求高手翻译 曾国藩的一句话

作者&投稿:笪菁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请高手帮我翻译一句话,~

henry was in a fever of impatience亨利正处于痛苦的发烧状态中

曾国藩名言(第一段):士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志,则断不甘为下流。有识,则知学问无尽,不敢以一得自足。如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无见识也。有恒,则断无不成之事。此三者缺一不可。
(The first paragraph) :Scholars reading, the first to aspire, the second to have knowledge, the third should be constant. Aspirational, then off unwilling to flow Knowledge, knowledge is endless, not to be self-sufficient. Such as the river Bo's view of the sea, such as the well-being of the frog, all without knowledge also. There is constant , then everything is broken. The three are indispensable.
(第二段):凡人做一事,便须全副精神注在此一事。首尾不懈,不可见异思迁。做这样,想那样。坐这山,望那山。人而无恒,终身一无所成。
(Paragraph 2): When a man does something, he must concentrate fully on this matter. End to end, can not see the difference. Do this, like that. Sitting on this mountain, looking at that mountain. Without constant people, life is nothing.。

这句话是孟子的话,曾国藩在此引用。

孟子原话中的完整一句是这样的:“人皆有所不忍,达之于其所忍,仁也;人皆有所不为,达之于其所为,义也。人能充无欲害人之心,而仁不可胜用也;”

释义是:人人都有不忍心干的事,把它推及到他所忍心去干的事上,就是仁;人人都有不肯去干的事,把它推及到他所肯干的事上,就是义。一个人能把不想害人的心理扩展开去,仁就用不尽了。

所以说:人如果能够充满没有欲望、不妨害别人的心,那么,(他的)仁爱之心就会用不完。

一个人能把不想害人的心理扩展开去,仁就用不尽了。。 我们寒假作业就是做的这个。请选为满意 ,任务,谢谢。


福贡县18433228686: 曾国藩的这段话是什么意思,哪位可以翻译一下,谢谢. -
植沫齐诺: 君子如果处于事事顺利的环境.战战兢兢的觉得老天爷似乎对我太过厚待,我当把我多余的财富去资助那些贫穷不堪的人;君子处于逆境,也觉得老天爷在厚待自己,如果不是厚待自己,那对照比自己更为凄惨的人,我算活的不错了.君子是知道人生应该学会满足的. 大概就这么个意思,晚晴的文言近乎五四时期的半白话,比较好翻译,如果楼主拿出春秋的散文,我就只有汗颜而辞了.

福贡县18433228686: 特患业之不精耳 求翻译,曾国藩名言中的一句 -
植沫齐诺:[答案] 只为学业不精纯而担忧

福贡县18433228686: 曾国藩的这段话是什么意思,哪位可以翻译一下,谢谢. -
植沫齐诺: 我们顺利的时候要感恩,多帮助有困难的人,我们在不顺的时候也要学会感恩,世界上总有一些人在某一方面不如我们.我们也要满足!不该利欲熏心的去求多余的东西. 注意:君子再次泛指正直光明磊落的人.这个文段的意境是在教育别人.所以再次我将君子译作我们,以结合环境与语境体现词义.

福贡县18433228686: 解释并赏析曾国藩的一句名言 -
植沫齐诺: 段话很好!做任何事都是这样,俗话说贪多嚼不烂,必须一门深入,长时熏修,才能有所成,若在本门功夫没有成熟之时就去学其他门径,只会一事无成.所以,入道之初对于下手功夫的选择一定要慎重,一旦选定则不可随意更改,以免半途而废.

福贡县18433228686: 请解释下面几句话,这是曾国藩写给亲友的信,太难理解了,哪位高手帮帮忙耐心地解释一下好吗?先谢谢了~~ -
植沫齐诺: “两接户部复奏之疏,皆疑弟之广揽利权,词意颇相煎迫.”两次接到户部回函,都怀疑我包揽权力,言辞意思十分犀利. “近来体察物情,大抵以鄙人用事太久,兵权过重,利权过广,远者震惊,近者疑忌.”最近社会舆论都说我掌权太久,...

福贡县18433228686: 求曾国藩 英雄诫子弟 的翻译
植沫齐诺: 这句话本来就无法翻译的,只能意会说话人的意思,就是一将功成(英雄)万骨枯,以此告诫后代子孙不要再带兵打仗了,因为每次打仗都生灵涂炭.

福贡县18433228686: 曾国藩的为学之道译文. -
植沫齐诺:[答案] (按:曾氏之历史功过是非,留给别人去说.但其人为学时有精妙之论,不论对于四书五经,还是现在的信息科目的学习深造... 穷经必专一经,不可泛鹜.读经以研寻义理为本,考据名物为本.读经有一耐字诀.一句不通,不看下句,今日不通,明日再读...

福贡县18433228686: 求 曾国藩《读书之法》部分翻译? -
植沫齐诺: 真正读书的方法是看、读、写、作合而为一,每天都应该这么去做.所谓看,就是博览群书,年年所读各不同.所谓的读,首先要根本作者与文体的不同而采取不同的方法,如李白、杜甫等的诗如果不是高声朗诵,很难领略其中雄伟的气慨,韩愈、欧阳修等的文章,如果不是反复斟酌,很难领会其中深远的韵味. 拿致富持家来打比方,看书好比通过做生意来收获财富,读书则如利用勤俭持家来减少开支.拿战争来作比喻,看书相当于攻城略地,读书却好似坚壁固守.看书能够让人获得知识,明白道理,读书能够让人掌握技能,开拓创新.二者相辅相承,互为补益.

福贡县18433228686: 谁能帮我翻译这一句子,我看不懂,求高手翻译,我会采纳的,谢谢了, -
植沫齐诺: 先说明一下,原文好多处文法不通,我怀疑本身就是机器翻译的结果.所以有些地方我只能大致推测本意.今天,我怀着沉重的心情向你们宣布帝国的一个决定.昨天,我们的邻国向我们宣战,我们的军队和国土遭到强敌的数次进攻.此刻,我们都知道我们正处在死亡的边缘,帝国正处在生死存亡之际.同胞们,现在是我们保家卫国的时候了.侵略者在践踏我们的祖国.作为国王,我要说的是,孩子们,你们和我一起,保卫我们的国家,击败邪恶的敌人.我们别无选择!我已传令元帅,同时号召你们同我一起拿起武器,向我们的敌人开战.诸位,不管我们的敌人有多么强大 也不管我们要付出多么惨重的代价,我相信我们的帝国是不败的.同胞们,我们并肩作战!——卡门四世,国王的演讲.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网