又是翻译英翻汉!!!简直不知所云,高手进!跪谢!

作者&投稿:爱昨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
他的演讲令人不知所云的英语~

他的演讲令人不知所云
His speech is unintelligible

他的演讲令人不知所云
His speech is unintelligible

您好,很高兴为您解答:

As the world's population increases(densely populated), air polution had became a serious problem. Air polution mainly comes from four main category: building industry, energy industry, traffic transportation and farming. We need power source to run factories, trains, airplanes, and buses. (But) Almost all the power source comes from fuel combustion, and this will cause air polution. Scientist are trying to find a way to create power source, but create less harm to the enviroment.

最后一句不大懂。国外上学,作业没写完,纯手码,一定要采纳啊!谢谢了。

供应商小组的候选人或成员必须展示极小的收支1 mld。从为时3的Eur 12个月每年会计年度。 拥有候选人或它的小组的完全成员的财产必须是min.650mil .EUR在最后闭合的会计年度的结尾,从他们的操作的现金流动必须是从为时每年的min.40 mil.EUR 3年。

供应商代表或其集团成员须证明每年的上12个月,在会计期(所计算出的)收入为1百万欧元。候选人或集团总成员的自有资产在最后一次账户结清时最少要达到6亿5千万欧元。每年的最后的3个月,运作的流动资金最少必须达到4千万欧元。

我想问一下min revenues 1 mld.Eur from last 3 12 months 中312这个数字是否正确。还有min revenues 1 mld.Eur 中mld是否为mil.


谁能帮我翻译几句话呢(英翻汉)?
46。它离不开对人类情感的研究,这种研究会引领我们走出使我们迷失的情感困惑。47。国王有个美丽而任性的女儿,她是他的掌上明珠,他爱她胜过一切。48。这个理论还没有被证明,但研究证明了其它在针疚疗法期间的生理变化。49。总之,推广节育技术将会使妇女们更容易控制孩子的数量,同时也更易于安全有效...

为什么英翻汉有的时候需要转换单词的词类?
基于英语和汉语的语言结构不同。有时候同一单词在英语和汉语中的词类不同,比如英语中的“run”既可以是动词,也可以是名词,但是在汉语中,“跑”只能是动词。因此,在进行英译汉的时候,有时需要转换单词的词类,以满足句子语法的要求,或者更加准确地表达意思。这样可以让译文更加贴近原意,并使读者更...

英翻汉句子翻译!求大神!
1. 当我说,除非一个大学把你当作专才和人,并且成功地使你学到你需要的东西,否则,这个大学就不是真实的存在,就没有用 的时候,我想,我要为那些文科院校和专科院校说些什么了。2.像饥饿的鸥一样的来自华盛顿国家机场的喷气式飞机正常的在总统纪念碑盘旋的时候,由此所代表的一刻就到来了。3....

英译汉的翻译技巧总结
翻译是一门创造性的语言艺术,要做好英译汉,需对英汉两种语言有较好的理解和把握,本文首先阐述了英译汉翻译的基本方法,然后深入讨论了英翻汉的词义的选择翻译法、词性的转换翻译法、增补的译法、比较级译法、定语从句的译法等翻译的基本技巧,总结只有不断实践总结,翻译能力才能提高.一、词类转译技巧 在...

英翻汉 专业水平 答 翻译紧凑些 专业些
5 Home prices have dropped more than 52% from their peaks through the 3rd(rd是在上标 )quarter of 2009.2009年第3季度,房价从最高一路狂跌52%以上。--- 本人提供以上翻译仅供参考!royal0403 朋友翻译的不错,但部分理解和译文似乎与原文有一定偏差。

帮忙翻译一下(汉翻英)
1.哪本书是你的?书架上的那本。Which book is yours? The one on the bookshelf.2.哪个瓶子大?Which bottle is bigger?3.椅子上的那个领带是我爸爸的。That tie on the chair is my father's.4.墙上有一些画。There're some pictures on the wall.5.桌子上的杂志是汤姆的。The magazine...

(英翻汉) 请帮忙翻译下,谢谢
核对你的帐单。你几乎完成了,我们将凭借SMS发送一个活动号码到你的手机。请完成下面的表格。国家 手机号码 (大概是这样,没有具体的语境,不好确定准确的)

英翻汉 求翻译不要词典直接拉的
在关于梦的理论中,弗洛伊德的理论应该是最有名的。根据他的理论,梦境反映了人们的想法,尤其是人的早期童年时的想法。梦表达人们的想法,希望我们不再察觉到他们。(这句略有不懂)。弗洛伊的的观点中确定正确的是:梦是人们潜意识的表达。(人工翻译,供参考)...

英翻汉。
凯蒂是一个五岁的女孩。她总是迟到。她迟到了公共汽车,火车,她甚至吃饭迟到了。”我不想迟到,”可怜的凯蒂说。所以在她迟到了再一次,她的父母给她买了一个黄色的圆表,她可以穿在她的脖子上。凯蒂很开心。之后她告诉她的朋友她会满足他们在花园里的时间。你能相信——她的迟到一小时了。”你...

考研英语翻译题是英译汉吗
考研英语的翻译考的是英译汉,把英文翻译成汉语。有数据统计,考研英语翻译部分平均分是3分,如果你在平时练习的时候能达到稳定的6分及以上,考研英语成绩就能更高。做题方法 ①快速阅读全文,掌握文章主旨大意。文章是一个有机的整体,如果不把文章大致内容过一遍,文章理解得一知半解,那么翻译出来的...

怀化市13551579289: 英语翻译我的词汇及词组都能熟记,阅读文章也可以基本看懂,但在英翻汉上感觉很困难,不知道怎么下手,英语好的同学能教教我你的一些学习方法吗? -
延元缓士:[答案] 先加强语文基础,既然文章能看懂那就证明你的基础是不错的,既然会那就大胆一点就好了,另外,建议你买一本英汉字典,平时多研究就好了,其实只要你有兴趣,什么都能学好的.

怀化市13551579289: 英语怎么汉翻英啊?老是感觉英语的思维和汉语的思维不一样.翻译起来好麻烦,照着汉语一个词一个词翻译
延元缓士: 楼主的问题很常见.其实,首先还是要讲究语法.其次,要了解基本的常用的短语比如:as a matter of fact 实际上 as soon as 一……就……(引导时间状语从句) be angry with sb./sth. 对某人(物)感到生气 by the end 在……以前 have a talk ...

怀化市13551579289: 短语翻译(汉翻英) -
延元缓士: Everybody is good, he is friend of mine Kate Brown, is new schoolmate, his this year 13 years old, he likes China from England , he is the Grade One Class Two student!

怀化市13551579289: 汉翻英汉翻英 -
延元缓士: spend too much time/by subway.less air and water pollution/in the city house/a swimming pool and a football field.

怀化市13551579289: 前出师表最后一句到底是不知所云还是不知所言?翻译过来是不知道说了些什么还是不知道该说些什么? -
延元缓士:[答案] 不知所云:〖解释〗云:说.不知道说得是些么.表示 不知说的是什么,指语言紊乱或空洞,它指的是说话人 〖出处〗三国·蜀·诸葛亮《出师表

怀化市13551579289: 英语翻译一本书里的,每个字都认识但是合在一起就不知所云了, -
延元缓士:[答案] 这对谁都有用处,除了你 就是对你毫无用处的意思 哈哈又答对了!

怀化市13551579289: 英语翻译“云想衣裳花想容”这句话的英语翻译虽然在网上也能搜到,可答案也是五彩缤纷,让人不知所云.我只想要这句话的最后三个字“花想容”的最能表... -
延元缓士:[答案] 云想衣裳花想容 翻译成白意思:看见天边云彩由想起(杨贵妃)衣裳看见娇嫩花儿由得想起(杨贵妃)容颜李白用种近似拟人高超手法赞美杨贵妃衣着绚丽轻盈容颜娇嫩人参照上述解释 可译为:1.her face reminds us/viewer...

怀化市13551579289: “东边日出西边雨,道是无晴还有晴”英文翻译
延元缓士: 楼上翻译,不知所云. 按个人愚见,这种采用一语双关的修辞法而写的诗,还是不翻的好,而且也翻不好.如按字面译,外国人看是看懂了,但可能把它理解成不过是夏天东边日出,西边下阵雨的正常的气象现象,而如果意译了,说是郎有情我有意,那么也不过是一首恋爱诗罢了,味同嚼蜡,文字上哪有一点中文的美的感觉呢?我看还是知难而退吧!

怀化市13551579289: 翻译句子 英译汉 -
延元缓士: 但是我还是不很习惯美国的饭.be quite used to 不是很习惯

怀化市13551579289: 朱熹的诗有哪些 -
延元缓士: 菩萨蛮 暮江寒碧萦长路,路长萦碧寒江暮. 花坞夕阳斜,斜阳夕坞花. 客愁无胜集,集胜无愁客. 醒似醉多情,情多醉似醒.菩萨蛮晚红飞尽春寒浅,浅寒春尽飞红晚. 尊酒绿阴繁,繁阴绿酒尊. 老仙诗句好,好句诗仙老. 长恨送年芳,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网