马赛曲 中文发音

作者&投稿:澄奋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
马赛曲中文~

前进法兰西祖国的男儿们,光荣的日子已来临!专制暴政压迫着我们,祖国大地啊痛苦呻吟。祖国大地在痛苦呻吟,你可看见那凶狠的士兵,到处在残杀人民。他们从你的怀抱里,夺去你妻儿的生命。公民武装起来,公民决一死战。前进,前进,万众一心,把敌人消灭尽!
神圣的祖国号召我们,向敌人雪恨复仇!我们渴望宝贵的自由,决心要为她去战斗。决心要为她去战斗,看我们高举那自由旗帜,胜利地迈着大步前进。让敌人在我们脚底下,听我们凯旋的歌声。公民,武装起来,公民,决一死战。前进,前进,万众一心,把敌人消灭尽!
当父老兄弟英勇地牺牲,我们将战斗得更坚定!亲手埋葬烈士的尸骨,追随他们的足迹前进。追随他们的足迹前进,我们将不再羡慕生命,却愿意站死在斗争中,能为他们复仇牺牲,我们将会感到无上光荣。公民,武装起来。公民,决一死战。前进,前进,万众一心,把敌人消灭尽!

Allons enfants de la Patrie
我们走吧!祖国的孩子们,
Le jour de gloire est arrivé.
光荣的那一天已经到来。
Contre nous, de la tyrannie,
对抗我们的,是专制横暴,
L'étendard sanglant est levé,
血染的旗帜已经扬起!
l'étendard sanglant est levé.
血染的旗帜已经扬起!
Entendez-vous, dans les campagnes.
你们听,在旷野上,
Mugir ces féroces soldats
凶残的兵士们咆哮著,
Ils viennent jusque dans nos bras
他们来到我们的臂膀间,
Egorger vos fils,
屠杀你们的孩子
vos compagnes.
屠杀你们的伴侣
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
将灌溉我们的田地!
Que veut cette horde d'esclaves
为何愿意成为一帮奴隶
De traîtres, de rois conjurés?
成为叛国贼?成为国王的共谋?
Pour qui ces ignobles entraves
卑鄙的小人们想阻碍谁?
Ces fers dès longtemps préparés?
这些好铁又为何准备这么长时间?
Français, pour nous, ah! quel outrage
法兰西人民,为了我们,啊!对这样耻辱
Quels transports il doit exciter?
该如何扬起我们的激情?
C'est nous qu'on ose méditer
正是我们勇于思考
De rendre à l'antique esclavage!
才把古老的奴隶制丢了回去!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
将灌溉我们的田地!
Quoi ces cohortes étrangères!
正是这帮外国人!
Feraient la loi dans nos foyers!
在我们的家乡订下了法律!
Quoi! ces phalanges mercenaires
正是!这帮惟利是图的人
Terrasseraient nos fils guerriers!
将打倒你们武装的子弟!
Grand Dieu! par des mains enchaînées
伟大的 主啊!因著锁链的手
Nos fronts sous le joug se ploieraient
我们将在枷锁下低头
De vils despotes deviendraient
卑劣的专制者却将变成
Les maîtres des destinées.
天命的主宰们。
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
将灌溉我们的田地!
Tremblez, tyrans et vous perfides
颤抖吧!你们这些暴君和无义小人!
L'opprobre de tous les partis
你们这帮是所有人的耻辱!
Tremblez! vos projets parricides
颤抖吧!你们这些弑亲的计画
Vont enfin recevoir leurs prix!
最终将付出它们的代价!
Tout est soldat pour vous combattre
我们同你们争斗的人都是战士
S'ils tombent, nos jeunes héros
若他们倒下,将会是我们的年轻英雄
La France en produit de nouveaux
法兰西会再造新的年轻人
Contre vous tout prêts à se battre
准备好加入争斗,和你们对抗
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
让敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
灌溉我们的田地!
Français, en guerriers magnanimes
法兰西的人民们,崇高的战士
Portez ou retenez vos coups!
坚持及挺住对你们的打击
épargnez ces tristes victimes
宽容这些悲惨的伤者
A regret s'armant contre nous
因他们后悔武装与我们对抗
Mais ces despotes sanguinaires
但这些嗜血的暴君们
Mais ces complices de Bouillé
但这些布依耶的共谋者,
Tous ces tigres qui, sans pitié
全是些无情的恶虎
Déchirent le sein de leur mère!
撕碎他们母亲的胸膛!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
让敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
灌溉我们的田地!
Nous entrerons dans la carrière
我们走进矿场
Quand nos aînés n'y seront plus
当我们长辈不在那儿时
Nous y trouverons leur poussière
我们可以在那找到他们的遗迹
Et la trace de leurs vertus
及他们的美行懿德
Bien moins jaloux de leur survivre
不是忌妒他们的生
Que de partager leur cercueil
而是忌妒他们的死
Nous aurons le sublime orgueil
我们也该有著崇高自尊的骄傲
De les venger ou de les suivre!
无论是复仇或是继承他们的功业!
Aux armes citoyens!
拿起武器!公民们!
Formez vos bataillons,
组织起来!你们的军队!
Marchons, marchons!
前进!前进!
Qu'un sang impur
让敌人的脏血
Abreuve nos sillons.
灌溉我们的田地!

Allons enfants de la Patrie 啊龙昂放的拉把提和
Le jour de gloire est arrivé 类祝贺的各路挖诶啊黑为
Contre nous de la tyrannie 公德和怒的拉提行你而
L'étendard sanglant est levé 类当大和桑个浪诶类为
Entendez vous dans les campagnes 昂当得无当类刚把呢
Mugir ces féroces soldats木几和色非后色艘了大
Ils viennent jusque dans vos bras,一了为也那主司可当我不哈
Egorger vos fils, vos compagnes诶高和给和无非了无工把捏

{Refrain:}
Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !哦可撒木四土挖样!佛和没无把地龙
Marchons, marchons, 吗和胸,吗和胸
Qu'un sang impur abreuve nos sillons 刚桑按不和啊不和无怒西龙

Que veut cette horde d'esclaves 个无色特偶的得四可拉无
De traîtres, de Rois conjurés ? 的特还特和,的和挖工决和
Pour qui ces ignobles entraves, 不和个色一鸟不了昂特哈无
Ces fers dès longtemps préparés ? 色非和得龙当陪把和
Français ! pour nous, ah ! quel outrage ! 副行色!不和怒,啊!个了无特哈句!
Quels transports il doit exciter ! 个了的行是拨和特一了读挖一各司特!
C'est nous qu'on ose méditer 色怒工耨四没地特和
De rendre à l'antique esclavage ! 的行的和哦浪提可一四可拉挖句

Quoi ! des cohortes étrangères 古!得够后和特诶特行个和
Feraient la loi dans nos foyers ? 非海一拉路挖当怒佛也和
Quoi ! ces phalanges mercenaires 古挖!色发浪举个没和那和
Terrasseraient nos fiers guerriers 特哈色还怒非和
Grand Dieu ! par des mains enchaînées 个行地无!把和得满昂谁内
Nos fronts sous le joug se ploieraient,怒副红素了句色不路挖还
De vils despotes deviendraient 的为了的是破特的为昂的还
Les maîtres de nos destinées ?累没特和的怒的是提内

Tremblez, tyrans ! et vous, perfides,的行不类,读!诶无别和非的
L'opprobe de tous les partis, 落拨和别的土类把和地
Tremblez ! vos projets parricides 的行不类!无拨和接把黑西的
Vont enfin recevoir leur prix .风昂分和色无啊和勒和不黑可四
Tout est soldat pour vous combattre, 读诶艘了大不和无工把特和,
S'ils tombent, nos jeunes héros,西里动帮,怒接那样饿后
La terre en produit de nouveaux 拉特和昂拨和读一的怒为
Contre vous tous prêts à se battre 工的和无读比黑哦色把特和

Français ! en guerriers magnanimes 佛行!昂古黑和吗那你吗
Portez ou retenez vos coups.拨和忒无和的内无古不
Epargnez ces tristes victimes 一把和捏色特黑四特为可题目
A regret s'armant contre nous . 啊和个瑞撒和忙工的和怒
Mais le despote sanguinaire, 没了得拨特桑归内和
Mais les complices de Bouillé, 没类工比里四的不一了
Tous ces tigres qui sans pitié 读色地个和归桑比地
Déchirent le sein de leur mère 得次行了西恩的了和没和

Amour sacré de la Patrie 啊木和撒个和的拉把地和
Conduis, soutiens nos bras vengeurs ! 工对素提按怒把哈望个和
Liberté, Liberté chérie ! 里百和地!里百和地车黑
Combats avec tes défenseurs .工把啊为可得得放色和
Sous nos drapeaux, que la victoire 素怒的哈被刻丝,个拉为和土挖和
Accoure à tes mâles accents,啊够和偶得吗了啊桑
Que tes ennemis expirant 个得昂内米一刻丝比行
Voient ton triomphe et notre gloire ! 我一吨的黑用摸副诶怒特和个路挖和

Nous entrerons dans la carrière,怒昂特和用当拉噶黑饿和
Quand nos aînés n'y seront plus个行怒诶内你色红不路
Nous y trouverons leur poussière 怒一的湖红了和不四饿和
Et les traces de leurs vertus. 诶类特哈四的了和为和多
Bien moins jaloux de leur survivre边摸完家路刻丝的类和素和为无和
Que de partager leur cercueil,个的怕和大个和了和色和素一了
Nous aurons le sublime orgueil 怒无红了素不蓝无何以了
De les venger ou de les suivre !的类望个无的类岁无和

是不是这歌。。。如果是加悬赏分在翻,太长了...

Allons enfants de la Patrie,
阿龙 昂放 的 拉 帕特和以
Le jour de gloire est arrivé !
乐 辱 的 古鲁娃 爱 阿和一位
Contre nous de la tyrannie,
孔特和 奴 的 拉 踢哈泥
L’étendard sanglant est levé,
雷汤他和 三个浪 爱 了为
Entendez-vous dans les campagnes
昂唐得-五 当 泪 康盼呢
Mugir ces féroces soldats ?
么与日 塞 非好似 扫了大
Ils viennent jusque dans vos bras
一了 维安呢 热斯科 当 武 不哈
Egorger vos fils et vos compagnes !
鹅膏和若 武 风意思 爱 武 康盼呢

Aux armes, citoyens,
奥 杂合么 稀土娃秧
Formez vos bataillons,
佛合美 武 吧台勇
Marchons, marchons !
马和冲, 马和冲
Qu’un sang impur
肯 桑 安不予
Abreuve nos sillons !
阿伯和物 脑 吸勇

Que veut cette horde d’esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (重复)
Français, pour nous, ah ! quel outrage
Quels transports il doit exciter !
C’est nous qu’on ose méditer
De rendre à l’antique esclavage !

Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (重复)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !

Tremblez, tyrans et vous perfides
L’opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (重复)
Tout est soldat pour vous combattre,
S’ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre !

Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s’armant contre nous. (重复)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !

Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (重复)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n’y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (重复)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre

Allons
enfants
de
la
Patrie
(啊龙送风得啦吧特裏)
Le
jour
de
gloire
est
arrivé(类俗得哥lua
E
啊裏V)
Contre
nous
de
la
tyrannie
(空特乐奴


替蓝妮)
  L'étendard
sanglant
est
levé(勒动达
送哥龙
E
叻V)
  L'étendard
sanglant
est
levé
  Entendez
vous
dans
les
campagnes
(ong动忒

动类空半恩)
  Mugir
ces
féroces
soldats
(牟Gi
些飞Ro思
搜达)
  Ils
viennent
jusque
dans
vos
bras,(以了
fien恩
需思que

佛不啦)
  Egorger
vos
fils,
vos
compagnes(额国泶
佛覅思,佛空半恩)
  Aux
armes
citoyens
!(哦撒美
思吐啊演)
  Formez
vos
bataillons
!
(佛没
佛吧戴永)
  Marchons,
marchons,
(吗R送,吗R送)
  Qu'un
sang
impur
abreuve
nos
sillons
(肯送
恩噗啊不累仏
奴思永)
  Aux
armes
citoyens
!
  Formez
vos
bataillons
!
  Marchons,
marchons,
  Qu'un
sang
impur
abreuve
nos
sillons
  Francais
!
en
guerriers
magnanimes
(副狼些!ong
gi额日
吗呢啊你麼)
  Portez
ou
retenez
vos
coups.(博忒

热死忒

哭)
  Epargnez
ces
tristes
victimes
(额盤gnei

特日思特
覅可定麼)
  A
regret
s'armant
contre
nous.
(啊
热隔热
撒满
空特热
奴)
  A
regret
s'armant
contre
nous.
  Mais
le
despote
sanguinaire,
(没列嘚思博特
送Giu捏R)
  Mais
les
complices
de
Bouillé,
(没
类空P裏斯

不也)
  Tous
ces
tigres
qui
sans
pitié
(读色地隔了


屁替诶)
  Déchirent
le
sein
de
leur
mère
(得是热
了涩N

勒没热)
  Aux
armes
citoyens
!
  Formez
vos
bataillons
!
  Marchons,
marchons,
  Qu'un
sang
impur
abreuve
nos
sillons
  Aux
armes
citoyens
!
  Formez
vos
bataillons
!
  Marchons,
marchons,
  Qu'un
sang
impur
abreuve
nos
sillons
  Amour
sacré
de
la
Patrie
(啊牟
撒可热
嘚啦
怕特裏)
  Conduis,
soutiens
nos
bras
vengeurs
!
(空堆,俗tien
奴不拉
分geu)
  Liberté,
Liberté
chérie
!
(立碑鍀,
立碑鍀
社裏)
  Combats
avec
tes
défenseurs.
(空吧
啊v可
特鍀风社)
  Combats
avec
tes
défenseurs.
  Sous
nos
drapeaux,
que
la
victoire
(俗奴鍀啦破,
个啦覅可twa)
  Accoure
à
tes
males
accents,
(啊口
啊特
吗了啊送)
  Que
tes
ennemis
expirant
(个特送呢蜜
额洗屁让)
  Voient
ton
triomphe
et
notre
gloire
!
(话懂特日昂啡

弄特热
个Loi)
  Aux
armes
citoyens
!
  Formez
vos
bataillons
!
  Marchons,
marchons,
  Qu'un
sang
impur
abreuve
nos
sillons
  Aux
armes
citoyens
!
  Formez
vos
bataillons
!
  Marchons,
marchons,
  Qu'un
sang
impur
abreuve
nos
sillons

takeo2008 的注音还不错,不过很搞笑啊


霍邱县18532884446: 国歌可以有其他语言的版本吗?
再亮金因: 我认为不可以! 我们的国歌---《义勇军进行曲》不像流行歌曲,它不仅仅是一首歌,它上我们中华民族的精神、灵魂的体现.虽然我国上一个多民族国家,但是我们都是炎黄子孙;我们虽然有很多种语言,但是我们有着同样的黑头发、同样的黄皮肤、同样的爱国精神!《义勇军进行曲》能用很多语言的版本演奏,但是都上已变了味的了,没有了原有的气魄、原有的激昂!

霍邱县18532884446: “1792年志愿军出发远征”历史背景是什么
再亮金因: 你是指的这个: 凯旋门上四个浮雕中最著名的一副“1792年志愿军出发远征”,即著名的《马赛曲》的浮雕,是世界美术史上占有重要的一席之地的不朽艺术杰作. 历史...

霍邱县18532884446: 硬盘的数据接口类型主要有哪些?
再亮金因: IDE、SCSI、IEEE1394、SATA等.硬盘接口是硬盘与主机系统间的连接部件,作用是在硬盘缓存和主机内存i间传输数据.不同的硬盘接口决定着硬盘与计算机之间的连接速度,在整个系统中,硬盘接口的优劣直接影响着程序运行快慢和系统性能好坏. IDE接口硬盘多用于家用产品中,也部分应用于服务器中,SCSI接口的硬盘则主要应用于服务器市场,而光纤通道只在高端服务器上,且价格昂贵.SATA是一种新生的硬盘接口类型,还正出于市场普及阶段,在家用市场中有着广泛的前景.

霍邱县18532884446: 秦皇岛桃园小区在哪里我想问一下桃园小区在哪里现在售楼处多少一平米
再亮金因: 桃园村地址:秦皇岛市昌黎县[地图]桃园村 地址:秦皇岛市昌黎县

霍邱县18532884446: 大清国的国歌是什么?歌名加歌词~
再亮金因: 国出现最早的国歌,因李鸿章最早使用,故称《李中堂乐》光绪二十二年(1896年)... 不太理会国歌不国歌的,袁世凯的军乐队奏起了法国的《马赛曲》来迎接慈禧.《马...

霍邱县18532884446: AE86龙头现在大概多少钱?
再亮金因: 没那么贵大概50-80左右

霍邱县18532884446: 国歌能改吗?
再亮金因: 国歌是国家最高权力机关决定的,并且具有民族的象征和历史的意义,所以更改是要特别慎重的. 据说日本有人想让我们改国歌,目的和心理应该路人皆知,能听他们的吗? 在外国,改国歌的情形是有过的.例如前苏联,改过好几个版本,结果又怎么样呢? 几百年不变的也是有的.你如法国.“马赛曲”从未改过,法兰西民族几经世界风云,依然如故.

霍邱县18532884446: 我需要俄罗斯国歌歌词的汉语版?????????伟大的俄罗斯把各个
再亮金因: 俄罗斯国歌《俄罗斯人的祈祷》[1816年至1833年]词:瓦西里·朱可夫斯基沙皇受上... 《工人马赛曲》[1917年至1922年]词:皮耶特尔·拉罗夫曲:鲁热·德·里尔让我们...

霍邱县18532884446: 1812序曲 - 1812序曲是什么风格?1812序曲是什么风格的
再亮金因: 柴可夫斯基在1880年写的《1812》序曲,全名为《用于莫斯科救主基督大教堂的落... 在(5:32)左右你会听到击鼓声,到了(5:47)左右,法国号和短号相继奏出《马赛曲...

霍邱县18532884446: 有谁知道著名音乐美学家爱德华·汉斯立克这句话的出处?奥地利音乐美
再亮金因: 我知道 中文翻译出至 孙继南主编.中外名曲欣赏.济南:山东教育出版社,1985:512. 英文就不知道了.这句话应该不是书里面的吧

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网