法语viens voir,Paul 如果事regardes的话就去掉s了,那viens为什么不去掉s?求详解

作者&投稿:洪政 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
法语viens voir,Paul 如果事regardes的话就去掉s了,那viens为什么不去掉s?求详解~

只有第一组规则动词(-er结尾)在变为命令式的现在时的时候,才会将第二人称的变位-es变为e(去s)
其余动词都不需要遵循这个规则。
viens voir!
prends-moi!都是带s的。

voir后面直接接宾语。所以,宾语和voir是挨着的。用代词的时候,代词也要挨着voir。不过,位置是在voir前面而已。所以,应该是je viens le voir.

您说的这个是命令式吗?
法语动词分为三组,三组的动词变位不同
其中第一组动词作命令式时,如果接第二人称(你),后面的s要省略
比如regarder是第一组动词,正常第二人称变位是tu regardes因为命令式所以去掉了s
而venir是第三组动词
je viens tu viens il vient nous venons vous venez ils viennent
就不需要去掉s啦


岳阳县19231469220: 法语VIENS 如何发音 VENIR 的变位动词 -
丰残美得: 发音是: wu yi an , 最后的s不发音 venir 的变位 je viens tu viens il vient nous venons vous venez ils viennent

岳阳县19231469220: 法语il viens de Paris,提问D'ou vient - il,哪来的de,为什么要放在前面,而不是ou在前面?求详解 -
丰残美得: il vient de Paris中的 de paris是介词加地点,提问的时候就是将地点变成ou,然后将语序变一下,所以原句改成 il vient de ou(这个词代替paris),提问时换一下位置,成为 de ou vient - il,de元音字母结尾,ou元音字母开头,可以简写成d'ou,所以问句是D'ou vient-il?我答的有些啰嗦,希望能说的清楚.

岳阳县19231469220: 法语 viens 是哪个动词的变位? -
丰残美得: viens是动词venir的变位.在这里可以查询动词变位以及变位反查: http://fayufaguo.com

岳阳县19231469220: 法语il viens de Paris,提问D'ou vient - il,哪来的de,为什么要放在恰年,而不是ou在前面?求详解 -
丰残美得: de就是il vient de Paris 里面的de de在ou前面是因为 de Paris 的语序就是de在前ou在后.如果正确语序是Paris de 那就是 ou在前 de 在后了.不要问为什么语序是de在前ou在后.因为语法就是这样的..

岳阳县19231469220: 法语中的物主代词? -
丰残美得: 法语中没有物主代词的概念.与英语中物主代词相对应的是法语的主有形容词和主有代词. 对应关系如下: 1. 主有形容词(法) = 形容词性物主代词(英) mon/ma/mes = my, ton/ta/tes = your(你), son/sa/ses = his/her/its notre/nos = our, ...

岳阳县19231469220: 法语情态动词与直接宾语的位置 -
丰残美得: 首先,你说的peuvoir,aller,venir de在句子中是没有直接宾语的,直宾或间宾是紧随这三个词后的动词的直宾或间宾,我才你问的是如果直宾或间宾是代词该放哪吧?!那就放在peuvoir与其后的动词中间

岳阳县19231469220: 请问:Cela m'a fait plaisir de voir Paul hier. -
丰残美得: Cela m'a fait plaisir de voir Paul hier cela代词作主语,me宾语前置,a fait过去完成时做谓语,de voir Paul hier是补语是真正宾语.me、te前置时遇到元音开始的单词,一般要缩合,a是avoir的第三人称变位,是过去分词形式的助动词,所以me a fait要缩合成m'a fait.一楼的Cela a fait moi plaisir de voir Paul hier是不对的,谓语动词时不能直接接宾语的,要加介词à,即Cela a fait à moi plaisir de voir Paul hier.

岳阳县19231469220: 来吧,亲爱的用法语怎么说 -
丰残美得: 对男说:Viens ici, mon chéri. 对女说:Viens ici, ma chérie.亲爱的,来这吧!viens:不及物动词,venir的第二人称单数命令式,来 ici:副词,这里 mon:主有形容词第一人称阳性单数,我的 ma:主有形容词第一人称阴性单数,我的 chéri,e:单数名词,亲爱的

岳阳县19231469220: 法语问题 代动词的性数配合问题 自反代词为间接宾语时,不用配合.如: Paul et Isabel -
丰残美得: 这里的不用配合应该前面有个大前提:复合时态下 你可以复习复合时态下,直接宾语前置时的配合 复合时态的间接宾语不影响配合.不知道这样回答了你的问题没有

岳阳县19231469220: 关于法语中比较和最高级的用法,要具体点的 -
丰残美得:法语形容词和副词的比较级和最高级 形容词的比较级:1.构成 较高程度:plus + 形容词. + que 同等程度:aussi + 形容词. + que 较低程度:moins +形容词.. + que 2.与英语中的形容词比较级相同. Marie est plus intelligente que son frère. Tu es ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网