第一章(缩略版)

作者&投稿:洪修 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ Chapter 1

Buck did not read the newspapers, or he would have known that trouble was coming.

巴克不读报纸,要不他早就能知道麻烦来了。

In fact, trouble was on its way for every strong dog with warm, long hair, from the coast of Seattle(西雅图,地名) to San Diego(圣地亚哥,地名).

其实,从西雅图到圣地亚哥沿海一线,麻烦正降临到每只长有温暖长毛的大型犬身上。

This was because men, stumbling through the Arctic darkness, had found a yellow metal.

原因么,人类跌跌撞撞地穿越了北极的黑暗,找到了一种黄色的金属。

And because shipping and transportation companies were advertising the discovery, thousands of men were rushing into the Northland(北部地区).

由于各家轮船和运输公司大力宣传这一发现,数以千计的人正涌进北部地区。

These men wanted heavy dogs, with strong muscles for working, and thick coats to protect them from the cold.

这些人想拥有大型犬,犬类健壮的肌肉保证了劳力,厚实的皮毛帮人类抵御严寒。

Buck lived at a big house in the sunkissed(阳光明媚的) Santa Clara Valley.

巴克住在圣克拉拉山谷一所大宅子里,那儿阳光明媚。

Judge Miller’s place, it was called.

这地方叫做:米勒法官的家园。

It stood back fromthe road, half hidden among the trees.

它矗立在街道后面,在树林中半隐半现。

There were big stables, where a dozen stable-boys(马夫) came and went;

家里有几个大马厩,十几个马夫忙来忙去;

there were rows of servants’ cottages and an orderly line of bathrooms(洗手间);

家里有成排的佣人小屋,洗手间排列有序;

there were long grape fields, green meadows, fruit gardens, and strawberry patches.

家里有长长的葡萄园,绿色的草坪,水果园,还有点缀其间的草莓园。

Then there was the pump for the water well, and the big concrete tank where Judge Miller’s boys swam in the morning and kept cool in the hot afternoon.

家里还有水井和水泵,大大的水泥池塘,米勒法官的几个儿子早上在里面游泳,炎热的下午在里面避暑。

And over this great domain Buck ruled.

而巴克,统领着这一伟大区域。

Here he was born, and here he had lived the four years of his life.

他在这儿出生,他在这儿度过了一生中的四个年头。

But Buck was neither house-dog nor cage-dog.

不过巴克不是看家狗,也不是宠物狗。

The whole kingdom was his.

整个王国都归他。

He jumped into the swimming tank or went hunting with the Judge’s sons.

他跳进泳池跟法官的儿子们一起游泳,或是跟他们一起去打猎。

He protected the Judge’s daughters on long midnight or early morning walks.

他追随法官的女儿们,在深夜或清晨散步时,保护她们。

On cold winter nights he lay at the Judge’s feet in front of the warm library fire.

寒冷的冬夜,书房里,温暖的炉火前,他躺在法官的脚上。

He carried the Judge’s grandsons on his back, or rolled them in the grass.

他背上驮着法官的小孙孙们,或者在草地上跟他们打滚。

He was king—king over everything that crawled, walked, or flew at Judge Miller’s place, humans included.

他是国王——米勒法官的家园里的一切生物的国王,不管是爬的,走的,还是飞的,人类也不例外。

His father had been a huge St. Bernard(圣伯纳犬).

他的父亲,一只巨型圣伯纳犬。

His mother had been a Scotch(苏格兰的) sheep-herding dog(牧羊犬).

他的母亲,一只苏格兰牧羊犬。

The dignity that came from good living and universal respect allowed him to act as if he were royalty.

生活优渥,举目尊崇,使他自有尊严,一举一动犹如皇室成员。

During the four years since he was a puppy, he had lived the life of a satisfied gentleman.

从他生而为小狗狗的四年间,他过着心满意足的绅士生活。

He had a fine pride in himself, and was even a little arrogant.

他内心自有适度的骄傲,甚至有一点点小傲慢。

But he had kept his pride by not becoming just a spoiled house-dog.

不过,他通过不成为一只被宠坏的看家狗保有自己的骄傲。

Hunting and outdoor delights had kept down the fat and hardened his muscles.

狩猎和户外娱乐减去了脂肪,坚实了肌肉。

To him, as to all cold-weather dogs, the love of water had been like a medicine and kept him healthy.

跟所有的耐寒型犬类一样,对他来说,水如同良药,爱水的天性让他身体强健。

And this was the kind of dog Buck was in the fall of 1897, when the discovery of gold in the Klondike(克朗代克,地名) pulled men from around the world into the frozen North.

1897年的秋天,克朗代克发现金矿,世界各地的人们蜂拥进寒冷的北方时,巴克就是过着这种生活的一只狗狗。

But Buck did not read the newspapers.

但是巴克没有读过报纸。

He also did not know that Manuel, one of the gardener’s helpers, was not to be trusted.

他也无从知晓,曼纽,花匠的一位助手,不可信任。

Manuel had one major sin—he loved to gamble.

曼纽犯有致命的原罪——他热爱赌博。

Also, in his gambling, he had one major weakness—he believed he could win through using a system, and so he was doomed.

而且,在他赌博时,有个致命的弱点——他相信通过下注赌法能赢,所以,他注定失败。

Because to play a system requires money, but the wages of a gardener’s helper do not cover the needs of a wife and many children.

为了下注,要有大笔金钱,可是花匠助手的薪金还满足不了妻子和一群孩子的需要。

On the night of Manuel’s betrayal, no one saw him and Buck go off through the fields.

曼纽背叛的那个晚上,他和巴克顺着田野走下去。

Buck imagined it to be merely a walk.

巴克想象这纯粹就是散个步。

They arrived at the little train halt.

他们到了小火车站。

A man talked with Manuel, and money passed between them.

一个男人跟曼纽交谈起来,他们交手了钱。

“You might want to tie up(拴紧) the goods before you deliver them,” the stranger said, and Manuel tied a piece of thick rope around Buck’s collar.

“交货之前,应该想到把货绑好吧,”陌生人说,曼纽把一根粗绳子梱到了巴克脖子上。

“Pull it, and you’ll choke him plenty,” said Manuel, and the stranger replied in agreement.

“拉住绳子,你就能紧紧勒住他,”曼纽说,陌生人回答说行。

Buck had accepted the rope with quiet dignity.

巴克带着平静的尊严接受了绑绳子。

To be sure, it was unwanted, but Buck had learned to trust men he knew, and to trust their greater wisdom.

老实说,巴克不想被绑,可是他学会了信任认识的人类,信任他们有更高的智慧。

However, when the ends of the rope were placed in the stranger’s hands, he growled a threat.

但是,绳子的俩端交到陌生人手里去了,他捕捉到一丝威胁。

To his surprise the rope grew tighter around his neck, shutting off(使停止) his breath.

更让他惊讶,缠在脖子上的绳子拉紧了,让他窒息。

In quick rage he sprang at the man, who met him halfway, grabbed him close by the throat, and threw him over on his back.

他勃然大怒,跃起扑向那个人,刚到半路,那人迎面而来,紧紧掐住他的咽喉,把他扔了个四脚朝天。

Then the rope tightened painfully, while Buck struggled in a fury, his tongue hanging out of his mouth and his great chest gasping helplessly(无助地) for air.

紧接着巴克被绳子拽得生疼,他愤怒地挣扎着,舌头伸出了嘴巴,巨大的胸腔无助的抽搐想要吸进空气。

Never in all his life had he been so poorly treated, and never in all his life had he been so angry.

他这一生中,从没被这么蹂躏过,他这一生中,从没这么愤怒过。

But his strength disappeared, his eyes grew dim, and he knew nothing when the train pulled up and the two men threw him into the baggage car.

可是,他的力量消失了,他的眼睛模糊了,火车开动时,他已经人事不知,俩个男人把他扔到了行李车厢里。

The next he knew, he was dimly aware that his tongue was hurting and that he was being moved along in some kind of a vehicle.

再次醒来,他模模糊糊感觉舌头受伤了,他在某种交通工具里面往前移动。

The harsh scream of a train whistle told him where he was.

火车尖锐的汽笛鸣响让他得知了身在何处。

He opened his eyes, and into them came the fierce anger of a captured king.

他睁开眼,怒火充斥着双眼,犹如被囚的国王。

The man sprang for his throat, but Buck was too quick.

那人跳过来掐他的喉咙,可是他太快了。

His jaws closed on the man’s hand, and they didn’t relax until he was choked unconscious once more.

他的双鄂紧紧咬住那人的手,直到又一次被勒得失去意识才松口。

“Yeah, he gets sick,” the man said, hiding his injured hand from the train attendant, who had been attracted by the sounds of struggle.

“对,他得病了,”那人对乘务员说,把受伤的手藏了起来。乘务员是被打斗声引过来的。

“I’m taking him up to the boss in San Francisco(旧金山). A skilled dog-doctor there thinks he can cure him.”

“我带他去旧金山找我们老板。那儿有位技术老道的兽医说能治好他。”

In a little shed behind a bar on the San Francisco waterfront(滨水区), the man gave Buck to the bartender(酒吧招待).

在旧金山滨水区,一家酒吧后边的小屋里,那人把巴克交给了酒吧招待。

Confused, and suffering terrible pai

n in his throat and tongue, Buck attempted to face his capturers(捕获者).

巴克困惑不解,嗓子和舌头疼得厉害,他忍着疼痛,试图直面捕获他的人。

But he was thrown down and choked repeatedly, until they succeeded in removing the heavy brass collar from off his neck.

可是,他被不停地扔出去,勒住,直到那些人成功地从他脖子上摘下了重重的铜项圈。

Then the rope was removed, and he was thrown into a cage.

接着摘掉了绳子,他被扔进了笼子里。

There he lay for the rest of the long night, in his anger and pride.

他躺在笼子里,怒火中烧,骄傲依旧,熬过了漫长的下半夜,

He could not understand what it all meant.

他理解不了,这都意味着什么。

What did they want with him, these strange men?

他们想要他做什么,这些陌生人?

Why were they keeping him locked up(锁起来的) in this narrow cage?

为什么他们把他锁在这个狭小的笼子里?

He did not know why, but he felt trapped by the vague sense of immediate danger.

他不知道为什么,不过他隐约感到陷进了即将来临的危险。

In the morning four men entered and picked up the cage.

清晨,四个男人进来抬走了笼子。

The cage was lifted into a cart.

笼子抬上了卡车。

Then he was passed through many hands, and finally he was placed in an express car(快递车).

然后,他被许多人转来转去,最后被安置进了快递车。


SCI论文中缩略语的使用方法
SCI论文中缩略语的使用方法 缩写和缩略语在SCI论文中更是具有举足轻重的地位,这些缩写和缩略语的使用能够有效地节省篇幅,提高文章的阅读效率。然而,不规范的使用缩写和缩略语往往会导致读者对文章产生误解,甚至影响论文的质量。来看看小编的分享吧。一、缩写和缩略语的定义 缩写是指将一个较长的单词或...

pdf页面缩略图显示有章,实际页面没有是怎么回事?
可能是缩略图错误导致的,一般情况下显示有章往往就是有章的。这种情况往往原先是一个有章的文件,后来拿了一个没章的文件放在那里了。

论文的基本格式是什么
“一、二……”用于论文内一级标题;“(一)(二)……”用于论文内二级标题;“1、2……”用于论文内三级标题;“(1)(2)……”用于论文内四级标题等。七、毕业论文须有自己的观点。八、对所引用的他人观点、参考文献等需按要求注明,示例如下:(著作)作者:《书名》XX出版社XXXX年第X版 ...

法国行政法(第5版)目录
法国行政法(第5版)目录内容概述如下:1. 法国案例研究 2. 缩略语与常用术语 第1章:导论 此章介绍了行政法的基本概念和理论框架,探讨了宪法与行政领域的背景。2.1 宪法与权力分立 章节详细解析了宪法中权力分立的原则及其在行政法中的应用。2.2 宪法委员会 讲解了宪法委员会在法国政治体系中的...

郎文英文词典中语法缩略语内容那位高手知道请告诉我?
语法术语缩略语(以字母为顺序)AA.,a.=Anglio英语的,英国的a.K.=anta Kristo纪元前a.m.=a.t.m. 上午A.O.=Administra Oficejo 管理处,经理部A...Ekz. =Ekzercaro [Z. 著"世界语之基础" 的一部分]ekz.=ekzemplero册,本,部ekz-e.=ekzemple例如ekzo.=ekzemplero册,本,部eld.=eldono; 版(本...

怎样用ps做出印章的怎样用ps做出印章的效果
4、按住Ctrl,同时点击Alpha1通道缩略图,回到图层,Ctrl+j新建拷贝的图层,然后隐藏印章图层,可以得到效果。5、为使效果更加逼真,可以给印章加一个模糊的效果,具体操作执行滤镜——模糊——动感模糊,可以隐藏背景图层,将文件存储为png格式,以便下次使用。使用Photoshop制作印章的步骤如下:打开Photoshop...

新文化运动兴起的时间、地点及历史背景。(缩略版)
新文化运动为20世纪早期中国文化界中,由一群受过西方教育的人发起的一次革新运动。1919年5月4日前夕,陈独秀在其主编的《新青年》刊载文章,提倡民主与科学(德先生与赛先生),批判传统纯正的中国文化,并传播马克思主义思想;一方面,以胡适为代表的温和派,则反对马克思主义,支持白话文运动,主张以实用...

v1.2.4版本Qi协议的中文翻译(第一、二、三章)
缩略语: 一系列技术词汇的定义和用法。1.8节进一步介绍了符号、表示法和标准遵循的规则。后续章节深入解析技术细节,例如10位字段示例、机械接口要求和电源接口的示例设计,以及针对不同功率配置的接收器功能详解。通过这些章节,你将了解到Qi协议的每一个关键环节,从符号理解到实际操作,确保无线电力传输的...

缩略语在现代汉语哪一章
第三章。缩略语在现代汉语第三章,通过查询现代汉语信息,缩略语在现代汉语第三章,现代汉语既是一种语言,又是一门学科,有广狭二义,广义的现代汉语指现代汉民族使用的语言,它不仅包括现代汉民族的共同语,而且包括现代汉语各方面,而狭义的现代汉语只指现代汉民族共同语言——普通话。

内容提纲是什么
内容提纲是一个文章的结构概览或框架。详细解释如下:内容提纲的定义:内容提纲是一种组织文章结构和思路的方法。它是文章的缩略版,为读者或作者提供了一个文章的总体构架和内容的概述。提纲展示了文章的主要观点、关键信息和重要细节,帮助作者更有条理地展开写作,同时也帮助读者更好地理解文章的结构和...

朝天区13058114020: 鲁滨孙漂流记第一章缩写怎么写啊~~~~~~~~~ -
夙诚双环: 我父亲原来指望我学法律,但是我却一心想去航海.有一天,我去赫尔城,我的一位同伴正要坐他父亲的船到伦敦去,再没有什么比这更让我动心了,我必须跟他而去——这是1651年的8月,当时我十九岁. 船刚驶出海口,便碰到了可怕的风浪...

朝天区13058114020: 水浒传第一章内容简写90字左右 -
夙诚双环: ●第一回 张天师祈禳瘟疫 洪太尉误走妖魔 仁宗嘉右三年,瘟疫盛行,洪太尉奉皇帝命前往江西信州龙虎山,宣请嗣汉天师张真人来朝禳疫. 洪太尉上山求见天师不成.回至方丈,不顾众道士劝阻,打开“伏魔之殿”,放出妖魔,遂致大祸.他吩咐从人,隐瞒走妖魔一节,假报天师除尽瘟疫,得到仁宗赏赐.

朝天区13058114020: 假如给我三天光明 第一 .二 .三.四.五章 缩写 -
夙诚双环: 潇潇雨夜,打开窗户,听着雨滴敲打树叶的声音,微风惊动树枝的声响,望着路灯下飘洒的银丝般的细雨,我心里充满了对海伦.凯勒的敬佩! 这几天我正在读《假如给我三天光明》,这本书里,海伦那“不平静”的人生以及她与命运抗争的历...

朝天区13058114020: 昆虫记人教版章节概括 -
夙诚双环: 1、荒石园 法布尔当做宝地的荒石园,这里长着植物,如:矢车菊,犬齿草等.对于膜翅目昆虫们来说是天堂,它们每天忙忙碌碌,建设自己的家园.因为少了人的足迹,这些动物们踏踏实实跑进园子,占领着各处空间.黄莺翠鸟和金丝雀也在...

朝天区13058114020: 我需要三国演义一章的缩写 急!只限1天 -
夙诚双环: 话说曹操在赤壁前线遭到连环火计战败,又遭到东吴许多将领的袭击.不得不退兵,撤退途中,曹操首先笑周瑜无谋,诸葛亮少智,不知设伏兵,没想到立刻出现一路赵云的人马,曹操只能让徐晃张颌与他挑战.继续逃窜的途中哦,又一次笑诸葛亮和周瑜智谋不足,谁想道又杀出了张飞,曹操落荒而逃,留下许褚张辽等人与他相斗.接下来又走过数十里后,再次笑周瑜和诸葛亮是无能之辈.这时,诸葛亮早就安排好的关羽出现了.曹操没辙,只能与他叙旧情,希望能放自己一马,而后关羽因重义气,放他走了,在曹操回到江陵在曹仁给他设的压惊宴上,垂胸大哭,大家都问为什么,他说:“如果郭奉孝还在的话,绝不会让我有这么大的失误!”

朝天区13058114020: 秘密花园英语缩写第一章 -
夙诚双环: 分集剧情: 第一集 月山夏世在萤潮出版的时尚杂志部门担任编辑,进公司以来每年生日都在加班熬夜中迎接,然后在昏睡中度过.出社会第五年也是如此悲惨,顿时悲从中来的月山,决定在生日这天就辞职. 就在月山想递辞呈给女总编川村亮子时,没想到川村竟然宣布杂志决定停刊,并且还帮月山找到了新的转调部门-漫画编辑部.于是月山阴错阳差,变成了超人气漫画家「花园百合子」的责任编辑. 愣头愣脑去拜访花园大师的月山,万万没想到花园大师的真实身分,竟然是怪怪四兄弟-长男片冈航、次男片冈修、三男片冈智和幺弟片冈阳.月山还在片冈家碰到竞争对手出版社的资深编辑田中,不但被耍得团团转,还没拿到原稿,让度过最悲惨生日的月山,决定第二天就辞职…

朝天区13058114020: 西游记第一篇缩写 -
夙诚双环: 在傲来国花果山上有一块有灵气的仙石,受天真地秀,日精月华.一日,仙石迸裂,产一石卵,因见风而化石猴.那石猴很是逍遥自在、亲善顽皮.一朝天气炎热,与群猴避暑,都在松阴之下顽耍.众猴因好奇而顺涧爬山,见源头是瀑布,便叫...

朝天区13058114020: 骆驼祥子第一章多少页? -
夙诚双环: 骆驼祥子第一章多少页? 骆驼祥子第一章,一共十三页. (电子版的大字版书十四页.)

朝天区13058114020: 人教版高一数学课本(上册)目录 -
夙诚双环:[答案] 第一章 集合与函数概念 1.1 集合 1.2 函数及其表示 1.3 函数的基本性质 实习作业 小结 复习参考题第二章 基本初等函数(Ⅰ) 2.1 指数函数 2.2 对数函数 2.3 幂函数 小结 复习参考题第三章 函数的应用 3.1 函...

朝天区13058114020: 小说里面啊,那个第一节或第一章用英文表示简写是怎样的? -
夙诚双环: Chapter (书籍的)章,回

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网