求日语大佬翻译?

作者&投稿:骆缸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求日语大佬翻译~

也太难看清了吧
くずり眠れちゃうくらい 好像是靠药可以睡着的样子
気を许してたらいい 能放松一点(放下心来)的话就好。
しらす无意识に 重ねられている手の上に 手をぱたりと重ねたらいい 在不经意的时候 互相重叠着的手的上面 再啪嗒互相重叠在一起的话就好了
それが嬉しくてデレるユーマとかかわいい 那样开心又害羞的ユーマ说不定很可爱
些细なことだけど そういうのがうれしいとか天使か。虽然都是些琐碎的事情,不过这样不知道说是开心好还是天使好
ユマ→ル??
之后真的看不清写的是什么了。。不是很会翻译,望采纳

来自夜礼服蒙面侠。夜礼服假面人寄来自夜礼服假面

ヒメドウが可以翻成:公主动画。小动画。
ヒメ(ひめ)的意思是:
1(女子的美称)姬、媛,小姐。
2 (贵族家的小姐)公主、小姐、名媛、闺秀。
3 表示小而可爱的意思。可以翻成小。
因为用的是片假名可能翻成小动画更为准确。

ヒメドウガ:
故意写成片假名。其实汉字写法:姫动画。
公主动画。


麻烦日语大佬们用日语翻译一下这三句话
1.プロットと空想 2.あなたが女の子を笑うとき、本当に丑い。3.私はあなたを恋しく思いますか?4.男の子を笑っているとき、あなたはきれいではありません。5.傻白甜と心臓の雌(傻白甜,不会翻译)6.他の人が见栄えが悪い时に、笑いは良く见えませんが、それから一绪にま...

求日语大佬翻译图片上文字
お诞生日おめでとーね:生日快乐哦 さっきそこで买ったやつだけど:这个是刚才在那边买的东西……

有没有日语大佬翻译一下下面两个日文セイ メイ分别是什么意思?
"セイ"和"メイ"是两个常见的日语假名,它们通常用来表示日本人名中的音节。具体而言:"セイ"一般用于表示姓氏中的音节,比如"山本"中的"山"可以用"セイ"来表示。"メイ"一般用于表示名字中的音节,比如"さやか"这个名字可以用"メイ"来表示。需要注意的是,日语中有很多汉字与假名可以对应,因此在...

求日语大佬翻译一下
。。。りはい(罗马音ri ha i)的发音就是“厉害”。这个表情就是用日文说出了中文的发音。😂😂

麻烦日语大佬翻译下面这段话(不能机翻哦)
习字、作画、クッキングは一般的な趣味ですが、汪曾祺先生はこれらに物凄く梦中になっています。--- 极普通の风景も,汪曾祺先生の目からから见れば、何より天真烂漫のように见えます。--- 本书は有味、草木、春秋の三章に书かれまして,--- 美食、植物、出来事の三つの部分より展开し...

求日语大佬翻译一下
鱼介の望み/海鲜的希望(欲望).

急求日语大佬翻译这段日语,谢谢!!!
写的很乱,好多单词也写错了。把能看清楚的翻译一下 そんな想いを込めて描いてみました。(把想法刻在心里描了下来。。)寒くてもあたたかい気持ちが伝わると嬉しいですね。(即使很冷只要把温馨的这份心情传达过来也是一件让人高兴的事。)ところで男の人ってチョコはバターとミルクど...

求大佬翻译一下日语
感谢您的理解,新的货物已经发出,亲您再耐心等待几天 ご理解いただきありがとうございます、新しい商品が送られてきました、あなたは忍耐强く、数日待ってください

重金悬赏:日语大佬来翻译一个名字,要标准日式口语,不要中式日语?
鹭只有音读的ro和训读的sagi俩读法,前者跟樱结合则是ou-ro,后者则是sakurasagi,都是挺拗口的 百花绫也是同样,百花有momoka hyakka momoko moka等发音,绫则有aya akane ryou rin等发音,无论是怎么结合也都很拗口 六藏则本来就有这样的人名rokuzou 最后日语没有欧洲人名这样的中间名结构,这个...

有没有大佬给我翻译成日语,语法不要太难。
多くのことは、いつも経験してから损得を知ることはできない。 感情のように、痛みは、自分を守る方法を理解することができます。 愚かなことをしてこそ、时宜にかなった粘り强さとあきらめを得ることができる。 私たちはあきらめて、涙を流す前に振り向いて离れて行くことを学...

普兰店市17326103091: 求大佬翻译日语 -
毋单新雪: 非常抱歉,我们没有更多的照片了.发货前我们能发送出厂图与您确认 大変申し訳ございませんが、写真はありません. 出荷前に工场図面を送って确认することができます

普兰店市17326103091: 求大佬翻译一下日语 -
毋单新雪: 感谢您的理解,新的货物已经发出,亲您再耐心等待几天 ご理解いただきありがとうございます、新しい商品が送られてきました、あなたは忍耐强く、数日待ってください

普兰店市17326103091: 求日语大佬翻译 -
毋单新雪: 也太难看清了吧 くずり眠れちゃうくらい 好像是靠药可以睡着的样子 気を许してたらいい 能放松一点(放下心来)的话就好. しらす无意识に 重ねられている手の上に 手をぱたりと重ねたらいい 在不经意的时候 互相重叠着的手的上面 再啪嗒互相重叠在一起的话就好了 それが嬉しくてデレるユーマとかかわいい 那样开心又害羞的ユーマ说不定很可爱 些细なことだけど そういうのがうれしいとか天使か.虽然都是些琐碎的事情,不过这样不知道说是开心好还是天使好 ユマ→ル?? 之后真的看不清写的是什么了..不是很会翻译,望采纳

普兰店市17326103091: 求日语大佬帮忙翻译一下,谢谢 -
毋单新雪: 第一段,密码是三个小写英文字母.括号里面的显示不全就不会翻译了,大概是他哥的名字或者是什么的其中几个小写字母吧.第二段,密码是 2019090809 用数字键盘输入.根据语境大概是两段密码输入提示,应该是点击忘记密码按钮之后看到的,所以我觉得片假名单词的password译成密码,片假名单词alphabet译成英文字母就适合了.“数字”,日语也经常写成“数字”两个字.

普兰店市17326103091: 求日语大佬麻烦翻译一下下面这段话(不要机翻) -
毋单新雪: 时间は流れて、歳月は転覆して、二人は生死で离れていて、人込みは広いて、あなたの名前を叫びませんが、しかし私はあなたを覚えています.「あなたの名前は」は、时をかけるような错覚を与えてくれた.

普兰店市17326103091: “大佬”的日文是? -
毋单新雪: 直接翻译的口语:兄贵(あにき)ANIKI

普兰店市17326103091: 求日语大佬帮忙把中文译成日文 -
毋单新雪: A:こんにちは.B:こんにちは.---- A:贵方は来たばかりの编入生でしょうか?B:はい、そうです.私は中国から参りました许です.----- A:爱子です.お会いできて嬉しいです.B:私も爱子とお会いできて嬉しいです.爱子さんのご出身は...

普兰店市17326103091: 求日语大佬翻译一个句子 -
毋单新雪: 因为是咖啡.

普兰店市17326103091: 求日语大佬翻译(不要机翻),在这里先谢谢了. -
毋单新雪: 由陕西省文物局主办,陕西历史博物馆与秦始皇帝陵博物馆承运的“帝国铁骑,陕西国宝系列特别展览,秦跪射俑”(我没有听说过这次展览,应该有官方称呼,抱歉可能译得不对),今次在陕西历史博物馆国宝厅对民众开放,在秦兵马俑中发...

普兰店市17326103091: 求求日语大佬帮忙翻译一下下面这一段话(不要机翻),急用,谢谢了!!很急! -
毋单新雪: 这就是一个外国仁在讲述他刚到日本时体会到的各种文化差异.简单翻译如下,括号中是我为了方便理解做得补充说明:“(告白内容被你截掉了)”我被告白了.我其实只是一心想要多交好友,于是哪怕只是说过一两句话的男孩或女孩,我都...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网