。”冉有使用矛攻杀齐军,所以能攻破齐军。孔子说:“这合于道义。”

补上后面一段:

夏季,陈国辕颇逃亡郑国。当初,辕颇任司徒,在封邑田土征收赋税用来送哀公嫁女,剩余的用来为自己造大器物,国人驱逐他,所以出逃。路上口渴,他族人辕咺奉上甜酒、小米饭、腌肉干。辕颇高兴地说:“为什么这样丰盛?”辕咺回答说:“器物铸成便具备了。”辕颇说:“为何不劝阻我?”辕咺回答说:“惧怕先被你赶走。”

为了郊外之战的缘故,鲁哀公会合吴王进攻齐国。五月,攻下博地。二十五日到达嬴地。中军跟随吴王,胥门巢率领上军,王子姑曹率领下军,展如率领右军;齐国国书率领中军,高无邳率领上军,宗楼率领下军。陈僖子对弟弟陈书说:“你若战死,我必定得志。”宗子阳和闾丘明也互相勉励。桑掩胥为国书驾战车。公孙夏说:“这两人必然战死。”将要开始战斗,公孙夏命令部下唱《虞殡》,陈子行命令部下备好含玉。公孙挥对部下令说:“每人拿一根八尺绳,吴人头发短。”东郭书说:“打了三次仗,一定得战死,在这里是第三次了。”[东郭书]派人拿琴给弦多,说:“我不会再见到您了。”陈书说:“这次去,我只能听到进军战鼓,听不到退兵鸣金了。”

五月二十七日,两军会战艾陵。展如打败[齐]高无邳;[齐]国书打败胥门巢。吴王率军救助胥门巢,大败齐军,俘虏了国书、公孙夏、闾丘明、陈书、东郭书,革车八百辆,甲士首级三千个,献给哀公。临战前,吴王喊叔孙说:“你担任什么职务?”叔孙说:“司马。”吴王赐与甲、剑、铍,说:“全力完成你国君交的任务,不要废弃命令。”叔孙不知如何回答,护卫赐上前说:“州仇敬受盔甲,紧随着您。”[叔孙]叩谢。哀公派太史送回国书首级,放入新筐,垫上黑色和红色的丝绸,加上绸带,放上一封信:“上天如果不了解你们不衷,怎么会让下国得胜?”

吴国将要攻打齐国,越王率领众部下前往朝见。吴王和臣下都赠与食物财礼,吴国人都很高兴,唯独伍子胥感到忧惧,说:“这是在豢养吴国的骄气啊!”就劝谏说:“越国对于我们,是心腹之患,领地处在同一块土地而对我们有想法,他们驯服,是有助于他们的欲望,我们不如早点下手。在齐国如愿以偿,犹如赢得石头田一样,没法使用。不把越国变成池沼,吴国会被灭掉,好比请医生治病却说‘一定留下病根’,从未有过。《尚书·盘庚》告诫说,‘如有颠覆僭越不能共处的,就统统铲除不留后患,勿使他们种族延绵此邦’,这是商朝兴起的原因。现在您却相反,想用此法求得称霸大业,不是太困难了吗?”[吴王夫差]不听,派[伍子胥]去齐国。伍子胥把儿子托付给齐国鲍氏,改姓王孙氏。伍子胥出差回来,吴王听说此事,派人赐佩剑让伍子胥自刎。伍子胥死前说:“种檟树在我坟上,檟树可以成材,吴国的灭亡吧,三年后,吴国开始衰弱,骄傲自满必自毁,是天之道。”

秋季,季孙命令整顿防务,说:“小国战胜大国,这是祸患,齐国不用多久就会来的。”

冬季,卫国太叔疾逃亡宋国。当初,太叔疾娶了宋国子朝之女,她妹妹受到宠爱。子朝逃亡后,孔文子让太叔疾休妻,而把女儿嫁给他。太叔疾派随从引诱前妻之妹,安置在犁地,还专门为她造一所房子,如同小妻。孔文子发怒,想攻打太叔疾,孔子劝阻他,孔文子就夺回了女儿。太叔疾又在外州与人淫乱,外州人夺了车驾献给国君。[太叔疾]这两件事感到耻辱,所以出逃。卫国人立了遗做继承人,让他娶了孔姞。太叔疾投奔向魋做家臣,献上珍珠,交出城鉏。宋景公索要珍珠,向魋不给,因而得罪了宋景公。到了桓氏逃亡出国,城鉏人攻打太叔疾,卫庄公收复了,让他呆在巢地,到死,出殡在郧地,葬在少禘。

当初,晋悼公之子慭逃亡卫国,让女儿随从他田猎。太叔懿子留他喝酒,就聘她为妻,生了悼子。悼子即位,因而夏戊做了大夫。悼子逃亡,卫国削去夏戊的官爵和封邑。

孔文子准备攻打太叔,征求孔子的意见,孔子说:“祭祀之事,是曾经学过的;打仗之事,没有听说过。”退下后叫人套车欲走,说:“鸟可以选择树木,树木哪里能选择鸟?”孔文子立刻阻止,说:“圉岂敢谋算私利,是防止卫国有祸。”[孔子]打算留下来,鲁国来人用财礼召请,于是回到鲁国。

季孙欲按田亩征税,派冉有征求孔子意见。孔子说:“丘不懂得这个。”问了三次,最后说:“您是国家元老,等您意见行事,您为何不说话呢?”孔子不回答,私下对冉有说:“君子行事,要据礼衡量,给予尽量偏厚,处事尽量适中,敛收尽量偏薄。如果这样,依我来看也就足够了。如若不据礼衡量,则贪婪透顶难以满足,那么虽按田亩征税,还会不够的。倘若季孙想办事合于法度,周公典章还在;如若想随便行事,又何必征求意见呢?”[冉求]没有听从。

作者:左丘明 %9【原文】 %9【经】十有一年春,齐国书帅师伐我。夏,陈辕颇出奔郑。五月,公会吴伐齐。甲戌,齐国书帅师及吴战于艾陵,齐师败绩,获齐国书。秋七月辛酉,滕子虞母卒。冬十有一月,葬滕隐公。卫世叔齐出奔宋。 %9【传】十一年春,齐为鄎故,国书、高无丕帅师伐我,及清。季孙谓其宰冉求曰:「齐师在清,必鲁故也。若之何?」求曰:「一子守,二子从公御诸竟。」季孙曰:「不能。」求曰:「居封疆之间。」季孙告二子,二子不可。求曰:「若不可,则君无出。一子帅师,背城而战。不属者,非鲁人也。鲁之群室,众于齐之兵车。一室敌车,优矣。子何患焉?二子之不欲战也宜,政在季氏。当子之身,齐人伐鲁而不能战,子之耻也。大不列于诸侯矣。」季孙使从于朝,俟于党氏之沟。武叔呼而问战焉,对曰:「君子有远虑,小人何知?」懿子强问之,对曰:「小人虑材而言,量力而共者也。」武叔曰:「是谓我不成丈夫也。」退而蒐乘,孟孺子泄帅右师,颜羽御,邴泄为右。冉求帅左师,管周父御,樊迟为右。季孙曰:「须也弱。」有子曰:「就用命焉。」季氏之甲七千,冉有以武城人三百为己徒卒。老幼守宫,次于雩门之外。五日,右师从之。公叔务人见保者而泣,曰:「事充政重,上不能谋,士不能死,何以治民?吾既言之矣,敢不勉乎!」 %9师及齐师战于郊,齐师自稷曲,师不逾沟。樊迟曰:「非不能也,不信子也。请三刻而逾之。」如之,众从之。师入齐军,右师奔,齐人从之,陈瓘、陈庄涉泗。孟之侧后入以为殿,抽矢策其马,曰:「马不进也。」林不狃之伍曰:「走乎?」不狃曰:「谁不如?」曰:「然则止乎?」不狃曰:「恶贤?」徐步而死。师获甲首八十,齐人不能师。宵,谍曰:「齐人遁。」冉有请从之三,季孙弗许。孟孺子语人曰:「我不如颜羽,而贤于邴泄。子羽锐敏,我不欲战而能默。泄曰:『驱之。』」公为与其嬖僮汪錡乘,皆死,皆殡。孔子曰:「能执干戈以卫社稷,可无殇也。」冉有用矛于齐师,故能入其军。孔子曰:「义也。」 %9夏,陈辕颇出奔郑。初,辕颇为司徒,赋封田以嫁公女。有馀,以为己大器。国人逐之,故出。道渴,其族辕咺进稻醴、梁糗、糗脯焉。喜曰:「何其给也?」对曰:「器成而具。」曰:「何不吾谏?」对曰:「惧先行。」 %9为郊战故,公会吴子伐齐。五月,克博,壬申,至于羸。中军从王,胥门巢将上军,王子姑曹将下军,展如将右军。齐国书将中军,高无丕将上军,宗楼将下军。陈僖子谓其弟书:「尔死,我必得志。」宗子阳与闾丘明相厉也。桑掩胥御国子,公孙夏曰:「二子必死。」将战,公孙夏命其徒歌《虞殡》。陈子行命其徒具含玉。公孙挥命其徒曰:「人寻约,吴发短。」东郭书曰:「三战必死,于此三矣。」使问弦多以琴,曰:「吾不复见子矣。」陈书曰:「此行也,吾闻鼓而已,不闻金矣。」 %9甲戌,战于艾陵,展如败高子,国子败胥门巢。王卒助之,大败齐师。获国书、公孙夏、闾丘明、陈书、东郭书,革车八百乘,甲首三千,以献于公。将战,吴子呼叔孙,曰:「而事何也?」对曰:「从司马。」王赐之甲、剑、铍,曰:「奉尔君事,敬无废命。」叔孙未能对,卫赐进,曰:「州仇奉甲从君。」而拜。公使大史固归国子之元,置之新箧,褽之以玄纁,加组带焉。置书于其上,曰:「天若不识不衷,何以使下国?」 %9吴将伐齐,越子率其众以朝焉,王及列士,皆有馈赂。吴人皆喜,惟子胥惧,曰:「是豢吴也夫!」谏曰:「越在我,心腹之疾也。壤地同,而有欲于我。夫其柔服,求济其欲也,不如早从事焉。得志于齐,犹获石田也,无所用之。越不为沼,吴其泯矣,使医除疾,而曰:『必遗类焉』者,未之有也。《盘庚之诰》曰:『其有颠越不共,则劓殄无遗育,无俾易种于兹邑。』是商所以兴也。今君易之,将以求大,不亦难乎?」弗听,使于齐,属其子于鲍氏,为王孙氏。反役,王闻之,使赐之属镂以死,将死,曰:「树吾墓梵檟檟可材也。吴其亡乎!三年,其始弱矣。盈必毁,天之道也。」 %9秋,季孙命修守备,曰:「小胜大,祸也。齐至无日矣。」 %9冬,卫大叔疾出奔宋。初,疾娶于宋子朝,其娣嬖。子朝出。孔文子使疾出其妻而妻之。疾使侍人诱其初妻之娣,置于犁,而为之一宫,如二妻。文子怒,欲攻之。仲尼止之。遂夺其妻。或淫于外州,外州人夺之轩以献。耻是二者,故出。卫人立遗,使室孔姞。疾臣向魋纳美珠焉,与之城锄。宋公求珠,魋不与,由是得罪。及桓氏出,城锄人攻大叔疾,卫庄公复之。使处巢,死焉。殡于郧,葬于少禘。 %9初,晋悼公子憖亡在卫,使其女仆而田。大叔懿子止而饮之酒,遂聘之,生悼子。悼子即位,故夏戊为大夫。悼子亡,卫人翦夏戊。孔文子之将攻大叔也,访于仲尼。仲尼曰:「胡簋之事,则尝学之矣。甲兵之事,未之闻也。」退,命驾而行,曰:「鸟则择木,木岂能择鸟?」文子遽止之,曰:「圉岂敢度其私,访卫国之难也。」将止。鲁人以币召之,乃归。 %9季孙欲以田赋,使冉有访诸仲尼。仲尼曰:「丘不识也。」三发,卒曰:「子为国老,待子而行,若之何子之不言也?」仲尼不对。而私于冉有曰:「君子之行也,度于礼,施取其厚,事举其中,敛从其薄。如是则以丘亦足矣。若不度于礼,而贪冒无厌,则虽以田赋,将又不足。且子季孙若欲行而法,则周公之典在。若欲苟而行,又何访焉?」弗听。 %9【译文】 %9十一年春季,齐国因为鄎地这一战的缘故,国书、高无邳带兵进攻我国,到达清地。季孙对他的家臣之长冉求说:“齐国驻扎在清地,必然是为了鲁国的缘故,怎么办?”冉求说:“您三位中间一位留守,两位跟着国君在边境抵御。”季孙说:“不行。”冉求说:“那就在境内近郊抵御。”季孙告诉了叔孙、孟孙,这两人不同意。冉求说:“如果不同意,那么国君就不要出去。您一人带领军队,背城作战,不参加战斗的就不能算是鲁国人。鲁国的卿大夫各家的总数比齐国的战车要多,即使您一家的战车也多于齐军,您担心什么?他们两位不想作战是很自然的,因为政权掌握在季氏手里。国政承担在您的肩上,齐国人攻打鲁国而不能作战,这是您的耻辱。这就完全不配和诸侯并列了。”季孙氏让冉求跟着他上朝,在党氏之沟等着,叔孙喊过冉求问他关于作战的意见。冉求回答说:“君子有着深远的考虑,小人知道什么?”孟孙硬是问他,他回答说:“小人是考虑了才干而说话,估计了力量才出力的。”叔孙说:“这是说我成不了大丈夫啊。”退回去以后就检阅部队。孟孺子泄率领右军,颜羽为他驾御战车,邴泄作为车右。冉求率领左军,管周父为他驾御战车,樊迟作为车右。季孙说:“樊迟年纪太轻了。”冉求说:“因为他能够听从命令。”季氏的甲士七千人,冉求带着三百个武城人作为自己的亲兵,老的小的守在宫里,驻扎在雩门外边。过了五天,右军才跟上来。公叔务人见到守城的人就掉眼泪说:“徭役烦、赋税多,上面不能谋划,战士不能拼命,用什么来治理百姓?我已经这么说了,怎么敢不努力呢!” %9鲁军和齐军在郊外作战。齐军从稷曲攻击鲁军,鲁军不敢过沟迎战。樊迟说:“不是不能,是不相信您,请您把号令申明三次,然后带头过沟。”冉求照他的话办,众人就跟着他过沟。 %9鲁军攻入齐军。鲁国右军奔逃,齐国追赶。陈瓘、陈庄徒步渡过泗水。孟之侧在全军之后最后回来,他抽出箭来打他的马,说:“我走在最后是马不肯往前走。”林不狃的伙伴说:“逃跑吗?”不狃说:“我不如谁?”伙伴说:“那么停下来抵抗吗?”不狃说:“停下来抵抗就好么?”从容缓步,被杀死。 %9鲁军砍下甲士的脑袋八十个,齐国人不能整顿军队。晚上,侦探报告说:“齐国人逃跑了。”冉有三次请求追击,季孙没有允许。孟孺子对别人说:“我不如颜羽,但比邴泄高明。颜羽敏锐善战,我心虽不想作战,但口中不说逃走的话,邴泄却说‘赶着马逃走’。”公为和他宠爱的小僮汪锜同坐一辆战车,一起战死,都加以殡敛。孔子说:“能够拿起干戈保卫国家,可以不作为夭折来对待。”冉有使用矛攻杀齐军,所以能攻破齐军。孔子说:“这是合于道义的。” %9夏季,陈国的辕颇逃亡到郑国。当初,辕颇做司徒,对封邑内的土田征收赋税为哀公的女儿出嫁之用;还有剩余的,就用来为自己铸造钟鼎。国内的人们驱逐他,所以出国。在路上口渴,他的部下辕咺奉上甜酒、小米干饭、腌肉干。辕颇高兴地说:“为什么这样丰盛?”辕咺回答说:“器物铸成就准备食物了。”辕颇说:“为什么不劝阻我?”辕咺回答说:“怕被你先赶走。” %9为了在郊外作战的缘故,鲁哀公会合吴王进攻齐国。五月,攻下博地。二十五日到达嬴地,中军跟随吴王,胥门率领上军,王子姑曹率领下军,展如率领右军,齐国的国书率领中军,高无邳率领上军,宗楼率领下军。陈僖子对他的弟弟陈书说:“你要是战死,我一定能够得志。”宗子阳和闾丘明也互相勉励。桑掩胥为国书驾御战车。公孙夏说:“这两个人必然战死。”将要开始战斗,公孙夏命令他的部下唱《虞殡》,陈子行命令他的部下准备好含玉。公孙挥命令他的部下说:“每人拿一根八尺的绳子,吴国人头发短。”东郭书说:“打了三次仗,一定得战死,在这里是第三次了。”东郭书派人拿琴做礼品去问候弦多,说:“我不会再见到您了。”陈书说:“这次去,我只能听进军的鼓声,听不到退军的金声了。” %9五月二十七日,两军在艾陵作战。展如打败高无邳,国书打败胥门巢。吴王率领的部队救助胥门巢,大败齐军,俘虏了国书、公孙夏、闾丘明、陈书、东郭书,革车八百辆,甲士的脑袋三千个,用来献给哀公。快要进入战斗,吴王喊叔孙说:“你担任什么职务?”叔孙说:“司马。”吴王把甲、剑、铍赐给他,说:“认真地承担你国君交给的任务,不要废弃命令。”叔孙不知该如何回答,子贡走在前面,说:“州仇敬受皮甲跟随着您。”叔孙叩头接受了赏赐。哀公派太史送回国书的头,放在新的筐里,下面垫上黑色和红色的丝绸,加上绸带,在上面放上一封信,说:“上天如果不了解你们的行为不正,怎么能让下国得胜?” %9吴国将要攻打齐国,越王率领他的部下前去朝见,吴王和臣下都赠送食物财礼。吴国人都很高兴,惟独伍子胥感到忧惧,说:“这是在豢养吴国的骄气啊!”就劝谏说:“越国在我们这里,是心腹中的一个病,同处在一块土地上而对我们有所要求。他们的驯服,是为了要求达到他们的欲望,我们不如早点下手。在齐国如愿以偿,就好像得到了石头田一样,没法使用。我们不把越国变成池沼,吴国就会被灭掉了,好比让医生治病,而说‘一定要留下病根’,是从来没有的。《尚书》的《盘庚》篇告诫说,‘如果有猖狂捣乱不顺从命令的,就统统铲除不留后患,不要让他们的种族延长下去’,这就是商朝所以兴起的原因。现在您的做法相反,想要用这种办法来求得称霸的大业,不是太困难了吗?”吴王夫差不听,派伍子胥到齐国去。伍子胥把儿子托付给齐国的鲍氏,改姓王孙氏。伍子胥从齐国回来,吴王听说这件事,便派人把属镂宝剑赐给伍子胥让他自杀。伍子胥临死的时候说:“在我的坟墓上种植檟树,檟树可以成材。吴国大概就要灭亡了吧!三年以后,吴国就要开始衰弱了。骄傲自满必然失败,这是自然的道理啊。” %9秋季,季孙命令整顿防务,说:“小国战胜大国,这是祸患,齐国没有几天就会来到的。” %9冬季,卫国的太叔疾逃亡到宋国。当初,太叔疾娶了宋国子朝的女儿,她的妹妹受到宠爱。子朝逃亡出国,孔文子让太叔疾休弃了他的妻子,而把女儿嫁给他。太叔疾派随从引诱他前妻的妹妹,把她安置在犁地而为她造了一所房子,好像有两个妻子一样。孔文子发怒,想要攻打太叔疾,孔子加以劝阻,孔文子就夺回了女儿,太叔疾又在外州和另外一个女人通奸,外州人夺走了他的车子献给国君。太叔疾为这两件事情感到羞耻,所以逃亡出国。卫国人立了遗做继承人,让他娶了孔姞。太叔疾做了向魋的家臣,把珍珠献给向魋,向魋赠给他城鉏。宋景公索取这珍珠,向魋不给,因此得罪了宋景公。等到桓氏逃亡出国,城鉏人攻打太叔疾,卫庄公又让他回卫国去,让他待在巢地,死在那里。棺材停放在郧地,安葬在少禘。 %9当初,晋悼公的儿子慭逃亡在卫国,让他的女儿为他驾车打猎。太叔懿子留他喝酒,就聘他的女儿做妻子,生了悼子。悼子即位,所以夏戊做了大夫。悼子逃亡,卫国削去夏戊的官爵和封邑。 %9孔文子将要攻打太叔的时候,去征求孔子的意见,孔子说:“祭祀的事情,那是我曾经学过的;打仗的事情,我没有听说过。”退下去,叫人套上车子就走,说:“鸟可以选择树木,树木哪里能选择鸟?”孔文子立刻阻止他,说:“圉哪里敢自己打算,为的是防止卫国的祸患。”孔子打算留下来,鲁国人用财礼来召请他,于是就回到鲁国。 %9季孙想要按田亩征税,派冉有征求孔子的意见。孔子说:“丘不懂得这个。”问了三次,最后说:“您是国家的元老,等着您的意见办事,为什么您不说话呢?”孔子不作正式答复,私下对冉有说:“君子推行政事,要根据礼来衡量:施舍要力求丰厚,事情要做得适当,赋敛要尽量微薄。如果这样,那么照我看来也就够了。如果不根据礼来衡量,而贪婪没有满足,那么虽然按田亩征税,还会不够的。而且季孙如果要办事合于法度,那么周公的典章就在那里。如果要随便办事,又何必征求意见呢?”季孙不听。


关于子睿的诗句(带有睿字的诗句)
明智) 同本义 [wise and farsighted] 叡,深明也,通也.——《说文》 睿,智也,明也,圣也.——《玉篇》 子羽睿敏.——《左传·哀公十一年》 睿而为愚者也.——柳宗元《愚溪诗序》 德幼而叡齐.——《大戴礼记·五帝》 又如:睿圣(聪明通达,明晓事理);睿日(神圣的太阳);睿化(圣明...

“睿”字是什么意思?怎么解释?
睿 睿 ruì <形> (会意。《说文》:“ 从目,从谷省。空虚的山洼,有畅通义。‘目’的作用是明察。合起来表示‘明智’、‘智慧’”。本义:通达;明智) 同本义 [wise and farsighted]睿,深明也,通也。——《说文》睿,智也,明也,圣也。——《玉篇》子羽睿敏。——《左传·哀公十一年》睿而为...

古代里的皆当什么讲?
皆,俱词也。——《说文》百堵皆兴。皆死皆殡。——《左传·哀公十一年》予及汝皆亡。——《书·汤誓》燕、 赵、 韩、 魏闻之,皆朝于 齐。——《战国策·齐策》小人有母,皆尝小人之食。——《左传·隐公元年》皆以美于徐公。——《战国策·齐策》自是又南数里,地皆一状。——唐...

孔子的思想、主张是什么?
孔子说:“殷因于夏礼,所损益可知也;周因于殷礼,所损益可知也;其后继周者,虽百代可知也。”(《论语·学而》)似乎周礼是千秋不变的规范。晋国铸了刑鼎,他尖锐地反对,说:“晋其亡乎,失其度矣。”2、在经济方面,他反对封建的田赋制度而极力维护西周以来的田赋制度。《左传·哀公十一年》...

观字的解释文言文
——《左传·哀公十一年》 4、动词,观赏,如: 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。——宋·范仲淹《岳阳楼记》 5、动词,阅读,如: 余因得遍观群书。——明·宋濂《送东阳马生序》 6、名词,景象,如: 此则岳阳楼之大观也。——宋·范仲淹《岳阳楼记》 7、名词,如旧观,外观,比较少见。 3. 文言文“观”的...

“良禽择木而栖”的下一句是什么?
“良禽择木而栖,良臣择主而侍”,此句是《三国演义》中李肃对吕布说的。这句意思为:优秀的鸟儿会选择最适合自己的树木安家栖息,优秀的大臣会选择明君来辅佐。“良禽择木而栖,”原意是指优秀的禽鸟会选择理想的树木作为自己栖息的地方。比喻优秀的人才应该选择能发挥自己才能的好单位和善用自己的好...

文言文中表示“赠送”的词有哪些?
馈、贻、贶、赉、遗(读 wèi)、辞送等‍词均表示赠送。《史记·魏公子列传》:“今吾且死,而侯生曾无一言半辞送我……”意思是说如今我就要死了,但是侯生却没有一句话送给我 。

伍子胥伐楚在历史上是如何记载的
《左传·哀公十一年》载子胥自齐下战书归来,夫差赐属镂之剑,含愤以死。《国语》的“先死”,变成“赐死”,且增加了“树吾墓槚”,大大突出了悲剧气氛。此外,慈利竹书《吴语》也有“□者鸱夷而投者江吴王”,与上引《吴语》合。《吕氏春秋·知化》补充了有关记载,突出了子胥的烈丈夫性格和...

睿字唯美诗句
《说文》:“ 从目,从谷省。空虚的山洼,有畅通义。‘目’的作用是明察。合起来表示‘明智’、‘智慧’”。本义:通达;明智) 同本义 [wise and farsighted] 叡,深明也,通也。——《说文》 睿,智也,明也,圣也。——《玉篇》 子羽睿敏。——《左传·哀公十一年》 睿而为愚者也。——...

文言文中观字的翻译
故为之说,以俟夫观人风者得焉。——唐· 柳宗元《捕蛇者说》(5) 又如:参观(实地观察);综观(综合观察);坐井观天;观过知仁(观察一个人所犯错误的性质,就可了解他的为人);观时(察看时机)(6) 示范;显示 [display;show]诸侯之师观兵于郑东门。——《左传·哀公十一年》嘉量既成,以观四国...

灌云县18022473202: 此诗的意思是 -
并贺今达: 游子在外,他乡漂泊,感受到亲离众寡,人情冷暖,以致倍受冷落; 最后一句为全文诗眼,有登高一呼,立志求取功名,向世人证明自己能力的感慨. 全诗先抑后扬前半段看似消极,在最后又有积极的意义.失望之中又包含希望.

灌云县18022473202: 文言文 - 翻译 -
并贺今达: 译文:齐国有一个人,家里有一妻一妾.那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家.他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人.他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么...

灌云县18022473202: 古文翻译在线 -
并贺今达: 古人往往用医术来比喻用兵,认为(谓是说的意思,引申为认为,这样全文显得连贯,意思上又无太大歧义)兵法的关键在于审查虚实,而把脉的关键在于判断阴阳,而其中因时制宜,完全凭借自己的判断力.岳武穆说:“要真正明白某一事物...

灌云县18022473202: 文言文在线翻译 -
并贺今达: 【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2).匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不失容(5).宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之.'匠石曰:'臣则...

灌云县18022473202: 翻译古文! -
并贺今达: 有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里.屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之.屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担.狼乃止.屠归.昧爽...

灌云县18022473202: 帮忙翻译一下这篇古文 -
并贺今达: 子思(人名)居住在卫国,有个卫国人在河里钓鱼,钓到一条鳏鱼,那鱼大得可以装满一辆车.子思问他 道:“鳏鱼,是鱼中难以得到的鱼啊.您是怎么钓到的呢?”回答说:“我开始下钓时,垂下一之鲂鱼做诱饵,它经过看都不看;再换上半只猪的身体,它就吞下去了啊.”子思喟然叹息道:“鳏鱼虽然难得,因为贪心死在诱饵上;学士虽然懂得道理,死在贪心俸禄上啊.”感:所谓人为财死,鸟为食品亡啊.这是本性,倒并非都是因为贪所使然.虽说是君子有所为有所不为,但铮铮硬骨终究是需要吃饭才能生成的啊.谁不是得先有饭吃,才能做人;是人才能做君子啊.既然“怀道”,就不该“贪禄”.否则,所怀非道也!

灌云县18022473202: 谁有这首诗的译文: -
并贺今达: 这首词是作者在京任职期间为感爱妾之逝而作,为悼亡词.全词以感情为纽带,把旧时与今时的情景绾合在一起,对爱妾寄予了深挚的悼念.起首二句写春风轻拂垂柳,语言很通俗,意思也很简单,但却层折...

灌云县18022473202: 古文在线翻译 -
并贺今达: 最不喜欢现在人写的不通的文言文了.不过是说:即使有更好的人也没有办法了.眼前,你的缘分已经到了定终身的地步了,忽然出现比眼前人更理想、更好的人,也都没法改变了,只能认命,把眼前人作为终生伴侣.不要再左思右想举棋不定了.在感情上三心二意没有什么好处 .这狗屁的不同的仿写古文.

灌云县18022473202: 这篇古文的意思是什么? -
并贺今达: 有个想买鞋子的郑国人,他先量好自己的脚的尺寸,然后把量好的尺码搁放在了自己的座位上.到了集市时,发现忘了拿量好的尺寸.但已经拿到了鞋子,才说:“我忘记了带量好的尺码.”于是返回去取尺码.等到他返回来的时候,集市已经打烊了,最终他没买到鞋,悻悻而归.有人问:“(你)为什么不直接用脚试呢?” (他)说:“我宁可相信量好的尺码,(也)不相信自己的脚.”

灌云县18022473202: 请帮我翻译下古文,急需!! -
并贺今达: 1.此乘胜而去国远斗,其锋不可当这是乘胜利的锐气离开本国远征,他们的锋芒不可阻挡. 2.愿足下假臣奇兵三万人,从间道绝其辎重;足下深沟高垒,坚营勿与战希望您拨给我骑兵三万人,从隐蔽小路拦截他们的粮草,您就深挖战壕,高筑营垒,坚守军营,不与他们交战. 3.否,必为二子所禽矣否则,一定会被他二人俘虏. 4.能千里而袭我,亦已罢极.今如此避而不击,后有大者,何以加之!能够跋涉千里来袭击我们,也已经极其疲惫.如今像这样回避不出击,强大的后续部队到来,又怎么对付呢? 5.广武君策不用广武君的计谋不被采纳.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网