罗素的《我为什么而活着》全文

作者&投稿:祁残 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《我为什么而活着》原文~

What I Have Lived For
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness–that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what–at last–I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.

翻译
我为什么而活着?
[英]罗素
三种单纯然而极其强烈的激情支配着我的一生。那就是对于爱情的渴望,对于知识的追求,以及对于人类苦难痛彻肺腑的怜悯。这些激情犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深的苦海上东抛西掷,使我的生活没有定向。
我追求爱情,首先因为它叫我消魂。爱情使人消魂的魅力使我常常乐意为了几小时这样的快乐而牺牲生活中的其他一切。我追求爱情,又因为它减轻孤独感--那种一个颤抖的灵魂望着世界边缘之外冰冷而无生命的无底深渊时所感到的可怕的孤独。 我追求爱情,还因为爱的结合使我在一种神秘的缩影中提前看到了圣者和诗人曾经想像过的天堂。这就是我所追求的,尽管人的生活似乎还不配享有它,但它毕竟是我终于找到的东西。
我以同样的热情追求知识,我想理解人类的心灵,我想了解星辰为何灿烂,我还试图弄懂毕达哥拉斯学说的力量,是这种力量使我在无常之上高踞主宰地位。我在这方面略有成就,但不多。
爱情和知识只要存在,总是向上导往天堂。但是,怜悯又总是把我带回人间。痛苦的呼喊在我心中反响回荡,孩子们受饥荒煎熬,无辜者被压迫者折磨,孤弱无助的老人在自己的儿子眼中变成可恶的累赘,以及世上触目皆是的孤独、贫困和痛苦--这些都是对人类应该过的生活的嘲弄。我渴望能减少罪恶,可我做不到,于是我感到痛苦。
这就是我的一生。我觉得这一生是值得活的,如果真有可能再给我一次机会,我将欣然再重活—次。

三种单纯然而极其强烈的激情支配着我的一生。那就是对于爱情的渴望,对于知识的追求,以及对于人类苦难痛彻肺腑的怜悯。这些激情犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深的苦海上东抛西掷,使我的生活没有定向。我追求爱情,首先因为它叫我消魂。爱情使人消魂的魅力使我常常乐意为了几小时这样的快乐而牺牲生活中的其他一切。我追求爱情,又因为它减轻孤独感--那种一个颤抖的灵魂望着世界边缘之外冰冷而无生命的无底深渊时所感到的可怕的孤独。  我追求爱情,还因为爱的结合使我在一种神秘的缩影中提前看到了圣者和诗人曾经想像过的天堂。这就是我所追求的,尽管人的生活似乎还不配享有它,但它毕竟是我终于找到的东西。
  我以同样的热情追求知识,我想理解人类的心灵,我想了解星辰为何灿烂,我还试图弄懂毕达哥拉斯学说的力量,是这种力量使我在无常之上高踞主宰地位。我在这方面略有成就,但不多。
  爱情和知识只要存在,总是向上导往天堂。但是,怜悯又总是把我带回人间。痛苦的呼喊在我心中反响回荡,孩子们受饥荒煎熬,无辜者被压迫者折磨,孤弱无助的老人在自己的儿子眼中变成可恶的累赘,以及世上触目皆是的孤独、贫困和痈苦--这些都是对人类应该过的生活的嘲弄。我渴望能减少罪恶,可我做不到,于是我感到痛苦。
这就是我的一生。我觉得这一生是值得活的,如果真有可能再给我一次机会,我将欣然再重活—次。 X 登录 · · · · · ·

4月6日
罗素-我为什么而活(中英文)
What I have Lived For
——Bertrand Russell

Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed
my life:the longing for love,the search for knowledge,and unbearable
pity for the suffering of mankind.These passions,like great winds,have
blown me hither and thither,in a wayward course,over a deep ocean of
anguish,reaching to the very verge of despair.

I have sought love,first,because it brings ecstasy--ecstasy so
great that I would often have sacrificed all the rest of life for a
few hours of this joy.I have sought it,next,because it relieves
loneliness--that terrible loneliness in which one shivering
consciousness looks over the rim of the world into the cold
unfathomable lifeless abyss.I have sought it,finally,because in the
union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring
vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is
what I sought,and though it might seem too good for human life,
this is what--at last--I have found.

With equal passion I have sought knowledge.I have wished to
understand the hearts of men.I have wished to know why the stars
shine.And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which
number holds sway above the flux.A little of this,but not much,I
have achieved.

Love and knowledge,so far as they were possible,led upward
toward the heavens.But always pity brought me back to earth.Echoes
of cries of pain reverberate in my heart.Children in famine,victims
tortured by oppressors,helpless old people a hated burden to their
sons,and the whole world of loneliness,poverty,and pain make a
mockery of what human life should be.I long to alleviate the evil,
but I can’t ,and I too suffer.

This has been my life.I have found it worth living,and would
gladly live itagain if the chance were offered me.

有三种简单然而无比强烈的激情左右了我的一生:对
爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难的难以忍受的怜悯。
这些激情象飓风,无处不在、反复无常地吹拂着我,吹过
深重的苦海,濒于绝境。

我寻找爱,首先是因为它使人心醉神迷,这种陶醉是
如此的美妙,使我愿意牺牲所有的余生去换取几个小时这
样的欣喜。我寻找爱,还因为它解除孤独,在可怕的孤独
中,一颗颤抖的灵魂从世界的边缘看到冰冷、无底、死寂
的深渊。最后,我寻找爱,还因为在爱的交融中,神秘
而又具体而微地,我看到了圣贤和诗人们想象出的天堂的
前景。这就是我所寻找的,而且,虽然对人生来说似乎
过于美妙,这也是我终于找到了的。

以同样的激情我探索知识。我希望能够理解人类的心
灵。我希望能够知道群星为何闪烁。我试图领悟毕达哥拉
斯所景仰的数字力量,它支配着此消彼涨。仅在不大的一
定程度上,我达到了此目的。

爱和知识,只要有可能,通向着天堂。但是怜悯总把
我带回尘世。痛苦呼喊的回声回荡在我的内心。忍饥挨饿
的孩子,惨遭压迫者摧残的受害者,被儿女们视为可憎的
负担的无助的老人,连同这整个充满了孤独、贫穷和痛苦
的世界,使人类所应有的生活成为了笑柄。我渴望能够减
少邪恶,但是我无能为力,而且我自己也在忍受折磨。

这就是我的一生。我发现它值得一过。如果再给我一
次机会,我会很高兴地再活它一次。

《我为什么而活着》

罗素

 对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情,是支配我一生的单纯而强烈的三种感情。这些感情如阵阵巨风,吹拂在我动荡不定的生涯中,有时甚至吹过深-沉痛苦的海洋,直抵绝望的边缘。

  我所以追求爱情,有三方面的原因。首先,爱情有时给我带来狂喜,这种狂喜竟如此有力,以致使我常常会为了体验几小时爱的喜悦,而宁愿牺牲生命中其他一切。其次,爱情可以摆脱孤寂——身历那种可怕孤寂的人的战栗意识,有时会由世界的边缘,观察到冷酷无生命的无底深渊。最后,在爱的结合中,我看到了古今圣贤以及诗人们所梦-想的天堂的缩影,这正是我所追寻的人生境界。虽然它对一般的人类生活也许太美好了,但这正是我透过爱情所得到场最终发现。

  我曾以同样的感情追求知识,我渴望去了解人类的。也渴望知道星星为什么会发光,同时我还想理解毕达哥拉斯的力量。

  爱情与知识的可能领域,总是引领我到天堂的境界,可对人类苦难的同情经常把我带回现实世界。那些痛苦的呼唤经常在我内心深处引起回响。饥饿中的孩子,被压迫被折-磨者,给子女造成重担的孤苦无依的老人,以及全球性的孤独、贫穷和痛苦的存在,是对人类生活理想的无视和讽刺。我常常希望能尽自己的微薄之力去减轻这不必要的痛苦,但我发现我完全失败了,因此我自己也感到很痛苦。

  这就是我的一生,我发现人是值得活的。如果有谁再给我一次生活的机会,我将欣然接受这难得的赐予。

本文为伯兰特·罗素自传前言。


我为什么而活着主要内容?
百度文库。《我为什么而活着》是《罗素自传》的序言,作者是伯特兰·罗素。本文是罗素的思想随笔,从中可以窥见思想家罗素的崇高思想境界和伟大人格。对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情心,这三种纯洁但无比强烈的激情支配着我的一生。这三种激情,就像飓风一样,在深深的苦海上,肆意...

《我为什么而活着》的主旨是什么?
《我为什么而活着》是一本由日本作家北村想所著的小说,讲述了一个少年通过和一只被遗弃的猫的相处,逐渐找到自己生命的意义和价值的故事。该小说主要探讨了人生的意义和价值,以及人与动物、人与自然的关系。在我的理解中,该小说的主旨是:每个人都有自己独特而珍贵的生命,每个人都应该为自己而活着...

我为什么而活着的作品原文是什么?
《我为什么而活着》原文如下:对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情,这三种纯洁而无比强烈的感情支配着我的一生。这三种感情就像飓风一样,在深深的苦海上,肆意地把我吹来吹去,吹到濒临绝望的边缘。我寻求爱情,首先是因为爱情给我带来狂喜,它如此强烈以致我经常愿意为了几小时的欢愉...

《我为什么而活着》原文
痛苦的呼喊在我心中反响回荡,孩子们受饥荒煎熬,无辜者被压迫者折磨,孤弱无助的老人在自己的儿子眼中变成可恶的累赘,以及世上触目皆是的孤独、贫困和痈苦--这些都是对人类应该过的生活的嘲弄。我渴望能减少罪恶,可我做不到,于是我感到痛苦。这就是我的一生。我觉得这一生是值得活的,如果真有...

八年级我为什么而活着原文
《我为什么而活着》原文如下:对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情,这三种纯洁而无比强烈的感情支配着我的一生。这三种感情就像飓风一样,在深深的苦海上,肆意地把我吹来吹去,吹到濒临绝望的边缘。我寻求爱情,首先是因为爱情给我带来狂喜,它如此强烈以致我经常愿意为了几小时的欢愉...

罗素《我为什么而活着》
《我为什么而活着》罗素 对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情,是支配我一生的单纯而强烈的三种感情。这些感情如阵阵巨风,吹拂在我动荡不定的生涯中,有时甚至吹过深-沉痛苦的海洋,直抵绝望的边缘。我所以追求爱情,有三方面的原因。首先,爱情有时给我带来狂喜,这种狂喜竟如此有...

《我为什么而活着》罗素
《我为什么而活着》是伯特兰·罗素的一篇散文 他在文章中探讨了生活的意义和目的。罗素认为,人活着是为了追求幸福和意义,而幸福来自于自由、爱和知识。他强调了自由的重要性,认为自由是人类的基本权利,我们应该追求自由、平等和正义。他还认为,爱是人类的基本情感,我们应该追求爱、友谊和家庭。...

我为什么而活着这篇文章是什么文体
《我为什么而活着》这篇文章是一篇议论性散文,或者叫哲理散文。这种文体的最大特点是介于议论文和散文之间。它既有议论文的特点,表达一定的观点;又有散文的特色,富有感情。文中的几个比喻句确实是学生理解该文的难点之一。如第一段中的“这三种感情就像飓风一样,在深深的苦海上,肆意地把我吹来吹...

《我为什么而活着》既然活得这么辛苦,为什么是"值得"的
《我为什么而活着》既然活得这么辛苦,“值得”的原因是:第一,对爱情的渴望;第二,对知识的追求;第三,对人类苦难不可遏制的同情心。这篇文章是《罗素自传》的序言,可见它的重要性,从中可看出罗素思想的全部内涵;这篇文章,可看作罗素生活的宣言书,这其实也是古今中外许多伟大人物共同的人生准则...

高中语文人教版罗素的《我为什么而活着》的原文谁有啊也可以邮件发给我...
我为什么而活着?[英]罗素 三种单纯然而极其强烈的激情支配着我的一生。那就是对于爱情的渴望,对于知识的追求,以及对于人类苦难痛彻肺腑的怜悯。这些激情犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深的苦海上东抛西掷,使我的生活没有定向。我追求爱情,首先因为它叫我消魂。爱情使人消魂的魅力使我常常乐意为了...

新田县19174915813: 《我为什么而活着》原文 -
茹心步复: What I Have Lived For Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown...

新田县19174915813: 我为什么活着(罗素)的原文?? -
茹心步复: 罗素-我为什么而活(中英文) What I have Lived For ——Bertrand Russell Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life:the longing for love,the search for knowledge,and unbearable pity for the suffering of mankind.These...

新田县19174915813: 谁能把人教版高中语文第三册那一篇课文《我为什么而活着》 - 罗素 的原文给我发过来要人教版第三册的原文 -
茹心步复:[答案] 三种单纯然而极其强烈的激情支配着我的一生.那就是对于爱情的渴望,对于知识的追求,以及对于人类苦难痛彻肺腑的怜悯.这些激情犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深的苦海上东抛西掷,使我的生活没有定向.

新田县19174915813: 罗素《我为什么活着》 英文原文是什么啊? -
茹心步复:[答案] 《我为什么活着》——罗素,这是英文原文,后面还有中文意思,: What I Have Lived For Bertrand Russell Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life:the longing for love ,the search for knowledge,and unbearable pity for ...

新田县19174915813: 求罗素<我为什么而活>的这篇文章.(中文版).而且翻译最好的 -
茹心步复: 有三种简单然而无比强烈的激情左右了我的一生:对爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难的怜悯.这些激情象飓风,无处不在、反复无常地吹拂着我,吹过深重的苦海,濒于绝境. 我寻找爱,首先是因为它使人心醉神迷,这种陶醉是如此...

新田县19174915813: 罗素我为什么而活着英文原文 -
茹心步复: 你好! 罗素我为什么而活着 Russell, why am I alive?

新田县19174915813: 罗素我为什么而活着作者的理由是什么 -
茹心步复: 作者理由:追求激情,追求知识,关爱人类. 《我为什么而活着》是《罗素自传》的序言,作者是伯特兰·罗素.本文是罗素的思想随笔,从中可以窥见思想家罗素的崇高思想境界和伟大人格.

新田县19174915813: 阅读下面的文字,完成下面各题.我为什么而活着英  罗素对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情心,这三种纯洁但无比强烈的激情支... -
茹心步复:[答案] 小题1:天堂: 作者所追求的人生境界 或 作者理想中的世界 1分 &...

新田县19174915813: 我为什么而活着 -
茹心步复: 我为什么而活着 对情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情心,这三种纯洁而强烈的激情充满我的一生.这三种激情,如那蔚蓝色的大海,深而沉稳,挥之不去. 我寻求情.情分为亲情、友情、爱情,无一不是我所渴望的.之所...

新田县19174915813: 短文两篇之《我为什么而活着》原文 -
茹心步复: 那天,朋友跟我说最疼爱她的奶奶过世了.看着面前小脸哭得梨花带雨的她,不禁感触颇深.人的一生其实很短暂,儿时我们整天盼望着长大,幻想成人的精彩.等到真正独立成人之后,才发现肩膀上的担子是如此的重.忙忙碌碌地工作,盼望...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网