法语问题:je me suis souvenu de toi 我是女孩儿 !!!这里的souvenu还用配合吗?就是说后面还用加e

作者&投稿:谢齐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
法语 je me suis blessée.是 我把自己弄伤了 的意思吗?~

je me suis blessée.是 我把自己弄伤了 的意思,如果只是受伤,是不用自反代词的。

C'est...que...是固定用法,表示强调。c'est ce sac que j'ai pris.我拿的是这个包。c'est toi que je déteste.我讨厌的是你
où des horaires plus relâchés et des repas plus légers laissent la place au grignotage. 这句其实很复杂,而且你给的句子不完整,不太好解释。我不知道你是具体哪个点不明白。要缩句才比较好解释:
On mange bien où les repas sont bons. 在饭菜好的地方我们吃的好。

…les repas laissent la place au grignotage 饭菜被零食取代了

Où les repas laissent....在饭菜被零食取代的地方

Laisse la place à...给什么留了位置的意思
Aujourd'hui dans la ville des arbres laisse la place aux immeubles. 如今城市里树木被楼房取代了。

这样分层解释明白了吗?


如果查法法词典(Petit Robert de la langue française 2007),我们可以找到souvenir = venir à l'esprit,的解释,这样看是间接宾语。同时这个词又是se rapeller的同义词。

间接宾语和直接宾语的说法似乎都能成立……


但是这时候,我们在Robert中找到了这个例句:


Elle s'est souvenue de la scène。


要知道,语法上永远是l'usage l'emporte的。现在我们知道了要配合的用法,就要去解释这个用法。


又查询了Littré:

 Latin subvenire, venir par-dessous ; de là la locution il me souvient, la seule 

dont nos anciens se soient servis. Ce n'est qu'au XVIe siècle que je me souviens 

s'est introduit, par un barbarisme égal à un verbe tel que je m'importe, pour il 

m'importe. Mais ce barbarisme est désormais consacré ; et il n'y a pas à revenir 

contre l'usage.


大意就是,这个词来自拉丁语subvenire,从前都是Il me souvient这样,是无人称句,简单地说就是de之后加的东西被il代替,相当于“Il est difficile de (par ex. répondre cette question)”这样。(= *répondre cette question est difficile.)于是,souvenir的十九世纪前无人称句的用法大概会是这个鬼样子: *Il lui souvient de la scène...souvenir的这个用法非常符合Le Petit Robert里给出的 “arriver”的释义。之后由于用法错误(barbarisme!)才变成了je me souviens.


至于为什么要配合,我个人的理解是,用错了变成elle se souvient后,完全不知道到底是直宾还是间宾,就配合了。但这也是一家之见,欢迎拍砖。


LZ当成特例来记忆就好。


顺便拍一下作者采纳的答案:se rappeler不用配合,其实很好分析,不用特别去记:Je me rappelle que / qqch,me = à moi,间宾不配合。而se souvenir不能理解成 à soi,是特例,要配合。别混淆了才好。


(其实所有的讨论在找到例句之后就可以结束了。后面是语法学家的事情。什么psychomécanisme de la langage之类的最让人捉急了……)



“在复合时态中 自反结构中的se如果不是直宾的话 就不能配合” 错也

你最好这样记忆 :

自反动词的复合时态,除了 -自反代词是间接宾语时不配合,其他都要配合

比如 se souvenir 是一个有绝对意义的,或者叫纯粹代动词, 需要配合, 你看,那个 se 你分析不出来它是间接宾语吧

se souvenir 回忆,想起
我想起的是你,你是直宾,代动词se 是间宾,所以不用配合
你的理解是正确的

要的 se souvenir很特殊 他属于verbe essentiellement pronominal
se没有作用 所以 都是需要配合的

所以是Je me suis souvenue de toi与这个toi无关只与‘你’有关

BYW,
se rappeler也是一个十分特殊的

这个问题涉及到代词式动词的相关用法,并且具体的用法是涉及到自反人称代词的“绝对意义”。
se souvenir 的意思是“回忆,想念”,是绝对意义的代动词。

你说得对~ 自反人称代词se 在句子中不作句子成分。在变成复合过去时的时候,过去分词是不需要与不作句子成分的自反人称代词保持性数一致的。


曲阳县15969086180: 我狠迷茫,这句话,怎么用法语说? -
严贴亿美: 我很迷茫.法语可以有下面两种方式来讲:1) Je suis très confus. (我很迷茫.出自一个男生的语气.)如果是一个女生说这句话,应该说成:Je suis très confuse.2) Je me suis dans une situation très confuse. = 我处在一个很迷茫的境地.(这句话,男女都适用.)

曲阳县15969086180: 【法语】Je me suis allé chez lui dès que j'avais terminé mon boulot. 这个me是怎么来的? -
严贴亿美: 不应该有me的 直接Je suis allé 动词又不是s'aller而是aller

曲阳县15969086180: 一个法语问题
严贴亿美: je只能做主语,用法比较简单. 例句:Je ne sais pas. 我不知道. me的用法(在元音或哑音h前省略为m'): 1 (用作直接宾语): Il me reçoit. 他接待我. 2 (用作间接宾语, 表示“对我”, “给我”): Il veut me parler. 他想要跟我说话. ...

曲阳县15969086180: 急求!法语问题! -
严贴亿美: 如Je me suis lavee. Je me suis lave les mains. 前一个要配合后一个不用是因为前一个的me是直接宾语COD,而后一个跟的直接宾语宾语是les mains.succeder 单独用时加介词a,同理有parler a,telephoner a.Ils se sont telephone.中se实际为间宾,因此不配合.配合需要复合过去式且直宾提前.(不好意思,没打符号)

曲阳县15969086180: 法语 我在零点之后睡觉怎么说 -
严贴亿美: Je me suis couché après minuit 和 Je me suis couchée après minuit 都是对的~看你是男的还是女的~~然后这是表示我零点以后上床睡觉,而且指已经发生了的 过去某特定时间的事...如果是我一般都在零点以后睡 就是 Je me couche après ...

曲阳县15969086180: 法语s'occuper的变位 -
严贴亿美: 现在时:je m'occupetu t'occupesil/elle s'occupenous nous occuponsvous vous occupezils/elles s'occupent 过去时:je me suis occupé(e)tu t'es occupé(e)il s'est occupéelle s'est occupéenous nous sommes occupés(es)vous vous êtes occupé(e)(s)(es)ils se sont occupéselles se sont occupées

曲阳县15969086180: je me suis和je suis的区别 -
严贴亿美: 这是我从知乎上搜到的,你参考着看吧 作者:夏曼迪 链接:https://www.zhihu.com/question/23006544/answer/23401096 来源:知乎 著作权归作者所有.商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处.不知道你的英语掌握程度如何,...

曲阳县15969086180: 用法语怎么说 我被欺骗了J'ai été pris吗 -
严贴亿美: Je me suis fait avoir.On m'a eu(e).都可以, 不过这是一般的欺骗, 比如商贩坑了你 若是男女之间 Il(elle) m'a trompé (e).

曲阳县15969086180: 法语 je me suis blessée.是 我把自己弄伤了 的意思吗? -
严贴亿美: 只表示我受伤了,不一定是自己做的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网