请帮我翻译成韩语.

作者&投稿:裘魏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译成韩语!~

传统韩式住宅从三国时期(公元前57年~668年)到朝鲜王朝(1392~1910年)后期一直没有大的变化。
전통 한옥주택은 삼국시대(기원 전 57년~668년)에서 조선시대(1392~1910년) 후기까지 줄곧 큰 변화가 없었다.

只是在某些方面略加改进,以适应北部寒冷和南部温暖的不同气候。
단지 어떤 방면에서 약간 개선하였는데, 북부의 한랭하고 남부의 온난한 서로 다른 기후에 적응하기 위해서이다.

建造传统风格住宅的主要材料是泥土和木头。
전통적 풍격의 주택을 짓는 주요 재료는 진흙과 나무이다.

泥土将室内同室外的热气隔开。
진흙은 실내가 실외의 열기를 차단하게 한다.

房顶所用黑色瓦片是用泥土做的。通常是红色。
지붕에 사용하는 검은 색 기와는 진흙으로 만들었다. 통상 붉은 색이다.

而且,韩式住宅的框架不用钉子而只靠木桩支撑而成。
게다가, 한옥의 골조는 못을 사용하지 않고 그냥 말목이 지탱하는 데 의거하여 이뤄졌다.

简单的传统住宅里有一块长方形地板,一间厨房,有一边是卧室从而形成一个 ’L’形,后来又形成了‘U’形或中间有一个院子的方形。
간단한 전통 주택에는 직사각형 마루가 있는데, 한 칸은 주방이고, 한쪽에 있는 것은 침실로, 이리하여 하나의 ’L’자형을 형성하였고, 후에는 또 ’U’자형 혹은 중간에 정원이 있는 방형을 형성하였다.

上层社会的住宅由几个独立建筑物构成,一处供妇女和孩子住,一处供家庭中的男子和他们的客人使用,称作“厢房”,还有一处是给佣人们的。
상층 사회의 주택은 여러 개의 독립된 건축물로 구성되는데, 한 곳은 부녀자와 아이들이 머물고, 한 곳은 가정의 남자와 그들의 손님이 사용하는데, “사랑채”라 부르며, 또 하인들이 사용하는 한 곳이 있다.

这是我的公司,我的办公室在五楼,下个月要买个跑步机,一定要经常锻炼身体,没有什么比健康更重要。建议哥哥以后把正确募捐地址写在醒目的位置,比如说封面上,这样每个人来浏览你的网页的时候都能看到,以防止今后发生类似的事情。

여기는 저의 회사고 저의 사무실은 5층에 있어요. 전 다음달에 런닝머신을 살 생각이에요. 매일 운동하려고요. 건강보다 중요한건 없잖아요
그리고 오빠한테 건의 하고싶은게 있는데 다음부턴 모금 주소를 정확하게 그리고 눈에 잘 띄는 곳에 적어주셨으면 해요, 예를 들면 앞표지같은데요. 그래야 사람들이 오빠 홈페이지에 들어갔을때 모두다 볼수있으니까요. 앞으로 또 이런 비슷한 일이 발생하지않게 해야죠

(注:女生叫哥哥叫오빠,男生叫哥哥叫형。提问者如果是男的就把오빠这个词换成형就行了)

姐姐:如果你是男人叫她:누나 如果你是女人叫她:언니.
你:너
太:너무/ 되게/완전
可爱:귀엽다
姐姐,你太可爱了---누나/ 언니 너 완전 귀여워요.
现在的韩国孩子们喜欢 짱 这个形容词 就是非常的意思。
姐姐,你太可爱了---누나/ 언니 짱 귀여워요.
----------------------------------

누난 너무 귀여워. 这是撒娇式的 누나 너무 귀여워요 , 누나 정말 귀여워.
这些都可以 都是一个意思 别听那个楼上不要说너这个字 韩国有敬语
这个字 是跟朋友以及弟弟妹妹说的。

누나 귀엽습니다. 这个是有点牵强 被逼似得

你好,언니,姐姐,你太可爱了的正确翻译是; 당신은 너무 사랑스러웠다~求最佳

누나,너무 귀예워요


大神帮我翻译成韩语,谢谢
别生气了,【화내지 마세요】你在我心里很重要,【당신은 제 마음속에 매우 중요한 존재예요】说你不好是气话,...

请帮我翻译成韩语```谢谢` `不要机器翻译
我不想漂泊,想要寻找...난 떠돌아다니기 싶지 않다 그냥안정한 생활을...【敬语】:떠돌아다니,...

帮我翻译成韩语,谢谢……
저는 청도에서 태어나고,올해 21살입니다. 청도시는 맥주하고 바다로 이&#...

谁能把帮我翻译成韩语啊 急啊 真的着急啊
열 렬 히 환영 오 시기 바 랍니다 桓台县 물고기 양 중학교!우리 학교 는 我县 역사...

帮我用韩语翻译,谢谢了,有积分
我的第一份工作是老师,教小学生画画。나의 첫작업은 선생님이고 학생들에게 그림을 그리는걸 가르...

帮我汉语翻译成韩语
请勿打扰---방해하지 마세요.请不要在门上贴广告---문에 광고를 부치지 마세요.谢绝教会人敲门---교회분들의 &...

谁能帮我翻译一下啊~~翻成韩语的说...
1.我只想拥有,我们的小幸福 전 다만 우리의 작은 행복을 만들고 싶을 뿐이에요.(난 그냥 우리&#...

谁能帮我把这几句翻译成韩语
한국말을 말해 주세요han guk mal eul mal hae ju se yo(寒古玛呢儿 玛嘞 狙色哟)请说韩语 안녕히 가세요an nyeong hi ga se yo(安凌he 卡色哟)再见...

能帮我翻译成韩语吗?
我的名字是李楚新,来自于中国,男.1983年出生.저의 이름은 이초신입니다.중국에서 왔습니다.남.1983년생我是来自中国的李楚新...

翻译成韩语
我就像一个工人. 나는 마치 노동자와 같고我们没有话题,找不到话题.서로 할 얘기도 없잖아.你的朋友结婚我还是不去吧.以后,我也会好好过我自己...

临泉县18381946350: 请帮我翻译韩文 -
敖矿格奈: a.首尔校园:(佑)143-701 首尔特别市 广津区 华阳洞 1门牌 建国大学/电话:02-450-3114 b.忠州校园:(佑)380-701 忠北 忠州市 丹月洞 322门牌 建国大学/电话:043-840-3114

临泉县18381946350: 请帮我用韩语翻译一下 -
敖矿格奈: 1、只有在梦里见到你的时候,我才感觉你是我的.【다만 꿈속에서 당신을 만났을때 당신이 내 사람이라고 느껴져요】2、世界上有两种东西无法自拔,一个是牙齿.另一个是暗恋.(这句是病句) 【세상에는 두가지만은 스스로 빠져 나오지 못하는데 하나는 이를 뽑는 것이고 다른 하나는 짝사랑이에요】3、你是我的王子 我却不是你的灰姑娘.【당신은 저의 왕자님이신데 저는 당신의 신데렐라(Cinderella)가 아니예요】(全部用敬语,请参考.)

临泉县18381946350: 请帮我翻译成韩语 -
敖矿格奈: 原来从法国去韩国旅行比从中国去韩国更麻烦, 프랑스에서 한국여행 수속하는것이 중국에서 한국으로 떠나는것보다 휠씬 번거로운줄 이제 알았아요. 今天去了韩国在巴黎的大使馆咨询了一下需要递交的材料, 오늘 파리 주재 한국 영사관에 가...

临泉县18381946350: 请帮我翻译一句韩语
敖矿格奈: 有点不通顺···意思如下: 하루가 지나가고 ! :一天过去了 이틀 아 없어 내게! 对于我没有第二天 다시 돌아와줘! 请回来吧. 지난 :过去

临泉县18381946350: 请帮我韩语在线翻译下,谢谢 -
敖矿格奈: 感谢你在这里 我通过他们让我感受到你的存在 谢谢你通过像天使一样的人们来对我表达你温暖的抚慰和对我的祈祷 我感受到了你的爱 还有你想安慰我的话 还有你发自内心在担心我 上帝啊 我不能完全理解他对我的好 但是上帝 我不想完全理解 直到我理解他对我的担心和内心 回头看看自己 本是想成为一个当人家累了我给他安慰的人 请让我记住他们美好的心灵 我一点也不会忘记 请让我祝福他们 请让我以他们祝福我的30倍60倍100倍地去报答他们

临泉县18381946350: 请帮我翻译一下韩语 -
敖矿格奈: 1. 같은, 심지어 맥주를하고 남자처럼 내게, 가자2. 또한하고, 설거지를 다른 활동을 건조했다3. 그녀는 견딜 수 없습니다4. 그는 나를 당신에게 알려주지5. 내가 그에게 말할 것이다. 걱정하지 마세요 6. 내가 잘못 계산 될 것 같습니다

临泉县18381946350: 请帮我翻译成韩文 谢谢 -
敖矿格奈: 原文:希望你能顺利收到这张明信片. 不知道要多久才能寄到韩国.希望不会太久. 这样写对吗?呵呵~ 在我到韩国之前你应该能收到吧? ^^ 好想可以快点离开法国,离开巴黎. 你也要加油哦~我们一起加油吧~ 等我毕业了就会离开法国的. 我买了很...

临泉县18381946350: 您好 请帮我翻译成韩文.... -
敖矿格奈: 난 알아 우리가 오래 가질 못한다는걸,그래도 난 너를 기억할거야 너때문에 이젠 한국과 관련된 모든 일들이 나한텐 모두 의미가 있으니까 나 김치 먹고있을때 너 생각나고 , 나 한국드라마 볼때도 너 생각하고 너때문에 내가 이세계를 보는 방식이 달라졌어 하지만 나 이게 좋아 고마워 너 나한테준 이 색다른 느낌.

临泉县18381946350: 请帮我翻译成韩语吧
敖矿格奈: 넌 내 가장 친한 친구입니다

临泉县18381946350: 请帮我翻译一句韩语!谢谢! -
敖矿格奈: 제 메일을 읽어 주셔서 감사합니다.zei mei yi lr ir ge zu xiu se kam sa ham ni da.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网