语文文言文《核舟记》里王叔远用桃核雕的舟长什么样?

作者&投稿:虿君 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文 核舟记中作者抓住核舟的什么特点来进行说明?~

作者抓住了核舟构思精巧,形象逼真的特点进行说明。
一、原文
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。(箬篷 一作:篛篷)
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。
舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
二、译文
明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够把直径一寸的木头,雕刻成宫殿、器具、人物,甚至飞鸟、走兽、树木、石头,没有哪一样是不能按照这木头原来的样子刻成各种事物的形状的。他曾经赠我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡乘小船游览赤壁的图案。
核舟从头到尾长约有八分多,约有两个米那么高。中部高起而宽敞的地方是船舱,上面覆盖着箬竹船篷。船舱旁边有小窗户,左边和右边各有四扇,总共八扇。打开窗子看,可以看见雕花的栏杆,左右对称。
关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石出”的句子,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,都涂了石青色。
船头上坐着三个人:中间戴着高高的帽子、长着浓密胡须的人是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。苏东坡黄鲁直一同在看一轴字画手卷。东坡右手拿着画卷的右侧,左手搭在鲁直的肩背上。鲁直左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好像在说什么。
东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们两膝互相靠近,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。佛印极像弥勒佛,袒胸露乳抬头仰望,神情跟苏、黄不一样。他平放右膝,曲着右臂支撑在船板上,左腿曲膝竖起,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠都能一粒粒清楚地数出来。
船尾横放着一个船桨。船桨的左右两旁各有一个撑船的人。在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚靠着一根横木,右手扳着右脚趾,好像在大声喊叫的样子。左边那个右手拿着一柄蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上放一把茶壶,那个人目光注视茶炉,脸色平静,好像在凝神倾听茶水的声音。
船的底部稍微平坦,作者的名字就题写在上面,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹细小得像蚊子的脚一样,一勾一画都十分清楚,字体的颜色是黑的。又用上一颗篆字印,文字是“初平山人”,字的颜色是红色。
总计这一条船上,刻了五个人,八扇窗;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件,对联、题名和篆文,刻的字总共三十四个。可是量量核舟的长度,甚至还不满一寸。这原是挑选狭长的桃核雕刻成的。
魏子仔细地看了这只核舟后,十分惊奇道:啊,手艺实在是灵巧神奇啊!《庄子》、《列子》书中所记载的能工巧匠,被称赞像是鬼斧神工的很多,可是有谁能在不到一寸的材料上运刀轻松自如地进行雕刻,而又能刻得胡须眉毛都十分清楚的呢?
如果有那么一个人,拿我的话来告诉我,我也一定会怀疑他撒谎骗人。可现在这却是我亲眼见到的事实。从这件作品来看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴来。啊,手艺技巧也实在是太神奇了!
三、出处
《虞初新志》

扩展资料
一、创作背景
中国古代的雕塑工艺发展到明代已经非常精湛,特别是微雕工艺更是如此。明代民间微雕艺人王叔远,雕刻了这艘核舟,并将之送给作者,作者惊叹其技艺高超,而作此文。
二、作品赏析
作者经过细致的观察,准确地把握了这件雕刻品的各个细节,然后按一定的空间顺序来描写整个核舟,写了作者对核舟的喜爱,表达了作者对艺术家王叔远技艺高超的赞叹以及对中国古代民间艺术的赞美之情。
三、作者简介
魏学洢(约1596—约1625),字子敬,中国明朝末嘉善(今属浙江省嘉兴市)人,明朝末年的散文作家。是当地有名的秀才,也是一代明臣魏大中的长子,其一生短暂,未做过官,好学善文,著有《茅檐集》。被清代人张潮收入《虞初新志》的《核舟记》,是其代表作。
参考资料来源:百度百科-核舟记

  魏学

  【作者介绍】

  魏学伊(yì)(约1596——约1625),字子敬,明嘉善(现在浙江省嘉善县)人。聪明好学,文章写得很好。一生没有做过官。他的父亲魏大忠因弹劾权宦魏忠贤而遭诬害,他自己也因受阉党威逼而悲愤至死。著有《茅檐集》。

  【解题】

  《核舟记》选自清张潮编辑的《虞初新志》,略有删节。核舟,是用桃核雕刻成的工艺品小船。《核舟记》是一篇说明文,通过对这件工艺品的具体描述,介绍了民间艺人王叔远的精巧技艺,使我们由此认识到我国古代工艺美术取得的巨大成就,它和我们学过的《口技》一样,是中国艺术史上一篇重要资料。文章构思巧妙,也不失为一件艺术精品。

  【注评】

  明有奇巧人曰王叔远, 明:明朝。奇巧人:手艺奇妙精巧的人。曰:名叫。王叔远:名毅,叔远是他的字,号初平山人,明末常熟(现在江苏省常熟市)人。○点明时代、人物。“奇巧”是对王叔远技艺的总的评价,总领全文。 能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn)、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势象形,各具情态。 以:介词,用,凭。径寸之木:一寸见方的木块。径:直径。寸:市制长度单位。之:结构助词,的。木:木头,木料。为:动词,做,制,这里指雕刻。宫室:泛指房屋建筑。器皿:器具。皿:一般指盘盂一类的用具。以至:连词,“以至于”,“_直到”。罔不:无不。罔:否定副词,没有,无。因势象形:意思是说顺着木块的原来样子雕成某种相应的形状特征。象:动词,模拟。形;形状。具:具备,具有。情态:.神情姿态。○概述王叔远的精湛技艺。 尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 尝:副词,曾经。贻:赠送。余:人称代词,我。核舟一:即一只核舟,古代汉语中表示事物数量的数词常用在名词后面,并常省去量词。盖:副词,用来表示对事物带有推测性的判断或委婉的判断,或表示对原由的解释。这里可译为“原来是”:大苏:即苏轼,字子瞻,号东坡,他和他的父亲苏洵、弟弟苏辙都是宋代著名文学家,当时人们称苏洵为“老苏”,称苏轼为“大苏”,称苏辙为“小苏”,合称“三苏”。泛:动词,坐船游览。赤壁:苏轼泛舟的赤壁,在今湖北省黄冈县城北。苏轼曾两度游览,写了前后《赤壁赋》。湖北省蒲圻县西北又有一处赤壁,即三国时赤壁之战的战场。云:语助词,用于句尾,无实义。○点明核舟的来历和主题。

  概述王叔远的精湛技艺,引出核舟,点明主题。

  舟首尾长约八分有奇(jī),高可二黍(shǔ)许。 首尾:从头到尾。约:大约。分:长度单位,一寸的十分之一。有:同“又”,表示后面是一个尾数。奇:零头,零数。高可二黍许:高度大约有两颗黍粒光景,古代用黍粒表示长度单位。可:大约。许:表示约计数量,有“上下”、“光景”的意思。○开始对核舟作具体描述。先交代长度和高度,突出核舟的“小”,同时交给读者一个比例,以便据以对照以下所述器具人物的大小。 中轩敞者为舱,鹁(ru)篷覆之。 中:中间。轩敞:高起宽敞。者:助词,这里和形容词“轩敞”组成名词性短语,指高起宽敞的部分。为舱:是船舱为:动词,是。翦篷:弱竹叶做成的船篷。弱:“箬”的异体字,箬竹,竹子的一种,叶子可以编制竹笠。覆:盖,之:代词,指船舱。 旁开小窗,左右各四,共八扇。 旁开小窗:船舱的两旁开着小窗。左右各四:左边和右边各四扇。共八扇:一共八扇窗户。扇:量词,用于门窗等。这里是以量词指代事物本身。 启窗而观,雕栏相望焉。 启:动词,打开。而:连词,连接前后两个动词,表示顺接关系。雕栏:雕刻着花纹的栏杆。相望:相对称。焉:语气助词。 闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sdn)之。 闭之:关上窗门。之:代词,指窗。则:连词,所连接的后一部分是对前一部分的介绍、说明、判断或解释。这里可译为“有”。“山高月小,水落石出”:苏轼《后赤壁赋》中的句子。“清风徐来,水波不兴”:苏轼《前赤壁赋》中的句子。徐:缓缓地。兴:起。石青:国画中使用的一种青色颜料。糁:这里是涂染的意思。之:代词,指刻在窗扇上的字。○对船舱细部作详细描述。

  先写船舱,突出结构的精巧。

  船头坐三人,中峨(é)冠而多髯(rǒn)者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 中:中间。峨:高,这里用作动词,是嘉宗朱由校的年号(公元1621——1627年)。壬戍:古代干支计年,公元1622年岁在壬戌。秋日:秋月,秋季。虞山:山名,在江苏省常熟市西北,这里用来代替常熟。过去文人往往用家乡的名胜代替自己的籍贯。王毅叔远甫:姓王名毅字叔远。甫:从前署名的格式,往往在名字后面加一“甫”字,“叔远甫,,即“字叔远”。钩画了了:一笔一划清清楚楚。了了:叠音联绵字,清清楚楚。其色墨:它的颜色是黑的。其:代词,指所刻的字。○题款。其色自应黑。 又用篆(zhuàn)章一,文日“初平山人”,其色丹。 篆章:篆书图章。文日:文字是。初平山人:王毅的别号。其色丹:它的颜色是红的。○印章。红色。

  最后写船背,主要是题名和印章。

  通计一舟,为人五;为窗八;为篛篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。 通计;总计,合计。为人五:刻人五个。为:动词,这里是刻成的意思。为……各一:刻……各一件。并;连词,和。有:又。“有”后举零头。○核舟上刻人物之多,文字之多。 而计其长曾不盈寸。 而:转折连词,可是,但。计其长:计算它的长度。其:代词,它的(指核舟)。曾不盈寸:还不满一寸。曾:副词,竟然,还。盈:满。盖简桃核修狭者为之。盖:副词,用于一句之首,表示判断。简:动词,挑选。修狭:长而窄。者:指示代词,表示。……的(桃核)”。为:动词,刻。之:代词,指核舟。○原材料桃核形体之小。 嘻,技亦灵怪矣哉! 嘻:叹词,啊。技:技艺。亦:副词,也。灵怪:灵巧,奇妙。矣哉:语气词连用,有加重语气的作用,相当于“啊”。○以赞叹作结,照应文章开头的“奇巧”。

  总计核舟上雕刻的人、物种类和数字,以赞叹作结。

  【译文】

  明朝有位特别手巧的人叫王叔远,能用长一寸的木头,雕刻成房屋、器皿、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用果核雕成的小船,刻的是苏东坡坐船游览(长江)赤壁。

  小船从头到尾长度八分多一点,高度大约有两颗黍粒光景。中间高起而宽敞的部分是船舱,(刻着)用箬叶做成的船篷盖着,(船舱)旁边开有小窗,左右各四扇,一共八扇窗。推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上它,就见(两幅对联)右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处。

  船头坐着三个人,中间那位戴着高帽子多胡须的是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边。苏、黄两人同看一幅书画卷子。苏东坡的右手拿着手卷的前端,左手按在黄鲁直的背上。黄鲁直左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好像在说什么话似的。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自稍稍侧着身子,他们互相靠近的两个膝盖,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。佛印(刻得)极像弥勒菩萨,敞开胸膛露出乳一部,抬头仰望,神态和苏、黄不相同。(他)平放着右膝,弯着右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠清楚得可以一粒粒地数出来。

  船尾横放着一支橹,橹的左右两旁各有一个船工。在右边的那个梳着槌形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼啸的样子。在左边的那个右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个壶,这人(眼睛)正视着(水壶),神色平静,好像在听茶水声响的样子。

  这船的背面较平坦,就在上面刻着题款,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)像蚊子的脚一样细小,笔划清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一个篆文图章,文字是“初平山人”,它的颜色是红的。

  总计这一只小船,刻了五个人,刻了八扇窗;刻了箬篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名、篆文,刻字共三十四个。可是计算它的长度,竟不满一寸。是挑选狭长的桃核刻成的。啊,技艺也真奇妙极了。

  【简析】

  《核舟记》所描述的是一件精美的艺术品,无疑,对作品的深入理解是文章成功的基础。核舟的“灵怪”表现在什么地方呢?它在微小的物体上因势象形地雕刻出众多的人和物,刀法精细,布局巧妙,人物情态生动逼真,固然足以证明其“灵怪”,但这还只是外在的表象,一般人容易把握。核舟的“灵怪”主要表现在它通过精心的构思和栩栩如生的人物形象的刻画,用雕塑语言表现出“大苏泛赤壁”这一主题,从而给人以艺术美感的享受。在距作者王叔远五百多年前的壬戌秋冬,北宋文学大师苏轼曾两度与客泛舟夜游赤壁,为后世留下脍炙人口的前后《赤壁赋》。在名人和名篇早巳深入人心的情况下,再来反映这一题材难度很大。然而正是在这点上,表现出雕刻者非凡的功力。首先,雕刻者在史实的基础上,塑造了苏轼与黄鲁直、佛印同游赤壁的形象就是一个创举,使人耳目一新,比起《赤壁赋》的“有客”、“与客”的闪烁其词来,更觉真切动人。其次,借助“山高月小,水落石出”、“清风徐来,水波不兴”的对联,巧妙地把读者引进《赤壁赋》所创造的艺术境界,构成了核舟的广阔背景,大有“不着一字,尽得风流”的灵气。再次,所塑造的人物各具情态,栩栩如生,有主从,有呼应,无不与“泛赤壁”的主题契合。复次,“壬戌秋日”的题款,也曲折地传达出作者对前代风流的仰慕之情。文章的作者准确地把握并揭示了雕刻者的创作意图,因而使文章有灵秀隽永之致。

  文章第一部分概括介绍王叔远技艺的精巧,是总说。第二部分先总提一句,指出核舟的长短、大小,然后按各部分的位置,依次进行分说:先写船舱的格局、配备和装饰,次写船头三人的状貌神情,再写船尾舟子的神态,最后写船背的题款印章。文章的内部结构很严谨。第三部分又是总说,以一连串的数字作综合统计,加深了说明效果。这种总分结合、依次介绍、逐一描述的写法,有条不紊,给人以深刻、清晰的印象。以“奇巧人”发端,以“技亦灵怪矣哉”的赞叹作结,前后呼应,又使全文首尾贯通,浑然一体。

  观察细致,描写详尽而又简洁,是本文又一特点。如船的中间是轩敞的船舱,启闭自由的船窗,雕刻着花纹的栏杆窗上的联语,窗子的数目,船背细如蚊足的题款,题字篆章的颜色,无不记得十分详尽,而文字简洁,使读者不但不嫌烦琐,只觉得这只核舟的形象历历如在目前。尤其突出的是对雕像的描写,船头三人,船尾二人,不但形象位置清楚,而表现出雕刻者非凡的功力。首先,雕刻者在史实的基础上,塑造了苏轼与黄鲁直、佛印同游赤壁的形象就是一个创举,使人耳目一新,比起《赤壁赋》的“有客”、“与客”的闪烁其词来,更觉真切动人。其次,借助“山高月小,水落石出”、“清风徐来,水波不兴”的对联,巧妙地把读者引进《赤壁赋》所创造的艺术境界,构成了核舟的广阔背景,大有“不着一字,尽得风流”的灵气。再次,所塑造的人物各具情态,栩栩如生,有主从,有呼应,无不与“泛赤壁”的主题契合。复次,“壬戌秋日”的题款,也曲折地传达出作者对前代风流的仰慕之情。文章的作者准确地把握并揭示了雕刻者的创作意图,因而使文章有灵秀隽永之致。文章第一部分概括介绍王叔远技艺的精巧,是总说。第二部分先总提一句,指出核舟的长短、大小,然后按各部分的位置,依次进行分说:先写船舱的格局、配备和装饰,次写船头三人的状貌神情,再写船尾舟子的神态,最后写船背的题款印章。文章的内部结构很严谨。第三部分又是总说,以一连串的数字作综合统计,加深了说明效果。这种总分结合、依次介绍、逐一描述的写法,有条不紊,给人以深刻、清晰的印象。以“奇巧人”发端,以“技亦灵怪矣哉”的赞叹作结,前后呼应,又使全文首尾贯通,浑然一体。

  观察细致,描写详尽而又简洁,是本文又一特点。如船的中间是轩敞的船舱,启闭自由的船窗,雕刻着花纹的栏杆窗上的联语,窗子的数目,船背细如蚊足的题款,题字篆章的颜色,无不记得十分详尽,而文字简洁,使读者不但不嫌烦琐,只觉得这只核舟的形象历历如在目前。尤其突出的是对雕像的描写,船头三人,船尾二人,不但形象位置清楚,而且各有姿态,各具神情。这是雕刻艺术的传神,也是作者文字技巧的传神。

  【字词句基础知识举要】

  曰

  “曰”是一个合体指事字,古文字形体,像口中吐出的气,本义是“词”。段玉裁解释道:所谓词,就是说心里有什么意思,口里就讲出什么言辞。“日”和。“云”的意义、用法相近,可以用于说话的开头,如“孔子云”可以作“孔子日”,“诗云”可以作“诗曰”。引文的开头,也可以用“曰”,如本文“其船背稍夷,则题名其上,文日‘天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻,”。其中“文日”意思是“文字是”。下文“又用篆章一,文日‘初平山人’”用法相同。“曰”字的另一个用法是用为“叫做”、“称为”,如本文“明有奇巧人日王叔远”,其中“曰”是“叫做”的意思。

  历历 了了

  “历历”和“了了”都是叠音联绵字。“历历”意思是:(物体或景象)一个一个清清楚楚。如成语“历历在目”,本文“珠可历历数也”。“了了”意思是:明白、懂得,如《世说新语·言语):“小时了了,大未必佳。”本文“细若蚊足,钩画了了”中的“了了”,可译为“清清楚楚”,是从“明白”引申而来的。

  罔不因势象形,各具情态

  “罔不因势象形,各具情态”一句中,“罔”是副词,常用在动词前,表示否定或禁戒。“不”是否定副词,通常用在动词、形容词或名词谓语之前,表示否定。“罔不”连用,意思是无不,双重否定,表示肯定,但语气比一般肯定更强烈。全句译作:都能就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。

  尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云

  “尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云”一句中,“尝”是副词,表示曾经存在过某事实。“贻”是动词,赠送。“余”是代词,我。“核舟一”即一只核舟。这一句的主语王叔远承前省,“尝贻余核舟一”是一个双宾语句。谓语是“贻”,“尝”是它的状语。“余”是间接宾语,“核舟二”是直接宾语。盖:副词,原来,表示推断。“泛赤壁”即“泛舟于赤壁”,表示动作行为发生的处所的介词“于”省去。云:语末助词。这一句的主语是“核舟”承前省。

  船头坐三人
  为人五
  舟首尾长约八分有奇

  古汉语里的数量表示法与现代汉语区别比较大,如“船斗坐三人”一句,译成现代汉语就必须在“三”后加量词“个”,而古汉语的格式是:“数词+名词”,不用量词。本文“苏、黄共阅一手卷”,“舟尾横卧一楫”,“楫左右各一人”,“通计一舟”,“左手倚一衡木”等,都属这种情况。《口技》中“一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”也是。

  “为人五”一句,译成现代汉语是“刻了五个人”,数量词在名词前,而古汉语的格式是“名词+数词”,名词在前,数词在后,不用量词。本文“为人五”之外,还有“为窗八;为篛篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一”,“又用篆章一”等,都是这种情况。

  古汉语中带有零头的数量的表示法是:“整数+有+零头”。如本文‘‘为字共三十有四”,译成现代汉语是“刻字共计三十四个”,去掉“有”字,数词后面补上量词。又如“舟首尾长约八分有奇”,译成现代汉语时也要去掉“有”字。表示约数的例子如:“高可二黍许”,译成现代汉语是“大约有两颗黍粒那么高”,其中“可”是“大约”的意思,再加上一个“许”字,有“上下”、“左右”的意思,表示约数。

舟首尾长约八分有奇8,高可二黍许9。中轩敞者为舱10,箬篷覆之11。旁开小窗12,左右各四13,共八扇14。启窗而15观,雕栏相望焉16。闭之17,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”18,石青19糁之20。
  船头坐三人,中峨冠而多髯者21为东坡,佛印22居右,鲁直23居左。苏、黄共阅一手卷24。东坡右手执卷端25,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末26,右手指卷,如有所语27。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧28,其两膝相比者29,各隐卷底衣褶中30。佛印绝类弥勒31,袒32胸露乳,矫33首昂视,神情与苏黄不属34。卧右膝35,诎36右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之37,珠可历历数也38。
  舟尾横卧一楫。楫39左右舟子40各一人。居右者椎髻41仰面,左手倚一衡42木,右手攀43右趾,若44啸呼状。居左者右手执45蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂46,若听茶声然47。
  其船背稍夷48,则题名其上,文曰“天启壬戌49秋日,虞山王毅叔远甫刻50”,细若蚊足,钩画了了51,其色墨52。又用篆章53一,文曰“初平山人”,其色丹54。
  通55计一舟,为人五56,为窗八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并57篆文,为字共三十有58四。而计其长,曾不盈寸59。盖简桃核修狭者60为之。

小船从头到尾长度八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而宽敞的部分是船舱,(刻着)用箬叶做成的船篷盖着,(船舱)旁边开有小窗,左右各四扇,一共八扇窗。推开窗户往里看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上它,就见(两幅对联)右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处。[1]
船头坐着三个人,中间那位戴着高高的帽子多胡须的是苏东坡,佛印坐在右边,黄庭坚坐在左边。苏东坡、黄庭坚两人同看一幅书画卷子。苏东坡的右手拿着手卷的前端,左手按在黄庭坚的背上。黄庭坚左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好像在说什么话似的。苏东坡露出右脚,黄庭坚露出左脚,各自稍稍侧着身子,他们互相靠近的两个膝盖,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。佛印(刻得)极像弥勒菩萨,敞开胸膛露出乳房,抬头仰望,神态和苏、黄不相类似。(佛印)平放着右膝,弯着右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着一串念珠,靠在左膝上──念珠清楚得可以一粒粒地数出来。[1]
船尾横放着一支桨,船桨的左右两旁各有一个船夫。在右边的那个梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一条横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼啸的样子。在左边的那个右手拿着蒲葵扇,左手抚着茶炉,炉上有个壶,这人目光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开没有的样子。[1]
这船的底部[6] 较平坦,就在上面题上自己的名字,写着“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细的像蚊子脚,笔划清楚明了,它的颜色是黑色。还刻了一个篆文图章,刻着“初平山人”,它的颜色是朱红色。[1]
总计这一只小船,刻了五个人,刻了八扇窗;刻了箬篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名、篆文,刻字共三十四个。可是计算它的长度,竟不满一寸。原来是挑选狭长的桃核刻成的。[1]

原文和译文,求采纳。(数字是注释,有译文我就没贴)


核舟记原文及翻译
《核舟记》是魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。本文通过描写核舟的形状、构造以及舟上的人和物等,表现了作者对王叔远精湛技术的赞美和对民间艺术的赞扬,反映了我国古代雕刻艺术的伟大成就。

《核舟记》译文及注释
《核舟记》是魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。出自清代张潮编辑的《虞初新志》。本文使用从中间到两头,先整体后局部,从正面到背面的空间顺序和总——分——总的叙述顺序介绍了“核舟”的形象,表现了作者对王叔远精湛技术的赞美和对民间艺术的赞扬。那么《核舟记》译文及注释是怎样的?以...

核舟记原文及翻译
又用篆章一,文曰:“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为篛篷、为楫、为炉、为壶、为手卷、为念珠,各一;对联题名并篆文,为字共三十有四;而计其长,曾不盈寸。盖简核桃修狭者为之。嘻!技亦灵怪矣哉!” 核舟记全文翻译: 明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋...

《核舟记》原文及阅读答案解析
又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。通计一舟,为人五;为窗八;为箬(ruò)篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆(zhuàn)文,为字共三十有(yòu)四。而计其长,曾(zēng)不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!12、解释下列语句中加点词的意思。

核舟记文言文原文及翻译
核舟记 〔明〕魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左...

核舟记原文及翻译
原文:虞山王叔远,有绝巧,能于桃核上雕镌种种。细如毫发,无不明了者。一日同陈良卿、屠用明,顾余春波新第,贻余核舟一。长仅捌分。中作篷栊,两面共牕四扇,各有枢可开合。开则内有栏楯。船首一老,皤腹匡坐。左右各一方几、一书卷。右几一炉,手中乃挟一册。船尾一人侧坐,一橹置...

《核舟记》原文及翻译
《核舟记》原文及翻译 《核舟记》是明朝魏学洢所写的说明文言文。出自清朝人张潮《虞初新志》。本文使用从中间到两头,从正面到背面的空间顺序和总-分-总的叙述顺序介绍了“核舟”的形象,表现了作者对王叔远精湛艺术的赞美和对民间艺术的赞扬。作者用生动简洁的语言描绘了“核舟”上栩栩如生的人物形象和景物的特点...

文言文《核舟记》的翻译
原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出...

核舟记原文及翻译
《核舟记》全文写了作者对核舟的喜爱,表达了作者对艺术家王叔远技艺高超的赞叹以及对中国古代民间艺术的赞美之情。本内容由我跟大家分享核舟记原文及翻译,欢迎大家学习与借鉴! 核舟记原文: 明代:魏学洢 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核...

核舟记原文+翻译+字词注释
《核舟记》是明末的魏学_(约1596~约1625)所写的说明文言文。出自清代张潮编辑的《虞初新志》。 本文使用从中间到两头,先整体后局部,从正面到背面的空间顺序和总-分-总的叙述顺序介绍了“核舟”的形象,表现了作者对王叔远精湛技术的赞美和对民间艺术的赞扬。反映了我国古代雕刻艺术的伟大成就。作者用生动简洁的...

丰县13373798342: 桃核之舟 虞山王叔远,有绝巧,能于桃核上雕镌 ① 种种,细如毫发,无不明了者.一日,同陈良卿,屠用明,顾余春波新第 ② ,贻余核舟一.长仅捌分.中作... -
地爬益母:[答案] 1.细如毫发,无不明了者. 2.(1)赠送 (2)放在 3.(1)船头一老人,腆着肚子端正地坐着. (2)所刻之人,眉眼衣褶都清清楚楚表现出来. 4.所刻人、窗、炉都不同;相同的是同样体现出高超的技艺. (意对即可)

丰县13373798342: 核舟记原文 -
地爬益母: 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn) 、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势 雕橄榄核小舟象形,各具情态.尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云.舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许....

丰县13373798342: <核舟记>译文 -
地爬益母: <核舟记>原文明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态.尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云. 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许.中轩敞者为舱,箬篷覆之.旁开小窗,左右各四,...

丰县13373798342: 核舟记中王叔远雕刻技艺的奇巧,表现在那些方面 -
地爬益母: 魏学 【作者介绍】 魏学伊(yì)(约1596——约1625),字子敬,明嘉善(现在浙江省嘉善县)人.聪明好学,文章写得很好.一生没有做过官.他的父亲魏大忠因弹劾权宦魏忠贤而遭诬害,他自己也因受阉党威逼而悲愤至死.著有《茅檐集...

丰县13373798342: "王叔远"名作核舟寓意 -
地爬益母: 王叔远,原名王毅(生卒年待考)大约明熹宗朱由校时期.江苏常熟人,又名叔明,号初平山人,明代著名微雕家.有著名微雕作品:明朝桃核舟. 王叔远是一个手艺极为精巧奇妙的人,他能用直径仅一寸的木头雕刻房屋、器皿、人物以及鸟兽...

丰县13373798342: 文言文《刻木巧匠》的翻译 -
地爬益母: 原文;一乐工能刻木为舟.大可二寸,篷桅橹舵咸具.二人对酌于中,壶觞①饾饤②满案,一人挽篷索,一人握橹,一人运舵,皆有机能动,放在水中,能随风而行,略无欹③侧.一舟必需白金一两,好事者竞趋焉. (周辉《刻木巧匠》)注释...

丰县13373798342: 初二文言文核舟记. -
地爬益母: 原文:〔明〕魏学洢明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态.尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云. 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许.中轩敞者为舱,箬篷覆之.旁开小窗,左右...

丰县13373798342: 核舟记译文+重点字词翻译 -
地爬益母: 《核舟记》译文明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态.王叔远...

丰县13373798342: 核舟记中的核是什么核,如果是桃核的话,为什么只有两个黄米粒那么高? -
地爬益母: 朋友 仔细读读课文“高可二黍许”就是说相当于两个米粒竖起来的高度 二到三厘米的样子吧

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网