求Sopor Aeternus的中文歌词

作者&投稿:保蚁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求Sopor Aeternus的Collision的中文歌词!!!~

Collision 冲突

The undeniably straight archer is dead.
毋庸置疑的异性恋弓箭手已死

Sadly masculine his naked body lies beside me, stretched out on the pale sheets of my otherwise deserted bed.
带着可悲的男子气概,他裸露的身体躺在我的身边,肢体伸展,在我否则颇荒废的床,苍白的床单上.

I don’t know how he got here.
我不知道他怎么会来到这里
I am not even sure, if I am hiding him.
我甚至不能肯定,是我在匿藏他吗?

Trophy or lost property, did I drag him to this place, slave to some dark desire, or have I merely found him here, in childlike innocence and curiosity?
战利品还是失落的财产,是我把他唾液到这个地方,一种阴暗的渴望的奴隶,抑或是我仅仅在这里找到他,带着孩子般的无辜和好奇?

Assuming blackness, his left nipple is now facing me- the same old symbol of reality, further than ever away from attraction (except, of course, for the crawling things.).
忧郁般的,现在他左边的乳头正对着我- 这略略老旧的现实的象征,比以往任何时候都远离吸引力.(当然, 除了对那些蠕爬的生物来说.)

But we’re all crawling on some floor.
但是我们都在某一层面的土地上爬行.
You will not tease me, never more!
你不能嘲弄我了,再也不能!

His head now points towards the window in the west, his feet towards the door, his limbs in slight disorder after my vain attempt to move him over to a slightly different position.
他的脑袋正指向西边的窗户,他的双脚对着门,尽管我徒劳的尝试,企图让他摆出略略不同的姿势,他的四肢仍然有些不自然

I fear that the disturbance of his rest has caused some liquid “correspondence” to escape his quiet, oh so human schell.
我害怕这种对他休眠的搅动会导致一些“对应的”液体逃出他安静的,噢,如此人性的躯壳

What secret do you hide in there?
你有什么秘密藏在那里?

Leaning my face against the left side of his flesh, I place my right hand gently now upon his belly, hoping not to wake the horrors of that half- forgotten sense.
我的脸靠在他身体的左侧,我温柔地把右手放在他的小腹上,希望不要唤起那半被遗忘的恐惧.

I can’t believe that I do actually consider this again, I must refuse to share my bed now with a carcass of a man.
我不能相信我又一次感觉到这个,我必须拒绝和一个男人的残骸分享我的床

No vicious jokes to break the fragile little heart. This is the deeper secret of the worlds we are apart. Is this perhaps some kind of text?
没有邪恶的玩笑能破坏这易碎的心脏.这是我们所离弃世界更深层的秘密.这或许是一种测试?

Shall I have vengeance on your flesh?
我应该在你的肉身上复仇吗?

Now that you are dead, am I supposed to inflict that sentence on your corpse?
现在你死了,我应该在你的尸体上施加刑罚吗?

To pay you back the laughter that never really flooded from your mouth.
来补偿你从未出口的嘲笑?

Would your thin lips have ever released such agony and shame on me ?
你薄薄的嘴唇是不是曾经说出让我痛苦和羞愧的话语?

Scared to death by and of my own request, maybe like this it’s really for the best. I’ll seal your carcass, with a kiss, and let you disappear.
我被自己的要求所吓倒,或许像这样真的是最好的.我会封印你的尸体,就用一个吻,然后让你消失.

At midnight, in the month of June, 在六月的午夜
I stand beneath the mystic moon. 我站在神秘的月亮下
An opiate vapor, dewy, dim, 带着露水微弱、迷幻的雾气,
Exhales from out her golden rim, 从它黄金的轮廓中散发
And, softly dripping, drop by drop, 轻柔的水滴,慢慢滴落

Upon the quiet mountain top, 爬上寂静山峰的顶端
Steals drowsily and musically 懒洋洋唱着歌偷偷
Into the universal valley. 进入了宇宙的山谷
The rosemary nods upon the grave; 迷迭香向坟墓摇摆
The lily lolls upon the wave; 百合花轻轻挥舞
Wrapping the fog about its breast, 浓雾包裹住它的胸膛
The ruin molders into rest; 毁灭腐烂的部分坠入长眠之中
Looking like Lethe, see! the lake 就像被遗忘,看啊!湖水
A conscious slumber seems to take, 意识的睡眠被
And would not, for the world, awake. 从这个世界上带走
All Beauty sleeps!- and lo! where lies 所有美丽的沉睡者都将醒来!
Irene, with her Destinies! 和平女神和她的命运!
O, lady bright! can it be right- 美丽的女神!让一切完美

This window open to the night? 打开夜晚的窗?
The wanton airs, from the tree-top, 淫荡的空气,来自树梢顶端
Laughingly through the lattice drop- 笑声穿过格子落下
The bodiless airs, a wizard rout, 无躯体的空气,巫师的盛宴
Flit through thy chamber in and out, 掠过你的房间,进进出出
And wave the curtain canopy 吹皱起苍穹的帷幕
So fitfully- so fearfully- 断断续续,
Above the closed and fringed lid 在流苏遮蔽的穹顶之上
´´Neath which thy slumb´´ring soul lies hid, 灵魂的谎言隐藏在催眠的雨后
That, o´´er the floor and down the wall, 覆盖了大地,冲垮了围墙
Like ghosts the shadows rise and fall! 就像鬼魂的阴影在起起落落

Oh, lady dear, hast thou no fear? 爱人,你可曾嘎感到恐惧?
Why and what art thou dreaming here? 这美景为什么只有在梦中浮现?
Sure thou art come O´´er far-off seas, 越过遥远深沉海洋
A wonder to these garden trees! 惊讶于花园中树林
Strange is thy pallor! strange thy dress, 惊讶于你的苍白和衣着
Strange, above all, thy length of tress, 惊讶于你的长发,惊讶于所有这些,
And this all solemn silentness! 所有这些寂静的庄严
The lady sleeps! Oh, may her sleep, 沉睡的女士!
Which is enduring, so be deep! 这忍耐深沉强烈!
Heaven have her in its sacred keep! 天堂是她神圣的祭礼
This chamber changed for one more holy, 这房间为更多的神圣改变
This bed for one more melancholy, 这睡眠饱含哀思
I pray to God that she may lie 我祈祷神只是她的谎言
For ever with unopened eye, 永远不能打开的眼睛

While the pale sheeted ghosts go by! 当灰白色的鬼魂经过!
My love, she sleeps! Oh, may her sleep 我沉睡的爱人
As it is lasting, so be deep! 那是永远,无尽的沉睡

Soft may the worms about her creep! 当蠕虫在她周围爬动!
Far in the forest, dim and old, 遥远的树林,阴暗古老
For her may some tall vault unfold- 为她打开墓穴
Some vault that oft has flung its black 地下的灵堂投入黑色的怀抱
And winged panels fluttering back, 振翅回飞
Triumphant, o´´er the crested palls, 胜利,跨过带有顶饰的棺木
Of her grand family funerals- 豪华的家庭葬礼
Some sepulchre, remote, alone, 一些坟墓,偏远孤独
Against whose portal she hath thrown, 她被投进死亡的大门
In childhood, many an idle stone- 在童年,无用的宝石
Some tomb from out whose sounding door 来自一些坟墓的大门
She ne´´er shall force an echo more, 她无力回应
Thrilling to think, poor child of sin! 可怕的思想,罪恶之子
It was the dead who groaned within. 死亡在它内部呻吟

sopor aeternus 歌手:backbone practise 专辑:le chambre d'echo

backbone practice
脊椎试验

we are entering the operation theatre of the ramiliar morgue
我们进入太平间的手术室
the student nurses are making a lot of noise
实习护士制造着无数的噪音
their voices echo from the bare tiles walls...
他们的回声从瓦房的光墙中穿出…
i improvise a fainting fit:"i cannot bare these voices anymore...!"
我随时准备痉挛着昏厥:"我再也无法忍受这些声音了…1
the tiny spineless spider, who really is a dog
这些没有脊骨的蜘蛛,其实是一只犬
has hurt herself - or did she get hurt ?- somthing 'bout her back...
它伤害了自己-或者它并未受伤?-它的脊椎…
oh, does she need a new one?
torso-less she only does consist of legs...
噢,它需要新的脊椎么?
残缺不全的它仅剩着腿…
much like a crushed little cross, a tiny crucifix
如同一只压碎的十字架,一只细小的十字架
so cautiously she's stalking now across the palm of my right hand
小心翼翼它爬行过我右手的手掌
merly a thin branch in the wind
风中细小的残枝一样
touching the wound... where i had cut my finger
触摸到伤痕…的手指被我割去

i hand her over to the nurses, one of them - directed me by the teacher
我从护士的手中接过它,那位引导我到老师跟前的护士
carries out the operation, for which i dont have the knowledge
实施手术,我并不拥有的知识
one day everyone here must fulfill this very task alone
某一天在这里的每个人都必须能够单独试验
as it's the only way to learn and in the end become a master
如同这是唯一学习的路径最后成为熟练的工者
yes, this means responsibility
是的,这意味着职责
and it's connected directly to stress and fear
直接与压力和恐惧联系着
the little spider has her operation on a table
细小的蜘蛛在它的手术桌上开始了手术
that is decorated like a forest, all with thicket and fir trees
桌子装饰成森林,有厚厚的杉树
and right beside the flashing lights and displays of the instruments
闪烁的灯旁边陈列着所有设备
so hear now of the very scene thet happend right before this (here)
于是听见这之前使人恐惧的声音(这里)

an elephant on the plane roof of a tall cathedral very close to the edge
大象悬挂于平整的大教堂屋顶…紧紧挨着边缘
"climb down his tail, as if it were a rope!
"从它的尾巴爬下来,把它当做绳子!
have faith and confidence, belive that he will hold you!"
勇气和自信,相信它可以拉住你1
but the elephant is not anchored in the ground
但是大象并未安全抵达地面
yes, he might have the will to remain in position
是的,它希望保持在原地不动
perhaps doing everything within his power to hold me
也许它愿意全力地够到我
not to slip and fall himself...
却不是滑倒让自己掉落
but in my opinion this is hardly enouth
我的位置不够
can this be a question of trust, at all?
这究竟能不能当作信任呢?

looking out of the window, while the underground moves down
从窗户看出去,地面开始下坠进地道
into the tunnel - a man, who has alrady passes the elephant-test, says:
…-一个男子,通过大象试验的男子说:
"fear must be conquered, boy!
“恐惧应该被征服,孩子!
many of what comes up are merly old fears of death!"
所有陈旧的恐惧仅仅是害怕死亡而已!”


南木林县18845809474: 求sopor aeternus的详细介绍 -
拔庞苦参: Sopor Aeternus 风 格:Alternative Pop/Rock(另类流行/摇滚) Industrial(工业) 介 绍:与其说Sopor Aeternus是一支乐队,不如将其看作一个来 自德国的神秘的哲学家团体.核心Anna-Varney(原名Varney),一个有易性倾向 的思想家,他...

南木林县18845809474: Sopor Aeternus最好听的歌 -
拔庞苦参: 我觉得Sopor Aeternus的歌大部分我都挺喜欢的,他比较出名的几首有 No-one is there,The Sleeper,On Satur(n)days we used to sleep,还有 Les Fleurs du Mal和Bitter Sweet我觉得也不错~

南木林县18845809474: 求sopor aeternus的一首很有节奏的歌 -
拔庞苦参: the sleeper 是不是这个哇

南木林县18845809474: Sopor Aeternus的经典专辑
拔庞苦参: Sopor Aeternus-《Les Fleurs du Mal (法语:恶之花)》2007年 Sopor Aeternus-《Songs from the Inverted Womb》2001年 两张同时出自Sopor Aeternus,但个人感觉风格有差异.2007年这张的曲风没有早期的“痛苦”了. 早些年的例如94年这张《Ich tote mich jedesmal aufs Neue》也很不错的.

南木林县18845809474: sopor aeternus那些歌是《no - one is there》的歌手唱的? -
拔庞苦参: sopor aeternus就是Anna-Varney的个人乐队 所以Sopor Aeternus的歌都是Anna唱的,有一些与其他乐队合作的歌,但是主唱之一依然是Anna 包括The Sleeper里面那个歌剧般优美的女高音也是Anna唱的,后来我知道的时候实在太惊讶了,因为The Sleeper里面的那个女声唱法太惊艳人了,之前不知道是Anna唱的时候,我还在猜他是找了一个歌剧演员来合唱的呢,小舌音实在是太恰到好处了 关于Sopor Aeternus,其实你只要看看百度百科就知道了

南木林县18845809474: Sopor Aeternus 跪求歌词 中文英文随便
拔庞苦参: Transfiguration<STRONG class=tx_hit>Sopor <STRONG class=tx_hit>Aeternuslrc by FRdT 89561066Nothing is in this world can beas immaculate and pureas the love of us Cold Ones for the dead.Our love lives only in those fleeting moments of ...

南木林县18845809474: 关于Sopor Aeternus的所有歌曲?
拔庞苦参: O mortis secretum, ubi finis nervorum? O funeris algor, ubi sonus somniorum? The insane wine of the night misled my soul At the confluence of dream and of pain... We dance under the closed eyes of paradise, And our eyes tear the insane space ...

南木林县18845809474: 求死亡沉睡歌曲 -
拔庞苦参: SOPOR AETERNUS一般翻译成死亡沉睡或者永恒的睡眠英文的歌词如下now and then i'm scared, 现在我感到恐惧when i seem to forget how sounds become words or even sentences ... 当我似乎遗忘的声音成为了文字甚至审判no, i don't ...

南木林县18845809474: 谁知道Sopor Aeternus的歌
拔庞苦参: 1. -An die Sterne [3:33] 2. -Die Stimme im Sturm [8:54] 3. -Schwarzer Spiegel [3:44] 4. -Schattengesang [8:13] 5. -Der See der Vergessens [10:02] 6. -Sternblumennacht [11:06] 7. -Schwarzer Spiegel II [2:21] 8. -Lied der Todesfee [3:05] 9. -Sternblumennacht (original Version) [11:00]

南木林县18845809474: SOPOR AETERNUS这个词是什么文字?
拔庞苦参: Sopor Aeternus,拉丁语,意为永恒沉睡或死亡沉睡,又指那些徘徊在地狱大门外,没接引收留的孤魂野鬼.他们的肉身早已腐烂,灵魂却没有归宿,只能在无人的夜晚游荡在墓地,唱那些哀伤的歌.他们被称为阴影演出者(the Ensemble of Shadows). 与其说Sopor Aeternus是一支乐队,不如将其看作一个来 自德国的神秘的哲学家团体.核心Anna-Varney(原名Varney),一个有易性倾向 的思想家,他的音乐里包涵的那种对黑暗的向往、抑郁且深邃的思想意识,那 “比黑暗更加黑暗”的歌词和旋律, 有着异乎寻常的魔力.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网