文言文 田真兄弟的翻译

作者&投稿:延媚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文[田真兄弟]的翻译~

文言文:《田真兄弟》
出处:《续齐谐记 三荆同株》
含义:一家人的感情是分不开的,就好比树一样,所以一定要与亲人和睦相处,否则连树都不如。
原文:京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文:京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,只剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量后要将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真看见后,十分惊讶,对两个弟弟说:“树本来是同根,被砍后分解,所以枯焦,这说明人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。

《田真兄弟》

传说南朝时,田真与弟弟田庆、田广三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树不好处理。夜晚,兄弟三人商量将荆树截为三段,每人分一段。第二天,田真去截树时,发现树已经枯死,好像是被火烧过一样,十分震惊,就对两个弟弟说:“这树本是一条根,听说要把它截成三段就枯死了,人却不如树木,反而要分家。”兄弟三人都非常悲伤,决定不再分树,荆树立刻复活了。他们大受感动,把已分开的财产又合起来,从此不提分家的事。后以“紫荆”作为称美兄弟的典故

原文
  京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,固憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文
  京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。

译文

景城地区天镇兄弟的三兄弟分开,其他财产被分配,在教堂前留下紫荆树。 三兄弟讨论了京书分为三段。 第二天我把它剪下来,树就像烧了一样死了。

当田真看到树(当它被烧毁)时,他非常惊讶。 他对两个弟弟说:“这棵树是同根。我听说它会被分解然后分解,所以它干了,这不如树木好。”

然后我无法控制自己的悲伤。 我不再分树了。 树听到田震的话后,立刻兴盛起来。 天真兄弟非常感动,所以他们和初期一样和谐。

扩展资料:

写作手法

借物抒情,通过树木的感情说明兄弟应该团结,家庭应该和睦,社会应该和谐。

事情缘由

紫荆树因分根而自燃枯死,又因兄弟复合而又枝繁叶茂。兄弟因死树复生而相互感动,和睦如初。

参考资料:百度百科--田真兄弟



京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。

扩展资料

原文

京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,固憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。

句子翻译

1、翌日就截之:第二天就准备截断它。

2、状如火然:形状像被火燃烧过一样。

3、树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也:树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们人都不如树木。

4、树应声荣茂:紫荆树听到(田真的)话后(立刻)枝叶繁茂(了起来)。

写作手法

借物抒情,通过树木的感情说明兄弟应该团结,家庭应该和睦,社会应该和谐。

事情缘由

紫荆树因分根而自燃枯死,又因兄弟复合而又枝繁叶茂。兄弟因死树复生而相互感动,和睦如初。



京城的田真兄弟三人,共同商议分财产。别的(生:别的)财产(赀:通“资”,钱财)都平均分了,只有堂前的一株紫荆树,三人共同商议想把它截成三段。第二天(翌日:第二天)就要截树时,那(其:指示代词,那)棵树已经(既:已经)枯死了,样子像被火烧过。田真到那看到后很惊讶,把这告诉给两个弟弟说:“这树本来是同根的,听说将要备份开砍断,因此枯死了,这(是:这)真是人都比不上树木。”因此十分悲伤(胜:能承受,不自胜,自己不能承受,强调十分悲伤),不再分树。树随着(应:随着)说话声繁荣茂盛起来,兄弟彼此都很感动,于是像当初一样和睦。

原文
京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,固憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文
京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。


藁城市19628751887: 文言文[田真兄弟]的翻译 -
璩珊松泰: 文言文:《田真兄弟》出处:《续齐谐记 三荆同株》 含义:一家人的感情是分不开的,就好比树一样,所以一定要与亲人和睦相处,否则连树都不如.原文:京兆田真兄弟三人,共议分财.生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片....

藁城市19628751887: 文言文 田真兄弟的翻译 -
璩珊松泰: 原文 京兆田真兄弟三人,共议分财.生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片.翌日就截之,其树即枯死,状如火然.真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,固憔悴,是人不如木也.”因悲不自胜,不复解树.树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初. 译文 京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树.兄弟三人商量将荆树截为三段.第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子.田真对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木.” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦.

藁城市19628751887: 田真兄弟 - 搜狗百科
璩珊松泰:[答案] Our country is in Han Dynasty,there are households whose surname is Tian of one,has given birth to three sons,five people of... Look at you muttering and mumblingly,it is their brother that has quarrelled again!"It is exactly this,yesterday,three brothers of ...

藁城市19628751887: 求《紫荆花》文言文的译文! 京兆田真兄弟三人,共议分财.生资皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片.明日就截之,其树即枯死,状如火然.真往见... -
璩珊松泰:[答案] 商议 想 .的样子 于是 树 京城有兄弟田真三人,一起商议分财产.猪马牛羊这些都可以分,惟独堂前的一棵紫荆树分不了,他们就想砍成三片.第二天就来砍,但这棵树枯死了,像被火烧了的样子.田真看到了,大惊,对他的兄弟说:“树木本是同一棵,...

藁城市19628751887: 南朝梁吴均《续齐谐记》中的一个译文京兆田真兄弟三人共议分财生赀,皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片.明日,就截之,其树即枯死、状如火然... -
璩珊松泰:[答案] 其实此文很简单,我翻译下(不是摘来的) 京兆(首都)田真弟兄三人一起商议分家各自做生意,都很平均,就厅堂前面的一棵紫荆树没法分,大家商量分作三段.明天,去砍它,紫荆树枯死了,像被火焚烧过一样.田真过去看,...

藁城市19628751887: 求《紫荆花》文言文的译文! -
璩珊松泰: 商议 想 ......的样子 于是树京城有兄弟田真三人,一起商议分财产.猪马牛羊这些都可以分,惟独堂前的一棵紫荆树分不了,他们就想砍成三片.第二天就来砍,但这棵树枯死了,像被火烧了的样子.田真看到了,大惊,对他的兄弟说:“树木本是同一棵,我们将要把它砍成三片,所以枯死了,是我们

藁城市19628751887: 从田真兄弟上得到什么启示 文言文 -
璩珊松泰:[答案] 原文京兆田真兄弟三人,共议分财.生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片.翌日就截之,其树即枯死,状如火然.真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也.”因悲不自胜,不复解树.树应声荣茂,兄弟相感,...

藁城市19628751887: 田真兄弟 翻译
璩珊松泰: This essay mainly adopts the expression of what? Please briefly analyzed articles. 2 of this article. (get)

藁城市19628751887: 文言文所以是什么意思 -
璩珊松泰: 所以的意思是 ……的原因 这句话应该翻译为,我夺取天下的原因是什么呢?

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网