谁能帮我翻译 文言文《通州海门兴利记》

作者&投稿:包货 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能帮我翻译 文言文《通州海门兴利记》~

1沈兴宗好学又懂道理,让他完全发挥所学,他会有更大的作为的。 2其实高兴不是从外部来,而是发自内心所以才高兴的。 3 我在《诗经》的《豳风》中读到:“妻子和孩子给在南边田里劳动的我送饭,监督农活的田官看到了也很高兴。”是啊!豳国的老百姓全家都都听官吏的,官吏又能根据民意来管理百姓,这是怎么做到的呢。其实高兴不是从外部来,而是发自内心所以才高兴的。所以感慨豳国的官吏能管理好老百姓,又想到他们的国君是怎样对待官吏的,看来他们是发自内心的想做对大家都有利的事而已,这不仅仅是靠法律来控制的啊。对天下百姓赏罚分明,废除旧的不好的制度。有人在这里,效法豳国的官吏,不苛求于老百姓,这难道不就是胸有大志的人吗?   据我所知,吴兴的沈兴宗大兴治海的政策,可以说是有大志的人啊。他在北海筑了七十里的大堤防止水患,然后兴修水利,引江南的水,灌溉义宁等地方的农田。当时,老百姓苦于海患,受苦的人比比皆是,沈兴宗到了以后,放宽政策不苛求百姓,以此集结流亡逃难的人。然后,给他们利益,让他们为国家做事,他们没有不高高兴兴不顾疲劳赶来的。从这可以看出,如果真的爱护老百姓,对老百姓有利,就算是再贫病无力,也可以通过鼓励,让他们可以为国家所用,更何况很有力气的人?沈兴宗好学又懂道理,让他完全发挥所学,他会有更大的作为的,在这里怎么可以让沈兴宗完全发挥呢,由此也可以看到他的大志啊。而评论的人往往因为治理好一个小地方还不够伟大而没有记载,现在天下小地方多了,能象豳国的官吏一样对待所管理的老百姓的,真的有很多吗?不多啊,所以我不想让他的事迹不流传下去啊。至和元年六月六日,临川王某(王安石)记录。

陈佐是扬州人,以医生作为职业,说话幽默。洪武(朱元璋)年间出入宫中,皇上非常喜欢他,常常与他谈论当兵时艰难的经历。一天,皇上问他:我像前朝的哪个君主? 陈回答说:您像神农。皇上问他为什么,他回答:如果您不像神农,怎么能尝得了百草?皇上明白了,笑了。大概是因为(当时)打仗的时候军营中粮食曾经供应不上,士兵们只能吃树皮草根,皇上当时也不例外,同士兵们同甘共苦的原因。

通州海门兴利记
王安石

译文
我在《诗经》的《豳风》中读到:“妻子和孩子给在南边田里劳动的我送饭,监督农活的 田官 看到了也很高兴。”是啊!豳国的老百姓全家都都听官吏的,官吏又能根据民意来管理百姓,这是怎么做到的呢。其实高兴不是从外部来,而是发自内心所以才高兴的。所以感慨豳国的官吏能管理好老百姓,又想到他们的国君是怎样对待官吏的,看来他们是发自内心的想做对大家都有利的事而已,这不仅仅是靠法律来控制的埃对天下百姓赏罚分明,废除旧的不好的制度。有人在这里,效法豳国的官吏,不苛求于老百姓,这难道不就是胸有大志的人吗?
据我所知, 吴兴 的沈兴宗大兴治海的政策,可以说是有大志的人埃他在北海筑了七十里的大堤防止水患,然后兴修水利,引江南的水,灌溉义宁等地方的农田。当时,老百姓苦于海患,受苦的人比比皆是,沈兴宗到了以后,放宽政策不苛求百姓,以此集结流亡逃难的人。然后,给他们利益,让他们为国家做事,他们没有不高高兴兴不顾疲劳赶来的。从这可以看出,如果真的爱护老百姓,对老百姓有利,就算是再贫病无力,也可以通过鼓励,让他们可以为国家所用,更何况很有力气的人?沈兴宗好学又懂道理,让他完全发挥所学,他会有更大的作为的,在这里怎么可以让沈兴宗完全发挥呢,由此也可以看到他的大志埃而评论的人往往因为治理好一个小地方还不够伟大而没有记载,现在天下小地方多了,能象豳国的官吏一样对待所管理的老百姓的,真的有很多吗?不多啊,所以我不想让他的事迹不流传下去埃至和元年六月六日, 王安石 记录.

【注释】
1、馌(yè):给在田间劳动的农夫送饭。
2、田畯(jùn):监督农奴劳动的农官。
3、垫于海:陆地下陷,被海水淹没。垫,本义下陷;淹没。于,被。
4、呻吟:因忧劳苦痛而嗟叹。亦指嗟叹声。
5、相属:相继;相接。
6、少焉:一会儿;不久。
7、蹶蹶:疾行貌。
8、创残:伤残。
9、穷敝:穷弊。疲敝困竭。
10、知方:知礼法。语本《论语·先进》:“可使有勇,且知方也。”刘宝楠正义引郑玄曰:“方,礼法也。”
【译文】
我在《诗经·豳风》中读到:“妻子和孩子给在南边田里劳动的农人送饭,监督农活的田官非常高兴。”唉!豳国的老百姓带领他的家人合力来听从官吏的(安排),官吏又能根据民意来帮助百姓,这是多么好的事情啊!喜悦不是从外部来的,而是人内心本来就是这样的。(所以我)既感慨豳国的官吏能管理好老百姓,又想到他们的国君对待官吏的(做法),看来也(都)是(因为他们)做好事情的心愿是发自至诚之心啊,(这)大概不仅仅是靠法律制度来控制的啊。用赏罚来管理天下百姓,因而先王的旧制遭到废弃。如果在这里有士人,能够要求自己像豳国的官吏那样,而不是苛求老百姓,(这)难道不就是所说的有大志的人吗?
据我所知,吴兴人沈兴宗先生治理海门的政策,就可以说是有大志的人啊。他先是在北海修筑了七十里的大堤来消除水患,然后又大规模疏通河道,引江南的水,来灌溉义宁等地几个乡的农田。当这个时侯,陆地下陷,老百姓被海水淹没,忧劳苦痛的嗟叹声随处可闻,沈兴宗到任以后,放宽政策不苛求百姓,来集结流亡逃难的百姓。不久以后,诱使百姓来做事,老百姓没有不急急忙忙不顾疲劳赶来的。由此看来,如果真的爱护老百姓,想对老百姓有利,即使是伤残、困敝之人,也可以勉强使用,何况是身强力足的人呢?沈兴宗好学又懂礼法,让他完全发挥所学,他会有更大的作为的,在这里怎么可以让我们的沈先生完全发挥他的才能呢,(当然),这也可以来看他的大志啊。而有评论的人认为治理好一个小县城不值得书写,(可是)现在天下的小县城多了,那些能有遗留给后世百姓的功绩而且无愧于豳国官吏的官吏,真的很多吗?不多啊,(所以)我不想让他的事迹不能流传。至和元年六月六日,临川人王安石记。


淇滨区17055194981: 谁能帮我翻译 文言文《通州海门兴利记》1.“兴宗好学知方,竟其学,又将有大者焉” 2.“夫喜者非自外至,乃其中心固有以然也”3.翻译现代文 -
秘会澳广:[答案] 1.兴宗喜好学习并知道如何去做,完全施展出他的学识,还将会有更大的成就.(方:道理;竟:彻底、全;大者:大的成就职) 2.这份高兴不是从外面来的,而是他的心中本来就有值得高兴的事物.(中心:心中;固:本来;有以:有……的事物)

淇滨区17055194981: 帮我翻译古文,快啊! -
秘会澳广: 话说苏东坡自从看了黄州菊花落瓣后,终日闷闷不乐.过了几天,便去马太守家做客.饮茶之间,苏东坡又谈起错改菊花诗得罪王丞相一事,马太守很有感触,主张苏东坡以代他送表章为名,赶快回京向王丞相道歉. 回到家里,苏东坡便想起王...

淇滨区17055194981: 谁能帮我翻译一下这段文言文 -
秘会澳广: 项王战败自刎乌江,楚地全都投降了汉王刘邦,只有鲁县不降服,他们不相信项羽已死.汉王率领天下之兵想要屠戮鲁城,但兵临城下,“犹闻弦诵之声”.考虑到他们恪守礼义,为君主守节不惜一死.便取项王头颅给鲁人看,守城李将军自刎...

淇滨区17055194981: 谁能帮我翻译这段文言文 -
秘会澳广: 译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的.芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神.在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过.”我说:“你不妨说说看.”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝.如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了.

淇滨区17055194981: 谁能帮我翻译文言文? -
秘会澳广: 前程杳杳定无疑,石中藏玉有谁知;一朝良匠分明剖,始觉安然碧玉期!此卦剖石见玉之象,凡事着力成功也!(解曰:目前你的前程还没法确定,你是否有能力还表现不出来,但是当你有机遇的时候,经过磨练和努...

淇滨区17055194981: 有谁能帮我翻译这段文言文 -
秘会澳广: 【原文】 东周欲为稻,西周不下水,东周患之.苏子谓东周君曰:“臣请使西周下水,可乎?”乃往见西周之君曰:“君之谋过矣!今不下水,所以富东周也.今其民皆种麦,无他种矣.君若欲害之,不若一为下水,以病其所种.下水,东周必...

淇滨区17055194981: 谁能帮我翻译文言文:抄录未毕,已能诵其书的意思?! -
秘会澳广: 【原文】 先公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地,交易书字.多诵古人篇章.使学为诗.及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录.抄录未毕,已能诵其书,以至昼夜忘寝食,唯读书是务.自幼所作诗赋文字,下笔以如成人. 【译文】欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书.太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字.还教给他诵读许多古人的篇章.到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写.就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书.从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了.

淇滨区17055194981: 谁能帮我翻译一下这篇古文啊,尽量简洁的翻译出来,快一点 -
秘会澳广: ①选自陈仲子撰《于陵子•人问》.②中州:地名,指今河南省一带,古为九州的中心,故 称.③起:奋发.其:代“己”.④会:读kuài快,总计.⑤江汉:长江和汉江.⑥齿 :年龄,这里指寿命.ؤ 【译文】إ 中州的一只蜗牛,觉得自己实在无所作为,狠狠地把自己褒贬了一番,然后决心大干一场. إ 它想,如东去泰山,总计要走三千多年;如南下江汉,也需三千多年.而算算自己的寿命, 不过早晚就要死去.إ 想到这里,它不胜悲愤,慨叹自己的抱负难以施展,终于枯死在蓬蒿上,遭到蝼蚁的嘲笑. ؤ 【题旨】好高骛远,志大才疏,牢骚满腹为人耻笑.

淇滨区17055194981: 谁能帮我把这段古文翻译成通俗易懂的话来 -
秘会澳广: 你好: 我大概解释一下,可能有的地方不是很准,敬请谅解. 问之以是非而观其志:用是非之事来询问他,从而观察他的心智. 穷之以辞辩而观其变:和他辩论一个问题,把他辨的没话说而激怒他,从而观察他应变的能力和本身的气度. 咨之以计谋而观其识:用计谋来咨询他,从而观察他的学识. 告之以祸难而观其勇:把灾祸劫难告诉他,从而观察他的勇气、胆识. 醉之以酒而观其性:用酒把他灌醉,从而观察他的品性.(酒后吐真言) 临之以利而观其廉:用利益来诱惑他,从而观察他的清廉程度. 期之以事而观其信:把事情交给他去办,从而观察他的信用程度.以上是我的看法,希望对你有所帮助. 你只要在百度上搜索一下就行了,这是我引用别人的.

淇滨区17055194981: 谁能帮我翻译一下这个文言文 -
秘会澳广: 〖原文〗齐之好勇者,其一人东郭①,一人居西郭, 卒然②相遇于途,曰:“姑③相饮乎!”觞数行④,曰:“姑求肉⑤乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也.尚胡革求肉而为⑥?”于是具⑦染⑧而已,引抽刀而相啖⑨,至死而止.勇若⑩...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网