日语 送ります 和 出します 的区别

作者&投稿:兴方 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语 送ります和出します的区别~

正常情况下,寄信应用「手纸を出す」,而「手纸を送る」则有送信的意思。但是,随着通信方式的改变,在网络上要寄、送时,也会选用「送る」。

前一个意思接近于‘拿出’,
后一个是‘给予’,句子前有 ni 【输入法坏了...】这个强调对象语的假名。
非要说不同就是前面的对象不同
‘出します’主语可为物,‘送ります’这个主语一定要为人或者小句子。

送ります和出します的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、送ります:送出。

2、出します:拿出。

二、用法不同

1、送ります:基本的な意味は「派」で、ある人またはある手段を通じて、ある人に物を送るか、あるいはある目的地に送るという意味です。「电波で送る」「…とっさに、あるいは速やかに移动する」「メッセージを送る」などの解があります。

2、出します:基本的な意味は「持つ、取る、持つ、つかむ」です。物を手で取ったり、受け取ったり、人や物をどこかに移すことです。「饮む、饮む、饮む、饮む、入れる」「受ける、持つ、买う」と文脉に応じて柔软に訳せます。と见なす。

三、侧重点不同

1、送ります:含义狭窄,就是送出去了的意思。

2、出します:含义广泛,交上去,寄出去,拿出来等。



“送ります” 送出,发出的意思多一些,而 “出します”拿出,提出的意思多一些,还有出发的意思。

送る 送ります
おくる
他五
1。送。
凉しい风を送る
送凉风。
荷を送る
送货。
2,汇,寄。
金を送る
汇款。
航空便で送る
航空寄出。
3.送别。
転任の友人を送る
送别调动工作的朋友。
4.度过。
夏休みをいなかで送る
在乡下度过暑假。
5.缀上(假名)。
动词は活用语尾を送る
动词缀有活用语尾。
-----------------------
出す 出します
だす
他五
1.拿出。
ノートを出す
拿出笔记本。
2.寄出。
小包を出す
寄包裹。
3.发出。
声を出す
发出声音。
4.提出。
意见を出す
提出意见。
5.出版。
本を出す
出书。
6.开,航行。
临时列车を出す
加开临时列车。
7.加,给。
スピードを出す
加速。
8.[接在动词连用形后面]…起来。
泣き出す
哭起来。

送ります 是邮寄
出します 范围较广,交上去,寄出去,拿出来等等都可以


玛纳斯县19548342752: 日语“回します ”、“回ります”有什么区别? -
尚珊盐酸: (一)汉字上有区别: ①【送ります(おくります)】【赠ります(おくります)】 ②【出します(だします)】 (二)词义上有区别: ①【送ります(おくります)】中文意思是:送出;送给;邮寄. 例:明日、手纸を送ります.(明天,寄信) 【赠ります(おくります)】中文意思是:赠送. 例:贵方にプレゼントを赠ります.(赠送给你的礼物) ②【出します(だします)】中文意思是:拿出,放出,出示,出品. 例:広告を出します.(打出广告) 机内で税関申告书を书いて出し ます.(在飞机内填写出海关申报单) 来月に新制品を出します.(下个月推出新产品)

玛纳斯县19548342752: "送ります"和"出します"都表示"寄出,他们"的区别是? -
尚珊盐酸: 个人理解是 送ります含有赠,送的意思.出します则没有赠送的感觉,只是把某物发出,交出.个人理解...

玛纳斯县19548342752: 出します与送ります有什么不同
尚珊盐酸: 【出します】是拿出,放出【送ります】是给,送

玛纳斯县19548342752: だします 与 送ります在什么不同 -
尚珊盐酸: だします:放出,拿出,提出,出发 送ります:送出,发出,送礼,送别 或者简单理解前者是广义的“送出”等一般单方面主观意义的“送”,后者理解为“转送、传送”的一种带有传递意义的“送”

玛纳斯县19548342752: 出します和送ります一样吗?
尚珊盐酸:出します是提出 送ります是送出.不一样的

玛纳斯县19548342752: 1.出ます和出します的区别 2.二年目になりました中的目是什么意思,有什么用 -
尚珊盐酸: 1,出ます的原型是出る,意思是离开,出发;出します的原型是出す,意思是拿出,取出 2,目是表示第... 二年目になりました的意思是:到第二年了 3,原型遅く,表示迟的,晚的 4,例如:A:贵方の日本语がお上手ですね、B:まだまだです.A:你的日语真好. B:还差得远呢. 5,てみる的句型表示尝试做某事. 原文意思:请吃吃看 6,写成假名你应该就知道了よくできていますか,能做好吗? 7,写成汉字寝ます,意思是:睡觉

玛纳斯县19548342752: だします 是寄信的意思 为什么 标日书上说ごみを出します 是扔垃圾 -
尚珊盐酸: 1. 出す [だす] [dasu] 【他动】 (1)出;送;拿出,取出;掏出. 财布を出す/拿出钱包. 懐中からピストルを出す/从怀里掏出手枪. 『比较』“……出来”と“……出去”: 物を外へ出す场合,その物が话し手に近づくときは,动词+“出来”,...

玛纳斯县19548342752: 请问懂日语的朋友,送り与送る有何区别,怎么用,谢谢 -
尚珊盐酸: 送り 是名词 送る 是动词 哦 送る 意思有很多哦 举个常用的意思 送,寄送 荷物は车で送ります./东西用车送去 这就是动词上海送りの品/寄至上海的东西. 这就是名词动词ます型连用形是可以当作名词用的

玛纳斯县19548342752: 高手来教下日语语法 -
尚珊盐酸: を:1.动作的对象使用的助词,结构为【名词を 动词】 如:清水さんは 毎朝 パンを食べます.2.经过的场所时用を,表示经过、离开.结构为【名词(场所)を动词】 如:この道をまっすぐ 行って 桥を渡ってください わたしは 毎朝七时に家...

玛纳斯县19548342752: 日语翻译 -
尚珊盐酸: 今月の请求书明细は添付をご覧下さい.原本は本日か明日に送り出します.语气挺客气的了. 在来个更客气的.今月の请求书明细は添付をご覧いただければと存じます.原本は本日か明日に送らせていただきます...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网