夏洛的网中的一段原文,急,英文中文都可以。

作者&投稿:邬伊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英文电影夏洛的网中的句子带中文~

有:威尔伯:有人吗?

①The Rose ──若是爱。有人说爱是一条河流,带着甜蜜和苦涩怅然的流向往昔。有人说爱是一把刃,会在灵魂上,留下伤口。有人说爱是需要,无论何时何地。我说,爱是一朵花,而你,是唯一的种子。心如此易碎,却从未停歇。这是一个关于成长的梦,直到你学会包容和付出。夜晚总是那么孤独,这条路一直那么长。但只要你相信,爱,是唯一的救赎。只有经历了痛苦,才会懂得坚忍和珍惜。谎言的种子,会在阳光的照耀下,成为,下一个春天。Some say love it is a riverThat drowns the tender reed.Some say love it is a razorThat leaves your soul to bleed.Some say love it is a hungerAn endless aching need.I say love it is a flowerAnd you it's only seed.It's the heart afraid of breakingThat never learns to dance.It's the dream afraid of wakingThat never takes the chance.It's the one who won't be takenWho cannot seem to give,And the soul afraid of dyin'That never learns to live.When the night has been too lonelyAnd the road has been too long,And you think that love is onlyFor the lucky and the strong,Just remember in the winterFar beneath the bitter snowsLies the seed that with the sun's loveIn the spring becomes the rose.②esay come,esay go。易得者,亦易失。③The landscape belongs to the man who looks at it。。风景属于看风景的人④After all, what's a life, anyway?We're born, we live a little while, we die. A spider's life can't help being something of a mess, with all this trapping and eating flies.By helping you, perhaps I was trying to lift up my life a trifle. Heaven knows anyone's life can stand a little of that

  夏洛和威伯又单独在一起了。这两家人都去找芬了。坦普尔曼睡着了。参加完激动而紧张的庆典的威伯正躺在那里休息。他的奖章还在脖子上挂着;他的眼睛正望着从他躺的位置可以看到的角落。

  “夏洛,”过了一会儿,威伯说,“你为什么这么安静?”

  “我喜欢静静地呆着,”她说,“我一向喜欢安静。”

  “我知道,不过你今天似乎有些特别,你感觉还好吧?”

  “可能有一点点累吧。但是我感到很满足。你今早在裁判场上的成功,在很小的程度上,也可以算是我的成功。你的将来没危险了。你会无忧无虑地活下去的,威伯。现在没什么能伤害你的了。这个秋天会变短,也会变冷。叶子们也会从树上摇落的。圣诞节会来,然后就是飘飘的冬雪。你将活着看到那个美丽的冰雪世界的,因为你对祖克曼有很重大的意义,他再也不会想伤害你了。冬天将过去,白天又会变长,草场池塘里的冰也会融化的。百灵鸟又会回来唱歌,青蛙也将醒来,又会吹起暖暖的风。所有的这些美丽的景色,所有的这些动听的声音,所有的这些好闻的气味,都将等着你去欣赏呢,威伯——这个可爱的世界,这些珍贵的日子……”

  夏洛沉默了。片刻之后,泪水模糊了威伯的眼。“哦,夏洛,”他说,“记得刚遇到你的那一天,我还认为你是个残忍嗜血的动物!”

  等情绪稳定下来后,他又继续说起来。

  “为什么你要为我做这一切?”他问,“我不值得你帮我。我从来也没有为你做过任何事情。”

  “你一直是我的朋友,”夏洛回答,“这本身就是你对我最大的帮助。我为你织网,是因为我喜欢你。然而,生命的价值是什么,该怎么说呢?我们出生,我们短暂的活着,我们死亡。一个蜘蛛在一生中只忙碌着捕捉、吞食小飞虫是毫无意义的。通过帮助你,我才可能试着在我的生命里找到一点价值。老天知道,每个人活着时总要做些有意义的事才好吧。”

  “噢,”威伯说,“我并不善于说什么大道理。我也不能像你说得那么好。但我要说,你已经拯救了我,夏洛,而且我很高兴能为你奉献我的生命——我真的很愿意。”

  “我相信你会的。我要感谢你这无私的友情。”

  “夏洛,”威伯说,“我们今天就要回家了。展览会快结束了。再回到谷仓地窖的家,和绵羊、母鹅们在一起不是很快活吗?你不盼着回家吗?”

  夏洛沉默了好一会儿。然后她用一种低得威伯几乎都听不到的声音说:

  “我将不回谷仓了。”她说。

  威伯吃惊得跳了起来。“不回去?”他叫,“夏洛,你在说什么?”

  “我已经不行了,”她回答,“一两天内我就要死去了。我现在甚至连爬下板条箱的力气都没有了。我怀疑我的丝囊里是否还有足够把我送到地面上的丝了。”

  听到这些话,威伯立刻沉浸到巨大的痛苦和忧伤之中。他痛苦地绞动着身子,哭叫起来。“夏洛,”他呻吟道,“夏洛!我真诚的朋友!”

  “好了,不要喊了,”夏洛说,“安静,威伯。别哭了!”

  “可是我忍不住,”威伯喊,“我不会让你在这里孤独地死去的。如果你要留在这里,我也要留下。”

  “别胡说了,”夏洛说,“你不能留在这里。祖克曼和鲁维还有约翰·阿拉贝尔以及其他人现在随时都会回来,他们会把你装到箱子里,带你离开的。此外,你留在这里也没什么好处,这里不会有人喂你的。展览会不久就会空无一人的。”

  威伯陷入了恐慌之中。他在猪圈里转着圈子跑来跑去。突然他想起了一件事——他想到了卵囊和明年春天里将要出世的那514只小蜘蛛。如果夏洛不能回到谷仓里的家,至少他要把她的孩子们带回去。

  威伯向猪圈前面冲去。他把前腿搭在木板上,四处察看着。他看到阿拉贝尔一家和祖克曼一家正从不远处走过来。他知道他必须赶快行动了。

  “坦普尔曼在哪里?”他问。

  “他在稻草下面的角落里睡着呢。”夏洛说。

  威伯奔过去,用他有力的鼻子把老鼠拱上了天。

  “坦普尔曼!”威伯尖叫,“醒醒!”

  从美梦中惊醒的老鼠,开始看起来还迷迷糊糊的,随即就变得气愤起来。

  “你这是搞什么恶作剧?”他怒吼,“一只老鼠挤个时间安静地睡一小会儿时,就不能不被粗暴地踢上天?”

  “听我说!”威伯叫,“夏洛快死了,她只能活很短的一段时间了。因此她不能陪我们一起回家了。所以,我只能把她的卵囊带回去了。可我上不去,我不会爬。你是唯一能帮我的人了。再等一秒种就来不及了,人们就要走过来了——他们一到就没时间了。请,请,请帮帮我,坦普尔曼,爬上去把卵囊带下来吧。”

  老鼠打了一个哈欠。他梳了梳他的胡子,才抬头朝卵囊望去。

  “所以!”他厌恶地说,“所以又是老坦普尔曼来救你,对吧?坦普尔曼做这个,坦普尔曼做那个,请坦普尔曼去垃圾堆为我找破杂志,请坦普尔曼借我一根绳子,我好织网。”

  “噢,快点!”威伯说,“快去,坦普尔曼!”

  可老鼠却一点儿也不急。他开始模仿起威伯的声音来。

  “所以现在该说‘快去,坦普尔曼’了,对不对呀?”他说,“哈,哈。我很想知道,我为你们提供了这么多的特别服务后,都得到了什么感谢呀?从没有人给过老坦普尔曼一句好听的话,除了谩骂,风凉话和旁敲侧击之外。从没有人对老鼠说过一句好话。”

  “坦普尔曼,”威伯绝望地说,“如果你不停止你的议论,马上忙起来的话,什么就都完了,我也会心碎而死的,请你爬上去吧!”

  坦普尔曼反而躺到了稻草里。他懒洋洋地把前爪枕到脑后,翘起了二郎腿,一副完全与己无关的自得模样。

  “心碎而死,”他模仿,“多么感人呀!啊唷,啊唷!我发现当你有麻烦时总是我来帮你。可我却从没听说谁会为了我而心碎呢。哦,没人会的。谁在乎老坦普尔曼?”

  “站起来!”威伯尖叫,“别装得跟一个惯坏了的孩子似的!”

  坦普尔曼咧嘴笑笑,还是躺着没动。“是谁一趟趟的往垃圾堆跑呀?”他问,“为什么,总是老坦普尔曼!是谁用那个坏鹅蛋把阿拉贝尔家的男孩子臭跑,救了夏洛一命呀?为我的灵魂祈祷吧,我相信这件事又是老坦普尔曼做的。是谁咬了你的尾巴尖儿,让今早昏倒在人们面前的你站起来的呀?还是老坦普尔曼。你就没想过我已经厌倦了给你跑腿,为你施恩吗?你以为我是什么,一个什么活都得干的老鼠奴仆吗?”

  威伯绝望了。人们就要来了,可老鼠却在忙着奚落他。突然,他想起了老鼠对食物的钟爱。

  “坦普尔曼,”他说,“我将给你一个郑重的承诺。只要你把夏洛的卵囊给我拿下来,那么从现在起每当鲁维来喂我时,我都将让你先吃。我会让你先去挑选食槽里的每一样食物,在你吃饱之前,我绝不碰里面的任何东西。”

  老鼠腾地坐了起来。“真的吗?”他说。

  “我保证。我在胸口划十字保证。”

  “好极了,这是个划得来的交易。”老鼠说。他走到墙边开始往上爬。可是他的肚子里还存着许多昨天吃的好东西呢,因此他只好边抱怨边慢慢地把自己往上面拉。他一直爬到卵囊那里。夏洛为他往边上挪了挪。她就要死了,但她还有动一动的力气。然后坦普尔曼张开他丑陋的长牙,去咬那些把卵囊绑在棚顶的线。威伯在下面看着。

  “要特别小心!”他说,“我不想让任何一个卵受伤。”

  “它粘到我嘴上了,”老鼠抱怨,“它比胶皮糖还黏。”

  但是老鼠还是设法把卵囊拉下来,带到地面,丢到威伯面前。威伯大大松了一口气。

  “谢谢你,坦普尔曼,”他说,“我这一辈子也不会忘记的。”

  “我也是,”老鼠说着,剔剔他的牙,“我感觉好像吞下了满满一线轴的线。好吧,我们回家吧!”

  坦普尔曼爬进板条箱,把自己埋到稻草下面。他消失得正是时候。鲁维和约翰·阿拉贝尔,祖克曼先生那一刻正好走过来,身后跟着阿拉贝尔太太和祖克曼太太,还有芬和埃弗里。威伯已经想好怎么带走卵囊了——这只有一种可能的方法。他小心翼翼地把这个小东西吞到嘴里,放到了舌头尖上。他想起了夏洛告诉过他的话——这个卵囊是防水的,结实的。可这让他的舌头觉得痒痒的,口水开始流了出来。这时他什么也不能说了,但当他被推进板条箱时,他抬头望了一眼夏洛,对她眨了眨眼。她知道他在用他所能用的唯一方式,在对自己说再见。她也知道她的孩子们都很安全。

  “再-见!”她低语。然后她鼓起全身仅剩的一丝力气,对威伯挥起一只前腿。

  她再也不能动了。第二天,当费里斯大转轮被拆走,那些赛马被装进货车拉走,游乐场的摊主们也收拾起他们的东西,把他们的活动房搬走时,夏洛死了。这个展览会不久就被人遗忘了。那些棚屋与房子只好空虚地,孤单单地留在那里。地上堆满了空瓶子之类的废物和垃圾。没有一个人,参加过这次展览会的几百人中,没有一个人知道:那只大灰蜘蛛在这次展览会上扮演了一个最重要的角色。当她死亡时,没有一个人陪在她的身旁。


《夏洛的网》英文版精读训练(24)
如果你玩过荡秋千,那种在风中瞬间腾飞,瞬间下落,一点头晕,一点恐惧,还有很多兴奋的感受,你是否还记得?本章有一段关于小孩子荡秋千的描写,非常细腻生动,值得好好品味。Mr. Zuckerman had the best swing in the country. It was a single long piece of heavy rope tied to the  beam...

《夏洛的网》英文版精读训练(3)
世界上的书太多了,好书也太多了,人的精力毕竟是有限的,所以有必要在好书中找到自己真正喜欢的书,然后认真把它读透。我找到了一本,就是《夏洛的网》。我钦佩、信任作者怀特的写作态度,我相信书中的每一词都是经过认真反复筛选的结果,所以我也会尽力把每个词,每个句子读懂。《夏洛的网》绝对配...

《夏洛的网》结局是什么?
简介 《夏洛的网》是一部描写关于友情的童话,在朱克曼家的谷仓里,小猪威尔伯和蜘蛛夏洛建立了最真挚的友谊。威尔伯的生命有危险时,看似渺小的夏洛用自己的力量救了威尔伯。但这时蜘蛛夏洛的生命却走到了尽头。作者用童话的叙事风格表现出一份对生命本身的赞美与眷恋,给了我们关于生命的深沉的思索。

夏洛的网的故事之中最精彩片段
你如果是要原文的话可能比较难。但这个故事确实很精彩。最精彩的部分,我认为就是夏洛开始想办法给小猪威尔伯制造不凡时在他头顶上织蜘蛛网并在上面织字的段落。这显示了它们这种动物之中不凡的友谊。但真正感动我的是最后的片段,夏洛为了帮完了小猪威尔伯最后一程,彻底解决了威尔伯的问题,这时候他们...

《夏洛的网》读后分享
老鼠,人类不喜欢,书中的老鼠坦普尔顿,所以动物没有一个喜欢它。原文:“这老鼠不讲道德,没有良心,无所顾忌,不想别人,毫不正派,没有啮齿动物的善良天性,没有内疚,没有高尚的感情,没有交情,什么也没有”但作者让它一次又一次去垃圾场带回来神秘的字;让它救了夏洛,让它在威尔伯昏过去的...

《夏洛的网》英文版精读训练(5)
以上这段话可是我的珍宝,如果你也喜欢,敬请拿去,不谢。另外,从现在开始记日记吧,大脑并不总是那么可靠。现在开始查单词 原文中的动词:1. stroke: to move your hand gently over something stroke 在文中可不是“中风”的意思,而是动词,意思是轻抚。一般养猫或养狗人士可能会经常有这样的动作...

夏洛的网中朱克曼先生很好的照顾着威尔伯的一生是对还是错
对。根据查询《夏洛的网》这本书显示,有提到朱克曼先生很好的照顾着威尔伯的一生。原文是,朱克曼先生很好地照顾着威尔伯的一生。经常有朋友和慕名而来的人来看望威尔伯,因为没有人会忘记它的峥嵘岁月和网上奇迹。

在夏洛的网中夏洛织了什么词语?快,我要今天下午四点内完成作业!!!急...
夏洛最开始织了“好猪”一词,原文是Some pig。后来在展览会上又织了“谦恭”一词。原文humble. 它最终救了威尔伯。。《夏洛的网》真是本感人的书。

夏洛的网好词好句摘抄笔记
2、夏洛的网不仅是一张保护威尔伯的屏障,更是一张连接他和命运的纽带。3、威尔伯在夏洛的网下找到了自己的价值,也找到了对生活的热爱。4、夏洛的文字如同繁星点点,照亮了威尔伯的生活,让他感到不再孤独。5、在夏洛的网中,威尔伯找到了属于自己的天空,那里充满了希望、爱和友谊。《夏洛的网》...

夏洛的网角色作者好词好句为中心做一个手抄报
以《夏洛的网》角色作者好词好句为中心的手抄报做法,详细介绍如下:手抄报是一种以文字和插图为主要表现方式的简报,它是一种视觉传达方式,可以用来展示各种主题和内容。以《夏洛的网》角色作者好词好句为中心的手抄报,可以通过收集和整理这部小说中的精彩词汇和句子,以及相关的插图和装饰元素,来向...

来安县13043849856: 夏洛的网中的一段原文,急,英文中文都可以大哥大姐帮帮忙
出亭力久: 夏洛和威伯又单独在一起了.这两家人都去找芬了.坦普尔曼睡着了.参加完激动而紧张的庆典的威伯正躺在那里休息.他的奖章还在脖子上挂着;他的眼睛正望着从他躺...

来安县13043849856: 夏洛特的网 的经典英汉台词 -
出亭力久: 【精彩对白】 Wilbur: Is anybody here? 威伯:有人吗? Charlotte A. Cavatica: Salutations,Wilbur. 夏洛特:你好啊,威伯. Wilbur: I can't see you! 威伯:我看不到你啊! Charlotte A. Cavatica: Up here,in the corner! 夏洛特:就在你上边的这个屋角!

来安县13043849856: 夏洛的网 主要内容 英文的我要做手抄报,翻译不过来,只要把下面这段翻译下就好了:在朱克曼家的谷仓里,快乐地生活着一群动物,它们幽默、可爱,其... -
出亭力久:[答案] Within granary of Zhukeman family, a group of animal , their being living happyly is humorous , lovable, piggy Wilbur and spider Xialuo among them have built the most cordial friendship. But, a uglies...

来安县13043849856: 英文电影夏洛的网中的句子带中文 -
出亭力久: ……

来安县13043849856: 急求关于夏洛的网还有小王子的英文简介,最好配上中文翻译,越详细越好,越快赏金越高!! -
出亭力久: " Charlotte's Web ", a song about life, friendship, love and loyalty hymn! A pride in " the great American ten children's Literature " the head of the fairy tale! Main content is: a little pig Weber and grey spider Charlotte live on the farm barn cellar, ...

来安县13043849856: 夏洛的网中夏洛在网上写的4次字的原版英文都是什么? -
出亭力久: some pig“王牌猪”, terrific“了不起”, radiant“光彩照人”, humble“谦卑”

来安县13043849856: 夏洛的网好段摘抄 -
出亭力久: 1. 一只蜘蛛已经飞得没影了.接着又是一只小蜘蛛爬到栅栏顶上用头倒立,吐出一个气球,也飞走了.接着又是一只小蜘蛛.接着又是一只.空中很快飞满了小气球,每个小气球带走一只小蜘蛛.威尔伯简直要疯了.夏洛的小宝宝很快都不见了...

来安县13043849856: 有没有人知道去哪里找《夏洛特的网》英文台词啊?
出亭力久: 洛特的网charlotte's web:http://www.veryabc.cn/movie/index.php?type=review&area=1&p=articles&id=174 在上面那个地方就有了! 参考资料: http://www.veryabc.cn/movie/

来安县13043849856: 夏洛特的网中韦伯与夏洛特在农场里的中文对白内容是什么?急用,知道的回答一下,感激不尽! -
出亭力久: 夏洛?” “什么事,威伯?” “我不想死.” “你当然不想,” “我爱谷仓.”威伯说.“我爱这里的一切.” “当然,”夏洛说.”我们都爱这里.”“夏洛?”他说. “嗯?”蜘蛛说. “你曾承诺过不让他们杀我,你是认真的吗...

来安县13043849856: 求夏洛的网这本书的好段! -
出亭力久: 1.在雾天的早晨,夏洛的网真是一件美丽的东西.这天早晨,每一根细丝点缀着几十颗小水珠.网在阳光中闪闪烁烁,组成一个神秘可爱的图案,像一块纤细的面纱.连对美不太感兴趣的勒维来给小猪送早饭时,也不由得注意到这张网.他注意...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网