松尾芭蕉最著名的俳句有哪些?

作者&投稿:安萍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
松尾芭蕉有什么著名的俳句~

行く春や鸟啼き鱼の目はなみだ 春雨や二叶に萌ゆる茄子种 春风に吹き出し笑う花もがな 猫の恋やむとき闺の胧月 夏近しその口たばへ花の风 ほろほろと山吹散るか滝の音 夏草や兵どもが梦の迹 五月雨を集めて早し最上川 六月や峰に云置く岚山 水无月や鲷はあれども塩鲸 ほととぎす鸣く鸣く飞ぶぞ忙はし 闲かさや岩にしみ入る蝉の声 おもしろうてやがて悲しき鹈舟かな 秋风の吹けども青し栗の毬 物いへば唇寒し秋の风 あかあかと日はつれなくも秋の风 秋深き隣は何をする人ぞ 枯枝にからすのとまりけり秋の暮 この道や行く人なしに秋の暮れ 荒海や佐渡に横たふ天の川 名月や池をめぐりて夜もすがら 道のべの木槿は马に食はれけり 菊の香や奈良には古き仏たち 初雪や水仙の叶のたわむまで 初时雨猿も小蓑をほしげなり 箱根こす人もあるらしけさの雪 马をさえながむる雪のあしたかな いざ行かん雪见にころぶ所まで 月白き师走は子路が寝覚め哉 ふるさとや脐の绪に泣く年の暮 ねぎ白く洗ひたてたる寒さかな 木枯に岩吹きとがる杉间かな 旅に病んで梦は枯野をかけめぐる いざ子ども走りありかん玉霰 海暮れて鸭の声ほのかに白し 山里は万歳遅し梅の花
绵绵春雨懒洋洋, 故友不来不起床。
疲惫不堪借宿时, 夕阳返照紫藤花。
大竹林里明月光, 间闻杜鹃声感伤。
往日兵燹之地, 今朝绿草如茵。
炎炎赤日当头照, 萧瑟秋风席地梳。
奈良秋菊溢香馨, 古佛满堂寺庙深。
古池冷落一片寂, 忽闻青蛙跳水声。
昔日雄关今不见, 秋风掠过竹桑田。
芒鞋斗笠, 春夏秋冬又一年。
飘游旅次病中人, 频梦徘徊荒野林。

这是日本著名俳句诗人松尾芭蕉(1644~1694) 俳句的代表作。俳句是日本传统诗歌形式中的一种短诗,也是世界上最短的格律诗之一。它以极其短小的形式表现作者刹那间的感受, 多用比喻、象征等手法, 语言 含蓄、隽永、简练, 便于记忆和流传。俳句作为一种独立的诗体,形成于十五世纪。原称“俳谐”,是一种以表现市民生活为主的诙谐诗。俳圣松尾芭蕉把 它从诙谐提升到真挚,并引向抒情诗的意境,奠定了它在日本文学史上的地位。俳句有两个最基本的特点。第一,每首俳句都是三行十七个音节,第一行五个音节, 第二行七个音节,第三行五个音节,即构成“五、七、五”的格式,而不押脚韵。第二, 每首俳句都必须有而且只能有一个“季题”。所谓“季题”,又称“季 语”,即与四季有关的自然现象或人事现象。它包括两个方面。一是自然现象,就是用与春夏秋冬四季有关的风花雪月、鸟兽虫鱼、花卉草木等为标志和暗示,使读 者一看即知该俳句所吟咏的是四季中的那个特定季节的事物。二是社会现象, 即以宗教、习俗、人事 (包括节日、忌日、纪念) 等来暗示一年四季中的一个特定季 节。

这首俳句是松尾芭蕉最著名的作品,也是“蕉风”(即“芭蕉风格”的简称,其特点是:朴素而严谨,“诙谐达到真诚”,具有闲寂、幽雅、余情、纤细的美,悲中有喜、喜中有悲、雅俗浑然融合的意蕴,含蓄隽永的语言)的代表作。日本学者高滨虚子在《俳句的理解与欣赏》中介绍道:“本诗是芭蕉俳风新纪元创立的一大标志。同以往滑稽洒落的俳句不同, 此句乃如实描绘实情实景, 有顿悟之境。其日芭蕉独居涤川草庵时,听到庭中古池传来水声。那声音正是青蛙跳入水中造成的。因为周围极其寂静,这水声也格外地清亮。在这首俳句中,芭蕉悟到了俳道的生命,不在于滑稽和洒落,而在于这样一种闲寂之处。”

这首俳句的特点在于外表平淡而内蕴深厚,形式短小而余味无穷。静谧的古池塘边, 万籁俱寂, 一切似乎凝然不动。忽然,传来一只青蛙跃入水中的声音。全诗到此戛然而止, 似乎一切都已说完, 又似乎一切都未说完。这首俳句虽然在形式上完结 了,可在读者的心理上并没有完结,它永远在向读者述说着什么。这种述说, 细加分析, 包括以下几个方面的“余味”。第一,听觉余味。青蛙跳入池塘, 其跃水之 声是“扑通”、“啪叽”还是其他声音? 引人推想。第二,视觉余味。俗话说“一石激起千层浪”。青蛙跳入池塘后, 池水泛起由小到大一圈圈的涟漪, 这圈圈涟漪 一层层扩展又消逝, 久久地荡漾在读者的眼前, 让人遐想。第三,意义余味。英国诗人布莱克有诗云:“一颗沙里看出一个世界,/一朵野花里一个天堂,/把无限 放在你手掌上,/永恒在一刹那里收藏。”(梁宗岱译)生动地表现了在艺术家灵感迸发的瞬间,理性主义者、机械论者们执意严格精确区分的沙粒与世界、野花与 天堂、有限与无限、刹那与永恒进入了一个无差别的契合境界,世界恢复了整一,人性恢复了和谐。芭蕉这首俳句与此有类似之处, 但又独具特色。

首先,俳句表现了东方人特有的那种在闲静中体悟生命活力从而“顺随造化”、“回归造化” 的思想。古池塘四 周万籁俱寂,而池塘的水面一片平和,更增添了一种幽寂的气息。在这古老的寂静中, 只有心境极其清幽、极其闲逸的人, 才能听到青蛙猝然跳入水中发出的虽清晰 却微小的响声。俳句一方面以蛙入池塘之声衬托了心灵的清幽闲逸,另一方面更以春天苏醒的青蛙的跳跃声,在幽静安恬的气氛中展示了一种富有生命觉醒和冲动的 充满生机的春之气息。而水声过后,古池塘的 水面又恢复了宁静。在这样一个神妙的瞬间,动与静达到了完美的结合——表面上是无穷无尽的幽静,内里却蕴藏着大自然的生命律动和大自然的无限奥妙,以及诗 人内心的无比激情,余韵悠悠,味之无尽。在诗人仿佛不动声色、信口道来的轻松自然中,又体现了东方人特有的那种“顺随造化”、“回归造化”的思想——造物 无言,万物适时而动,但终归要回归造化,一切尽可在幽寂闲逸中顺随造化,融入自然。

其次,这首俳句体现了禅宗的一些哲理。禅宗是极东方化的一种宗教,它有一个“梵我合一”的世界观理论,一方面强调世界本“空”,一方面又重视在“空”的世 界里,体验并捕捉活跃的生命,并使个体生命回归永恒的实在,达到“梵我合一”。为达到“梵我合一”的境界,禅宗强调通过个体的直觉体验——顿悟,通过“青 青翠竹,尽是法身;郁郁黄花,无非般若”的平凡现象世界,去整体把握存在的本源——表现为瞬间的永恒,从而进入一个梵我同一、物己双忘、宇宙与心灵融合一 体的奇妙又美丽、愉快而神秘的精神境界。这首俳句正是通过古池塘、青蛙入水、水声这些平凡的现象,表现了诗人对宇宙真理——“梵我合一”境界的直观表现与把握。一片寂静的古池塘,凝结着神秘、幽浮的“过去”,而冬眠醒来的青蛙,则象征着生机勃勃的“现在”,在青蛙跃入水中发出声响的一刹那间,“过去”与“现在”在人的直觉顿悟中倏然融合一体,而水声及层层荡漾的涟漪,则向茫茫的未来无限延伸着。这样,芭蕉通过青蛙入水这一意象,直觉地表现了时间的绝对同一——过去、现在、未来在一个神秘的瞬间统一起来,弥漫到禅宗那无差别的“空”的境界;冬眠醒来的青蛙象征着生命的复苏,古池塘里的水是生命的本源,生命觉醒的青蛙跳入池中,则是个体生命回归永恒实在并与之合一的象征。就这样,芭蕉在这首短短的仅十七个音节的俳句里,生动又深刻地以直觉顿悟的方式表现了禅宗的理想境界,展示了个体生命与宇宙的哲理关系。

本诗的艺术特点有二。一是即兴、自然。这种诗往往是“文章本天成,妙手偶得之”,经过长期的思考,长久的酝酿,在一个神奇的瞬间,在某一外物的触发下,如 牛顿见苹果落地而发现万有引力一般,诗人豁然开朗,不假思索地即兴挥洒出这仿佛信手拈来的神来之笔(我国晋代诗人谢灵运《登池上楼》中的“池塘生春草,园 柳变鸣禽”也是如此)。二是以动写静。诗人写静的方法,主要有两种。一种是以静写静,如白居易《琵琶行》中的“此时无声胜有声”。一种是以动写静,如我国 六朝诗人王籍《入若耶溪》中的“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”。松尾芭蕉擅 长以动写静,他的另一首著名俳句“静寂,蝉声入岩石”(林林译)以主观感受夸张地写出了极端的寂静——竟使人感到蝉声渗入了岩石。这首俳句也不例外, 一九 一六年印度诗人泰戈尔访问日本时读到它, 对之赞不绝口:“够了, 再多余的诗句没有必要了。日本读者的心灵仿佛是长眼睛似的。古老而陈旧的水池是被人遗忘 的、宁静而黝黑的。一只青蛙跳入水里的声音, 清晰可闻, 可见水池是多么的幽静!”这首俳句影响极大,以致二百余年后的今天,美洲俳句社的刊物还以《蛙池》

行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ
春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种
春风に 吹き出し笑う 花もがな
猫の恋 やむとき闺の 胧月
夏近し その口たばへ 花の风
ほろほろと 山吹散るか 滝の音
夏草や 兵どもが 梦の迹
五月雨を 集めて早し 最上川
六月や 峰に云置く 岚山
水无月や 鲷はあれども 塩鲸
ほととぎす 鸣く鸣く飞ぶぞ 忙はし
闲かさや 岩にしみ入る 蝉の声
おもしろうて やがて悲しき 鹈舟かな
秋风の 吹けども青し 栗の毬
物いへば 唇寒し 秋の风
あかあかと 日はつれなくも 秋の风
秋深き 隣は何を する人ぞ
枯枝に からすのとまりけり 秋の暮
この道や 行く人なしに 秋の暮れ
荒海や 佐渡に横たふ 天の川
名月や 池をめぐりて 夜もすがら
道のべの 木槿は马に 食はれけり
菊の香や 奈良には古き 仏たち
初雪や 水仙の叶の たわむまで
初时雨 猿も小蓑を ほしげなり
箱根こす 人もあるらし けさの雪
马をさえ ながむる雪の あしたかな
いざ行かん 雪见にころぶ所まで
月白き 师走は子路が 寝覚め哉
ふるさとや 脐の绪に泣く 年の暮
ねぎ白く 洗ひたてたる 寒さかな
木枯に 岩吹きとがる 杉间かな
旅に病んで 梦は枯野を かけめぐる
いざ子ども 走りありかん 玉霰
海暮れて 鸭の声ほのかに白し
山里は 万歳遅し 梅の花

绵绵春雨懒洋洋,
故友不来不起床。

疲惫不堪借宿时,
夕阳返照紫藤花。

大竹林里明月光,
间闻杜鹃声感伤。

往日兵燹之地,
今朝绿草如茵。

炎炎赤日当头照,
萧瑟秋风席地梳。

奈良秋菊溢香馨,
古佛满堂寺庙深。

古池冷落一片寂,
忽闻青蛙跳水声。

昔日雄关今不见,
秋风掠过竹桑田。

芒鞋斗笠,
春夏秋冬又一年。

飘游旅次病中人,
频梦徘徊荒野林。

我自己标的罗马音标 可能会有错误 见谅
松尾芭蕉の俳句

行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ
Iku haluya toil naki sakana no me ha na mi da
春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种
Halusame ya niyou ni houyulu nasusyuu
春风に 吹き出し笑う 花もがな
Halukaze ni fu kid a si walau hana mo ka na
猫の恋 やむとき闺の 胧月\
Neko no koi ya mu to ki neya no lougetu
夏近し その口たばへ 花の风
Natu tikaisi so no kuti tab a he hana no kaze
ほろほろと 山吹散るか 滝の音
Ho lo ho lo to yamabuki tilu ka taki no oto
夏草や 兵どもが 梦の迹
Natukusaya hei do mo ga yume no ato
五月雨を 集めて早し 最上川
Gokatuame wo atumete hayasi saijyougawa
六月や 峰に云置く 岚山
Lokugatu ya mine ni kumoli oku moyayama
水无月や 鲷はあれども 塩鲸
Mizimugetu ya tai ha a le do mo sio kujila
ほととぎす 鸣く鸣く飞ぶぞ 忙はし
Ho to to gi su nakunaku tobizo isogasihasi
暇かさや 岩にしみ入る 蝉の声
Hima ka say a iwa ni si mi hailu semi no koe
おもしろうて やがて悲しき 鹈舟かな
O mo si lo u te ya ga te kanasiki belifune ka na
秋风の 吹けども青し 栗の毬
Akikaze ni fu ke domo aosi kuli no iga
物いへば 唇寒し 秋の风
Mono I he ba kutibilusamusi aki ni kaze
あかあかと 日はつれなくも 秋の风
A ka a ka to hi ha tu le na ku mo aki no kaze
秋深き 隣は何を する人ぞ
Aki fukaki tonali ha nani wo sulu hitozo
枯枝に からすのとまりけり 秋の暮
Kaedani ka la su no to ma li ke li aki no kule
この道や 行く人なしに 秋の暮れ
Ko no miti ya iku hito na si ni aki no kule
荒海や 佐渡に横たふ 天の川
Alaumi ya sado ni yoko ta fu ten no kawa
名月や 池をめぐりて 夜もすがら
Meigetu ya ike wo me gu lit e yolu mo su ga la
道のべの 木槿は马に 食はれけり
Miti no be no nokuge ha tuba ni ku ha le ke li
菊の香や 奈良には古き 仏たち
Kiku no kou ya nailyou ni ha fuluki hotoketati
初雪や 水仙の叶の たわむまで
Hatuyuki ya suisen no ha no taw a mu ma de
初时雨 猿も小蓑を ほしげなり
Hasigule sala mo komino wo ho sig e na li
箱根こす 人もあるらし けさの雪
Hakone ko su hito mo alulasi kesa no yuki
马をさえ ながむる雪の あしたかな
Tuba qo sa e nag a mu lu yuki no a si ta ka na
いざ行かん 雪见にころぶ所まで
I za ikan yukimi ni ko lo bus you ma de
月白き 师走は子路が 寝覚め哉
Tukisiloki sihali ha koji ga nebou me beji
ふるさとや 脐の绪に泣く 年の暮
Fu lu sa to ya heso no syou ni naku tosi no kulai
ねぎ白く 洗ひたてたる 寒さかな
Negi siloku ala hi ta t eta lu samusa ka na
木枯に 岩吹きとがる 杉间かな
Mokuka ni iwa fuki to gal u sukikan ka na
旅に病んで 梦は枯野を かけめぐる
Tabi ni byoun de yume ha koya wo ka ke me gu lu
いざ子ども 走りありかん 玉霰
I za ko do mo hasili a li ka n tamaalale
海暮れて 鸭の声ほのかに白し
Umi kulete kamo no koe ha no ka ni silosi
山里は 万歳遅し 梅の花
Yamazato ha banzai oososi ume no hana

绵绵春雨懒洋洋,
故友不来不起床。

疲惫不堪借宿时,
夕阳返照紫藤花。

大竹林里明月光,
间闻杜鹃声感伤。

往日兵燹之地,
今朝绿草如茵。

炎炎赤日当头照,
萧瑟秋风席地梳。

奈良秋菊溢香馨,
古佛满堂寺庙深。

古池冷落一片寂,
忽闻青蛙跳水声。

昔日雄关今不见,
秋风掠过竹桑田。

芒鞋斗笠,
春夏秋冬又一年。

飘游旅次病中人,
频梦徘徊荒野林。

绵绵春雨懒洋洋,
故友不来不起床。

疲惫不堪借宿时,
夕阳返照紫藤花。

大竹林里明月光,
间闻杜鹃声感伤。

往日兵燹之地,
今朝绿草如茵。

炎炎赤日当头照,
萧瑟秋风席地梳。

奈良秋菊溢香馨,
古佛满堂寺庙深。

古池冷落一片寂,
忽闻青蛙跳水声。

昔日雄关今不见,
秋风掠过竹桑田。

芒鞋斗笠,
春夏秋冬又一年。

飘游旅次病中人,
频梦徘徊荒野林。

行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ
春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种
春风に 吹き出し笑う 花もがな
猫の恋 やむとき闺の 胧月
夏近し その口たばへ 花の风
ほろほろと 山吹散るか 滝の音
夏草や 兵どもが 梦の迹
五月雨を 集めて早し 最上川
六月や 峰に云置く 岚山
水无月や 鲷はあれども 塩鲸
ほととぎす 鸣く鸣く飞ぶぞ 忙はし
闲かさや 岩にしみ入る 蝉の声
おもしろうて やがて悲しき 鹈舟かな
秋风の 吹けども青し 栗の毬
物いへば 唇寒し 秋の风
あかあかと 日はつれなくも 秋の风
秋深き 隣は何を する人ぞ
枯枝に からすのとまりけり 秋の暮
この道や 行く人なしに 秋の暮れ
荒海や 佐渡に横たふ 天の川
名月や 池をめぐりて 夜もすがら
道のべの 木槿は马に 食はれけり
菊の香や 奈良には古き 仏たち
初雪や 水仙の叶の たわむまで
初时雨 猿も小蓑を ほしげなり
箱根こす 人もあるらし けさの雪
马をさえ ながむる雪の あしたかな
いざ行かん 雪见にころぶ所まで
月白き 师走は子路が 寝覚め哉
ふるさとや 脐の绪に泣く 年の暮
ねぎ白く 洗ひたてたる 寒さかな
木枯に 岩吹きとがる 杉间かな
旅に病んで 梦は枯野を かけめぐる
いざ子ども 走りありかん 玉霰
海暮れて 鸭の声ほのかに白し
山里は 万歳遅し 梅の花

绵绵春雨懒洋洋,
故友不来不起床。

疲惫不堪借宿时,
夕阳返照紫藤花。

大竹林里明月光,
间闻杜鹃声感伤。

往日兵燹之地,
今朝绿草如茵。

炎炎赤日当头照,
萧瑟秋风席地梳。

奈良秋菊溢香馨,
古佛满堂寺庙深。

古池冷落一片寂,
忽闻青蛙跳水声。

昔日雄关今不见,
秋风掠过竹桑田。

芒鞋斗笠,
春夏秋冬又一年。

飘游旅次病中人,
频梦徘徊荒野林。

水电费发放日反反复复反复反复三分阿我认为沟通封天太热尔特人太热


樱如云霞晚钟远,上野浅草孰打点什么意思
这是日本著名俳句家松尾芭蕉的名句。全文如下 深遂幽缈 夜樱寺门,婆娑红尘苦 樱花自绽放,樱花飘散 朝开夕凋,樱如云霞晚钟远 上野浅草孰打点。这里意思是说,大片的樱花盛开,如天边的云霞一般。晚上远处的寺庙里传来阵阵的钟声,暗示着一天的结束。上野是地名,浅草是指浅草寺。这里诗人用樱花的美丽...

樱如云霞晚钟远,上野浅草孰打点什么意思
“樱如云霞晚钟远,上野浅草孰打点”,是日本著名俳句家松尾芭蕉关于樱花的名句,三月樱始盛,春风一天暖似一天,在早春最令人陶醉的莫过于绚烂的樱花。描绘在樱花盛开的季节,大片的樱花像是傍晚微红的云霞,晚上远处想起了悠然的钟声,意味着一天的结束,而樱花的花期十分短暂,一天的韶光结束,也意味着樱花...

《古池·松尾芭蕉》读后感|赏析
古池碧水深,青蛙“扑通”跃其身,突发一清音。(陆坚译)【赏析】松尾芭蕉这一著名俳句,作于1686年(日本贞享三年,中国康熙二十五年)。开始只写有中七字,下五字。上五字空搁着。其弟子其角力主用“山吹花”(蔷薇花科)。芭蕉觉得不好,没有采纳。那是因为把“山吹花”和“青蛙”糅合在一起,...

松尾芭蕉经典俳句有哪些
1662年,可以算是松尾芭蕉一次出名,他的两句诗被选中,收在了《佐夜山中集》当中。此后松尾芭蕉便不时的进行创作,在某段时间还受到李白和杜甫等人的影响,创作出的诗都带有他们的色彩。2、要说松尾芭蕉经典俳句,莫过于他的《古池》,原文是这样的“闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。”说...

日本著名诗人松尾芭蕉有何写作,风格是怎样的?
有段时间,松尾芭蕉觉得自己的成功一文不值,那段时间他选择了沉思,每日做的最多的事就是修禅、读书和远行,为自己创作找寻灵感。所以那段时间他创作出来的俳句都有一定的禅意。这首《水池》也不例外,蛙代表了生命,而池水是生命的本源,青蛙跳入池水的那一刻,就是生命回归永恒的瞬间,展示了个体...

松尾芭蕉的写作风格松尾芭蕉有哪些经典的俳句?
松尾芭蕉的经典俳句松尾芭蕉是三郎太松下的笔名,人们也直接称他为穆萨。他是江户时代著名的幽默诗人,甚至被称为“圣人”。松尾芭蕉的经典俳句是什么?松尾芭蕉俳句松尾芭蕉的父亲很早就去世了,留下一大家人抚养。为了减轻哥哥的负担,他去了当地的领主家当服务员。主人是个热爱俳句的人,...

怎么理解日本古诗人芭蕉的俳句“古潭蛙跃入,止水起清音”?
芭蕉的“ 古池”不过由一个动词和三、四个名词构成,是极其简单的叙述,浅白自然,但三百多年来,其中到底含蓄了什么,让读者浮想联翩,译者费尽心机。芭蕉晚年,弟子各务支考随侍左右,记述了芭蕉创作这首俳句的情景。那是春天,芭蕉先得了后两句,从字面直译的话,就是“蛤蟆跳进去,水声”。弟子宝...

俳句经典作品
俳句,作为日本的一种古典短诗,以其简洁、深邃和富有意象的特点而著称。在众多的俳句作品中,松尾芭蕉的《奥之细道》无疑是最具代表性和影响力的经典之一。芭蕉被尊为“俳圣”,他的作品风格独特,常常通过对自然景物的细腻描绘,表达出深邃的禅意和人生哲理。例如,《奥之细道》中的&ldqu...

日本有哪些隽永的俳句?
松尾芭蕉:菊后无他物,唯有大萝卜。菊の後大根の外更になし不要笑,这真的是一首好俳句。俳句,就是抓住变幻的季节中的一个片段,在五七五的组合中抒发俳人的感情。 这个感情不需要多么雄浑壮丽,或者说,不需要多么的“美”或者“风雅”。芭蕉的这句就是代表,菊是高雅的东西,而萝卜是凡俗的...

芭蕉 的作品都有哪些
芭蕉被埋葬在滋贺县的义仲寺内。大约有三百多位弟子门人前来参加了葬礼。下面在芭蕉的其他一些比较有名的俳句作品:鹭の足雉胫长く継添て 富士の风や扇にのせて江戸土产 马に寝て残梦月远し茶のけぶり 行はるや鸟啼うをの目は泪 山も庭もうごき入るや夏坐敷 有难や雪をかほらす南谷 石...

依兰县18317862976: 松尾芭蕉有什么著名的俳句
家旭利佳: 行く春や鸟啼き鱼の目はなみだ 春雨や二叶に萌ゆる茄子种 春风に吹き出し笑う花もがな 猫の恋やむとき闺の胧月 夏近しその口たばへ花の风 ほろほろと山吹散るか滝の音 夏草や兵どもが梦の迹 五月雨を集めて早し最上川 六月や峰に云置く...

依兰县18317862976: 谁能给我提供松尾芭蕉的俳句,越多越好,不要日文的,谢谢 -
家旭利佳: 蝉 寂静似幽冥, 蝉声尖厉不稍停, 钻透石中鸣. 旅途 旅途罹病,荒原驰骋梦魂萦 凝神以视 凝神以视 荠菜花开 在墙角边 古池塘 古池塘,青蛙跃入,水声响. 小蚊 陋室无长物,小蚊款嘉宾 =============================== 杨烈译 绵绵...

依兰县18317862976: 求松尾芭蕉的俳句+全假名+中文翻译 -
家旭利佳: 松尾芭蕉の俳句行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ 春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种 春风に 吹き出し笑う 花もがな 猫の恋 やむとき闺の 胧月 夏近し その口たばへ 花の风 ほろほろと 山吹散るか 滝の音 夏草や 兵どもが 梦の迹 五月雨を 集めて早し ...

依兰县18317862976: 松尾芭蕉的俳句,求大神标上假名!(不要罗马音,也不要翻译,只求假名!)跪谢!!! -
家旭利佳: 行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ (ゆくはるや とりなきうおの めはなみだ)春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种(はるさめや ふたばにもゆる なすびだね)春风に 吹き出し笑う 花もがな(はるかぜに ふきだしわらう はなもがな)猫の恋 やむとき闺...

依兰县18317862976: 369.松尾芭蕉俳句:旅に病んで梦は枯野を駆け巡る -
家旭利佳: 旅に病んで 梦は枯野を かけ廻る たびにやんで ゆめはかれのを かけめぐる 出自:笈日记 1694年 松尾芭蕉51岁 意思是:旅行中倒在了床上,可梦中还是在干枯的荒野中奔波

依兰县18317862976: 日本有哪些隽永的俳句 -
家旭利佳: 有名的如徘圣松尾芭蕉的《古池》 “闲寂古池旁, 青蛙跳进水中央, 扑通一声响.” 《赏樱》 “树下肉丝、 菜汤上, 飘落樱花瓣.” 个人偏爱小林一茶的几句 “恭喜也只是中通罢了,俺的春天.” “露水的世,虽然是露水的世,虽然是这样.” “同我来游嬉罢,没有母亲的雀儿!” (摘自周作人《知堂文集》)

依兰县18317862976: "张口欲有诉,秋风吹齿寒" 什么意思 -
家旭利佳: 这是日本江户时代松尾芭蕉的著名俳句,是告诉人出言要谨慎的意思.表面意思是 张开口要说话的时候,秋风吹来,牙齿都感觉到凉了.日本用这样的话来教育后人

依兰县18317862976: 谁能给我一首日文的诗歌? -
家旭利佳: 古池や 蛙飞び込む 水の音 日本著名俳句诗人松尾芭蕉的俳句.遵循俳句575的原则 ふるいけや かわずとびこむ みずのおと 古老的池塘啊,青蛙跳了进去,听到了水的声音(翻译的不怎么样,大致就这意思) 据说这首诗看着简单,却代表了日本人喜欢的意境.有静有动,短小而意味深长,有种禅的境界.

依兰县18317862976: 松尾芭蕉是谁,能说说看吗,在日本历史上的贡献. -
家旭利佳: 松尾芭蕉(生于寛永21年(1644年),卒于元禄7年10月12日(1694年11月28日)),是江户时代前期的一位俳谐师的署名.他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉以作为俳谐连歌(由一组诗人创作的半喜剧链接诗...

依兰县18317862976: 俳句之神是什么 -
家旭利佳: 次句七音,末句五音俳句. 提到俳句:日本 的一种短诗,以三句十七音为一首,首句五音,就不得不提到松尾芭蕉.芭蕉被日本人称为“俳圣”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网