Toyota日文汉字写作豊田,为什么中文简体翻译成丰田呢?

作者&投稿:唱差 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
toyota为什么翻译成丰田?~

在日语中丰田的假名拼写应是TOYODA, 后来在丰田的历史上为确立品牌,在全公司征集创意,有员工建议YOYOTA, 其实日语无此词。仅此而已。。。。

还有一个比较好玩的解释是:Toyota 本来是音译,中文叫“吐呀它”,让中国人见了就吐。后该公司遍求雅士改名。因为吐的污秽是可以倒在田里肥庄稼的,所以改名叫“丰田”。听说名字雅了很多,见了吐的人还是不少。

丰田和本田都是以创始人的名字命名的。丰田的创始人是“丰田喜一郎(Toyota Kiichiro)”,本田的创始人是“本田宗一郎(Honda Soichiro)”。所以toyota和honda就分别被译成了丰田和本田,而没有使用其他可以对应的汉字。

就是丰田。
豊这个字和繁体的“丰”相近,“丰”和“丰(繁)”本是两个不同的字。古代有个“丰”字。甲骨文(甲组图1、2、3)字形像一棵茂盛的树,生长在土堆上。它与“封”字有关联。甲骨文的“封”字像用手将一棵树种植在土堆上,表示在这里堆土种树划分界线。后来这“丰”字发展为两类意思。就其树来说,有茂盛之义,此义用“丰”来表示;就其种树的目的来说,是为了确定界线,此义用“封”来表示,这便是“分封诸候”了。
“丰”由草木之盛转而指人的容貌丰润,体态丰满。如在《诗经·郑风·丰》这首诗中,女主人公这样描述追求她的男子:“子之丰兮,俟我乎巷兮。”“子之丰兮”之“丰”是形容词性语素,后又引申指人的(美好的)容貌举止,作名词性语素使用,构成一些合成词。如丰采、丰格、丰仪、丰韵、丰姿等等。这些词中的“丰”又可写作“风”。现代汉语中“风”比“丰”用得更普遍些。
“丰”的繁体字写作乙组图11,它在甲骨文中写作乙组图A、图B,金文中写作乙组图1、图2。乙组图A字形像一个高脚的容器中盛着两串玉。玉是贵重之物,古人用它象征财富;图B字形像是一个容器中装着树苗。容器中装着玉串也罢,树苗也罢,其本义都是指财富的种类多、数量大。战国文字写作乙组图3,小篆写作乙组图5,下部变为“豆”,“豆”也是一种高脚容器,与甲骨文、金文字形中的容器相近。
“丰(繁)”字的本义就是“丰(繁)”的字形所体现的:满,丰满。后来,其字义围绕“满”向几个方向延伸。
第一,满则足,所以“丰(繁)”有了满足的意义。如《论衡·自纪》:“故时进意不为丰,时退志不为亏。
第二,由所盛物之“丰(繁)”转而形容肌肤、体态之丰腴、丰满。如景差《大招》:“肉微骨,体便娟只。”“丰”的这一用法与“子之丰兮”之“丰”非常接近,只是前者由“满”之义引出,后者由“茂盛”之义引出,可说是殊途同归。
第三,满自然就多,所以“丰(繁)”又有了“多”的意义。如潘岳《杨荆州诔》:“多才丰艺,强记洽闻。”又如好的年成收获多,称为“丰年”;日子过得不愁吃穿,则说“丰衣足食”。“丰(繁)”由“多”还引申出富饶、茂密等义。如张衡《西京赋》:“地沃野,百物殷阜。”现代汉语常用的合成词,如丰厚、丰盛、丰茂、丰收、丰硕,其中的“丰”都含有“多”的意思。
第四,满、多则大,所以“丰(繁)”又有“大”的意思。如《庄子·山木》:“丰狐文豹。”又如“丰碑”指高大的石碑(今多比喻伟大的功绩),“丰功伟绩”即指伟大的功绩。
丰、丰(繁)二字上古音均在东部,是后鼻音,中古音“丰”在敷母钟韵,“丰(繁)”在敷母东韵,读音稍有差别。而今音都读fēng。因“丰(繁)”字形笔画较多,且丰、丰(繁)二字意义较接近,所以《简化字总表》用同音代替的方法将图11字形简化为“丰”,两字合为一字。
希望我能帮助你解疑释惑。

日语汉字和汉语汉字字形很多都是一样的,但是意义是完全不同的两个概念,所以要根据日语的意义,发音,理解意思来翻译,而不是只看字形

丰 的繁体字写法是 丰,日文是借鉴汉字来的,但是又不是完全一致,很多日本汉字和原来意思是不一样的。Toyota翻译为丰田,是意译的

写做丰田就没有翻译了嘛!


丰田为什么叫toyota
oyota是丰田的日文名称,也是创始人丰田喜一郎的姓氏,1933年,丰田喜一郎设立了汽车部,带领丰田进入汽车产业。1936年,丰田研制的AA型轿车问世。AA轿车是由丰田toyota自动织机制作所的汽车部研制的,因此冠名为toyota,按照日文的发音,丰田应该念作“陶要嗒”。toyota并不是专指丰田哪一款车型,丰田旗下...

景县13749821770: toyata中译文为什么叫丰田 -
谏询盐酸: 丰田的创始人叫丰田喜一郎,所以叫丰田了,丰田公司的日文就是丰田两个字(トヨタ豊田)!toyota只是日本拼音的拼法而已

景县13749821770: 日文是怎么样翻译成中文的?
谏询盐酸: 不是靠理解,日语也有汉字,只是读法区别于汉语的汉字,TOYOTA是日本汉字“豊田”的读音,“豊田”在日本是一个姓氏,因为丰田喜一郎1933年在丰田自动织机制作所成立汽车部,1937年汽车部正式从丰田自动织机制作所中独立出来,成立丰田汽车工业公司. 还有类似的比如NISANN,是”日产”的日语读音 MITSUBISHI是“三菱”的日语读音

景县13749821770: HONDA和TOYOTA和NISSON和MITSUBISHI ,还有Panasonic ,为什么翻译成本田,丰田,尼桑,三菱,松下
谏询盐酸: 本田是日本公司汉字写法,honda是日语念法 丰田同样,日文里他名字就是丰田,汉字直接搬过来,但是日文里丰田念法是toyota 同理: 松下 -matsu(松)shita(下) 三菱- mitsu(三)bishi(菱) Panasonic是松下公司在55年扩展到美洲时启用的,当时想命名national,不过发现被别人占用了 至于Nissan在中国有时候用音译尼桑,有时候像头几个例子用他日文汉字“日产”(读nis-san)吧.

景县13749821770: 请问日语是按照什么规律翻译成中文的 -
谏询盐酸: 都是固定的字.比如日在日语里读ni 本在日语里读hon 那日本在日语里读nihon

景县13749821770: 日语中的罗马发音是什么意思 -
谏询盐酸: 罗马音是指日语假名的发音. 每一个假名由相对应的罗马音进行标注, 以方便学习和阅读明末西洋传教士利玛窦来华传教,为了学习中国的文字,尝试采用罗马字作为拼注汉字声韵的符号,这是中文以罗马字来拼注的开端. あ(a) い(i) う(u) え(e)...

景县13749821770: 丰田公司名字由来?
谏询盐酸: 丰田喜一郎丰田TOYOTA名字的由来 丰田汽车公司是于昭和12年由丰田喜一郎(TOYODA/KIICHIRO)始创,因而以他的名字命名.但是TOYOTA的罗马字母拼音却采用了TOYOTA,而不是他原名的TOYODA,这是因为TA 的发音听起来感觉比浊...

景县13749821770: 本田 丰田 HONDA TOYOTA 名字到底从哪里来的? -
谏询盐酸: 丰田和本田都是他们创始人的名字. “HONDA”是“本田”的日文拼音 “TOYOTA是丰田的日文拼音. 只是名字,没有其他深层意义.

景县13749821770: 为什么丰田的英文品牌名和他的日文发音不一样? -
谏询盐酸: 丰田这个姓分明在日语里年“TOYODA”吗!【解说】:豊田(とよた):Toyota.同学你学错了吧?而且发音的时候也要发成Ta的.还有松下这个姓在日语里不念“panasonic”啊!【解说】:当时建立的时候想到了国际化,Panasonic早期叫National,1986年开始逐步更改为Panasonic,80时代,免税商场才能购买到的National黑白电视,现如今已经没有National,老一辈的人才记得这个名字,其实他还有一个名字叫“松下(まつした)”,但是不常用,但是中国翻译过来的时候用到了就特别方便.----本田:Honda铃木:Suzuki这两个都和丰田一样用了自己本来的日文名呀....望采纳

景县13749821770: “丰田“在日文中是什么意思? -
谏询盐酸: 是的,丰田公司创始人是丰田喜一郎 (KiichiroT oyoda) 丰田目前是爱知县的一个市,丰田市,丰田自动车公司的工厂就在丰田市.丰田公司总部在名古屋市.

景县13749821770: 日语的条件异音和自由异音怎么理解?并举例说明它们的异同点. -
谏询盐酸: 异音 和汉语的多音字一个意思 起重机 重新 出差 差别 明白了吧条件异音 就是 日语里的ん有三种情况下读音发声变化 1 汉字かんじ读 康记 这时候发的是 ANG 2 人民じんみん 读 进民 这时候发的是 IN 3 尊敬そんけい 读 松克 这时候发的是 ONG的音 自由异音 ありがとう 标准是 阿里噶脱 读出来的是 阿里噶多 豊田 TOYOTA 实际读出来的是 脱YO哒 太多了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网