此句成分分析及翻译,详细点谢谢!

作者&投稿:武伯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
此句成分分析及翻译谢谢!详细点!~

虽然起初所有的船员都以为他们找到了那艘沉船,但是从海底打捞出来的箱子里面的东西向他们证明了他们的判断错误
先看第一分句:the crew were under the impression 是主结构,that the lost ship had been found 是impression的同位语
再看第二个分句:the contents proved them wrong 是主结构,wrong 是them 的补语
其他应该不难了吧

哎呦,越是复杂的,越是没人答,还是我来答吧。
先说说意思:
“这表明了,针对参与学校教育的家庭里,与过去期望的相比,父亲参与的越来越多。据说,超过66%的父亲在家庭责任中,已经担起了重要角色。”
成分分析:
第一句话,It indicated是句子的主、谓,后面的成分 “a much higher level of parental involvement by the father than had been anticipated”是 indicated的宾语从句。
第二句话,Over 66% of the fathers是主语,were said to have played是谓语,a major role是宾语,in parental responsibility是状语。

【the study】作主语,【which monitored children born during a week in March, 1992, from the time of their birth through the years of their early schooling】做study的定语(从句),从句中【 monitored 】为谓语,【born during a week in March, 1992】做【children】的后置定语,【 from the time of their birth through the years of their early schooling】部分不属于定语从句,直接修饰the study
【revealed】作谓语,
【 that the children of actively-involved fathers scored much higher in reading and math than those children whose only-involved parent was the mother】做reveal的宾语(从句),【 the children of actively-involved fathers】为从句的主语,后面跟了一个比较句
大致翻译如下:一项研究1992年3月的一周内出生的孩子们直到上学的报告,更深刻的揭示了,那些与父亲积极接触的孩子们比只与母亲接触的孩子们在阅读与数学上取得更高的分数。。。

个人浅见,语言不太通顺,见谅。。。
妙妙柠檬参上

该项研究 对那些于1992年3月份一周内出生的孩子从出生那刻起一直贯穿其早期教育这一段时间(的表现情况)进行监控,深刻揭示了 父亲积极介入教育的孩子们 比 只有母亲介入教育的孩子们 在阅读理解和数学(两个方面)有着高出得多的分数。

主语:the study
谓语动词:revealed
宾语从句:that the children of actively-involved fathers scored much higher in reading and math than those children whose only-involved parent was the mother
定语从句:which monitored children born during a week in March, 1992, from the time of their birth through the years of their early schooling

谢谢!

监测一周的时间内, 1992年3月出生的孩子,从他们出生的时候,他们的早期教育经过多年的研究,进一步揭示,积极参与父亲的孩子在阅读和数学方面的得分要高得多,比那些孩子们的只涉及母公司的母亲


英语翻译,语法,句子成分分析,谢谢!
This是主语 means是谓语 后面是宾语从句 that是引导宾语从句的连接词 we是宾从中的主语 fit是宾从中的谓语 our action是宾从中的宾语 to those of other people是宾从中的状语 后面是过去分词短语作状语 修饰宾语从句。based on a constant mental process of appraisal and interprertation。句子意思...

各位朋友好,请帮我翻译一下这个句子I know what you mean.的结构?_百度...
解答:这是一个带有定语从句的主从复合句,句子成分分析如下: I (主句主语) know(主句谓语动词) what (主句宾语,也是定语从句的宾语)you (定从主语)mean(定从谓语动词). 翻译: 我知道您的意思。语法:宾语是指一个动作的接受者。一般而言,及物动词后面至少要有一个宾语,而且通常为直接...

怎么分析句子成分?求高人帮忙
一、分析句子成分可以从以下几步入手:第一步:找出句子中的谓语动词,第二步:确定谁或什么执行了谓语动词的行为,找出主语 第三步:确定有没有谓语动词所涉及到的对象,找出宾语或表语 第四步:确定句中哪些词语是谓语动词发生的时间、地点、原因、条件、目的、结果或程度等状语 第五步:确定名词前后...

句子成分分析及翻译
这就是个简单的并列句,分析如下:it is (主语+系动词be) 表语1:rest to the weary; 表语2:daylight to the discourage; 表语3:::sunshine to the sad 翻译:这正是休息之于疲惫,希望之于气馁,阳光之于悲伤。for nobody needs a smile so much as those who have none left...

有人能帮忙分析一下这个句子的成分并翻译一下吗?
这是一个并列复合句,即“第一分句+ but + 第二分句(之中含有同位语从句)”,具体分析如下:第一分句:Only a few hours earlier Michael Jackson had been rehearsing at a local sports stadium,时间状语:Only a few hours earlier 只是在几小时之前 主语:Michael Jackson 迈克尔·杰克逊 谓语...

请问下面这句英语句子应该如何分析?
1. 问题解答: 这句话看似复杂冗长,其实仍然是一个简单句,结构类型为主谓宾结构,只不过包含较多的定语成分。The dog ower's (名词所有格作定语)beloved(形容词做定语) 10 year-old(形容词短语充当定语) dog(主语名词) named Buddy(过去分词短语充当定语), took(谓语动词) an ...

句子成分分析1
3. 主句分析:主语:the film 谓语:has (never) been 表语:silent 状语:never和in the full sense of the word 4. 翻译:尽管我们习惯于把1927年制作的电影称之为无声电影,但是从其完全意义上来说,电影从来都不是无声的(即“电影所含的涵义丰富多彩,绝非悄无声息的”)。参考资料:英语...

请大神分析一下这个句子的成分和结构,最后翻译一下,分析越详细越好,谢 ...
并列句前一句:The notion that learning should have in it an element of inspired play would seem to the greater part of the academic establishment merely silly 并列句后一句:but that is nonetheless the case.下面对前一句详细分析:后一句详细分析:翻译:学习中应该赋予启发性游戏的元素,...

求强人分析英语句子成分和翻译
exclusively belonging thereto of such dimensions意思是 专门与大楼配套的,并且达到某一规模,用来修饰限定open space,是分词作定语。as may be prescribed hereafter.也是定语成分,限制dimensions,意思是“未来会进行规定”(的规模)因此,整句的意思是:除非政府保证建设另一个空气流通的场地,否则每栋...

分析句子成分并翻译?
关于翻译这个部分,中文的语序是:后置形容词+前置形容词+后置名词+前置名词+中心词,英文的语序是前置形容词+前置名词+中心词+后置名词+后置形容词。所以可以翻译为“当今许多城市和农村社区任然存在(后置修饰)集中连片的(前置形容词)特困地区(前置名词)。“that”无实际意义。

乡宁县18955462842: 此句成分分析详细一点及翻译谢谢! -
佘呼硝酸: 这是新概念三里面关于Verrazano Bridge的课文中的一句.联系上文会有更恰当的翻译. 整句话是:“Despite its immensity,it is both simple and elegant, fulfilling its designer's dream to create 'an enormous object drawn as faintly as possible'.” ...

乡宁县18955462842: 此句成分分析,及翻译详细点谢谢大家! -
佘呼硝酸: 翻译:TOM负责对申请她的公司的某些职位的求职者的面试工作.成分:TOM:主语;is:系动词;responsible:表语;for interviewing applicants for some of the positions with her company:介词短语作状语.其中, interviewing applicants是...

乡宁县18955462842: 此句成分分析及翻译谢谢!详细点1 -
佘呼硝酸: 新概念的文章是吧,注意 no sooner........A........than......B....译成 一.就.这是一个时间连词,表示两个动作的间隔的时间很短,但不管有多短,总有一先一后...

乡宁县18955462842: 此句成分分析及翻译详细点谢谢! -
佘呼硝酸: 第一个字可能打错了,应该是his.这句话的意思是:他的读者毛发挺立, 但他小说的最后几页上读到,女主人公,亲爱的老太太,经常对人那么仁慈的老太太,在她年轻的时候,她的五个丈夫,每一个都是被她下毒害死的.这句子比较长,结...

乡宁县18955462842: 翻译并分析句子成分,请详细点谢谢 -
佘呼硝酸: continuous learning 是主语is 是系动词what it takes to keep pace with the times in the Information Age.是名词性从句作表语即是表语从句.其中what是连接代词引导从句并作从句中takes的宾语it是从句中的形式主语takes是从句中的谓语to keep....是动词不定式短语作从句中的真主语.句子意思:持续学习是在信息时代跟上时代步伐所必须的.

乡宁县18955462842: 此句成分分析及具体翻译谢谢啦! -
佘呼硝酸: Its work是主语 helps是谓语 后面是秃头不定式短语作宾语 show是不定式 bussiness and government leaders是不定式的间接宾语后面是名词性从句 作不定式的直接宾语 是宾语从句 这是s...

乡宁县18955462842: 此句句子成分分析!谢谢 -
佘呼硝酸: 这句话的主要结构是Houses were built of stone.often three storeys high是作为插入语,说明houses情况的,可以改成一个非限制性定语从句:Houses, which were often three storeys high, were built of stone. 但这样改以后显然没有原句简洁.

乡宁县18955462842: 此句成分分析及句子结构谢谢!详细点! -
佘呼硝酸: 有两个句子组成,为转折关系.第一句:The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the Thermopylae,中the Thermopylae为主语,The first of the two ships to reach Java 目的状语,was谓语,after the race had begun 比赛开始后领先, 第二句 but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took the lead.中but连词,on the Indian Ocean地点状语,the Cutty Sark 主语

乡宁县18955462842: 英语句子成分分析及其翻译,谢谢!! -
佘呼硝酸: 其中,that表语.表 2.so much a和 of doing away with packaging都是 question的定语 3,which主语 但这并不算是一个废除/去掉包装的问题.what=that which,is系动词1.But连词 it主语 is系动词 not状语 so much a question of doing away with packaging...

乡宁县18955462842: 此句成分分析详细一点谢谢!及翻译 -
佘呼硝酸: 此句的重点是:1、describe as 把什么描述为什么2、located within two small hills in the midst of which lowerd a great river做后置定语来修饰situation.3、two small hills 后面跟in the midesf ot which flowed a great river这个定语从句来修饰two small hills.他把it描述成一个令人愉悦的地方,位于两座小山之间,而小山之间有条大河.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网