《赤壁》--杜庠 翻译

作者&投稿:斋袁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《赤壁》原文及翻译~

《赤壁》原文:
赤壁
折戟沉沙铁未销,
自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,
铜雀春深锁二乔。
《赤壁》翻译:
一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗物。假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。
此诗是唐代诗人·杜牧创作的七言绝句《赤壁》

扩展资料写作背景:
这首诗是诗人经过赤壁(今湖北省武昌县西南赤矶山)这个著名的古战场,有感于三国时代的英雄成败而写下的。“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。”这两句意为折断的战戟沉在泥沙中并未被销蚀,自己将它磨洗后认出是前朝遗物。
在这里,这两句描写看似平淡实为不平。沙里沉埋着断戟,点出了此地曾有过历史风云。战戟折断沉沙却未被销蚀,暗含着岁月流逝而物是人非之感。
正是由于发现了这一件沉埋江底六百多年,锈迹斑斑的“折戟”,使得诗人思绪万千,因此他要磨洗干净出来辨认一番,发现原来是赤壁之战遗留下来的兵器。
诗中的大乔、二乔两位女子,并不是平常的人物,而是属于东吴统治阶级中最高阶层的贵妇人。大乔是东吴前国主孙策的夫人,当时国主孙权的亲嫂,小乔则是正在带领东吴全部水陆兵马和曹操决一死战的军事统帅周瑜的夫人。
作者简介:
杜牧,字牧之,号称杜紫薇,又号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安),晚唐时期杰出的诗人、散文家,是三朝宰相杜佑之孙,杜从郁之子,唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。
杜牧在此诗里,通过“铜雀春深”这一富于形象性的诗句,即小见大,这正是他在艺术处理上独特的成功之处。另外,此诗过分强调东风的作用,又不从正面歌颂周瑜的胜利,却从反面假想其失败。
杜牧通晓政治军事,对当时中央与藩镇、汉族与吐蕃的斗争形势,有相当清楚的了解,并曾经向朝廷提出过一些有益的建议。
如果说,孟轲在战国时代就已经知道“天时不如地利,地利不如人和”的原则,而杜牧却还把周瑜在赤壁战役中的巨大胜利,完全归之于偶然的东风,这是很难想象的。他之所以这样地写,恐怕用意还在于自负知兵,借史事以吐其胸中抑郁不平之气。
其中也暗含有阮籍登广武战场时所发出的“时无英雄,使竖子成名”那种慨叹在内,不过出语非常隐约,不容易看出。

胡曾认为周瑜是赤壁大战的取胜的关键,所谓“交兵不假挥长剑,已挫英雄百万师”也就是苏轼说的“谈笑间,樯橹灰飞烟灭”,高度赞扬了周瑜的才能。从思想方面来说,我认为两首诗并无高下之分,如果从诗歌创作角度来说,杜诗要明显高于胡诗。这倒不是因为杜牧比胡曾出名,而是因为:杜牧借古人抒发自己怀才不遇的抑郁之情,有现实意义,感情真挚而深刻;胡曾只是对周瑜的一种评价,缺乏现实感。古人说“诗言志”,诗歌总是要有一定的社会意义的。

赤壁   杜庠①   水军东下本雄图,千里长江隘舳舻②。   诸葛心中空有汉,曹瞒③眼里已无吴。   兵销炬影东风猛,梦断箫声夜月孤。   过此不堪回首处,荒矶鸥鸟满烟芜。   作者: 杜庠,字公序,号西湖醉老,以诗名於景泰间。明朝诗人,曾任知县,不久罢归;不得志,放情诗酒。   【赏析】这是作者经过赤壁时,回忆起一千二百年前发生在这里的一场大战而写出的一首怀古诗。诗的前五句,作者以巨匠之手,举重若轻地把一场历史的风雷任意驱遣于笔底,并从一定角度对当年叱咤风云的英雄人物给予评价。   首联“水军东下本雄图,千里长江隘舟由舻”,诗人以惊人的艺术腕力写出了曹军以泰山压卵之势顺长江东下。睥睨一切的气焰和威势。然而,句中着一“本”字,则明白暗示了其骄兵必败,“雄图”终将化为泡影的历史结局。   颔联“诸葛心中空有汉,曹满眼里已无吴”,分述诸葛亮和曹操两个历史人物。“心中空有汉”是说,汉朝国祚将亡,诸葛亮纵然逞其才智,终究也是枉费心机。对句写曹操的狂妄轻敌。   颈联出句“兵销炬影东风猛”,写曹军的失败。接下来的对句“梦断箫声夜月孤”,则出现一个大跨度的跳跃、转折,作者移宫换羽,诗笔一挥越过八、九百年,联想到大苏泛赤壁的遗事,一种虚空怅惘的情绪随之升腾起来,诗境也由粗放转为凄清。句中“梦断”、“箫声”、“夜月”的意象,全由苏轼《前赤壁赋》一文化出。这一联的两句诗对比强烈,出句尚是千帆争渡,烟焰张天的战争场景,对句却绘出一幅清幽的长江月夜听箫图,读者如闻那“如怨,如慕,如泣,如诉,余音袅袅,不绝如缕”的洞箫声在耳畔索回飘荡,令人黯然销魂。   尾联诗人从幽思冥想中重又回到使他感兴趣的眼前风物上来:“过此不堪回首处,荒矶鸥鸟满烟芜。”不堪回首是伤感于历史的变迁和现实的荒凉。那些三国时代的英雄人物——一世之雄的曹操,足智多谋的诸葛亮,雄姿英发的周郎,“而今安在哉”!就连那月夜泛舟,临风吹箫、放言宏论的苏轼和客子,也早已杳如黄鹤。面对荒矶鸥鸟、哀草寒烟,多情善感的诗人抚今追昔,念往思来,能不感慨万端!更兼那仕途的失意,生活的坎坷,命运的乖舛,……一腔忧思愁绪向谁倾?末句以景结情,作者的百般感触尽在不言中,也给全诗笼上了一层由历史的沧桑感、宇宙的苍凉感和人生短暂渺小的感喟相交织而成的凄怆意绪。

您好,“水军东下本雄图,千里长江隘舟由舻”,诗人以惊人的艺术腕力写出了曹军以泰山压卵之势顺长江东下。睥睨一切的气焰和威势。然而,句中着一“本”字,则明白暗示了其骄兵必败,“雄图”终将化为泡影的历史结局。   颔联“诸葛心中空有汉,曹满眼里已无吴”,分述诸葛亮和曹操两个历史人物。“心中空有汉”是说,汉朝国祚将亡,诸葛亮纵然逞其才智,终究也是枉费心机。对句写曹操的狂妄轻敌。   颈联出句“兵销炬影东风猛”,写曹军的失败。接下来的对句“梦断箫声夜月孤”,则出现一个大跨度的跳跃、转折,作者移宫换羽,诗笔一挥越过八、九百年,联想到大苏泛赤壁的遗事,一种虚空怅惘的情绪随之升腾起来,诗境也由粗放转为凄清。句中“梦断”、“箫声”、“夜月”的意象,全由苏轼《前赤壁赋》一文化出。这一联的两句诗对比强烈,出句尚是千帆争渡,烟焰张天的战争场景,对句却绘出一幅清幽的长江月夜听箫图,读者如闻那“如怨,如慕,如泣,如诉,余音袅袅,不绝如缕”的洞箫声在耳畔索回飘荡,令人黯然销魂。   尾联诗人从幽思冥想中重又回到使他感兴趣的眼前风物上来:“过此不堪回首处,荒矶鸥鸟满烟芜。”不堪回首是伤感于历史的变迁和现实的荒凉。那些三国时代的英雄人物——一世之雄的曹操,足智多谋的诸葛亮,雄姿英发的周郎,“而今安在哉”!就连那月夜泛舟,临风吹箫、放言宏论的苏轼和客子,也早已杳如黄鹤。面对荒矶鸥鸟、哀草寒烟,多情善感的诗人抚今追昔,念往思来,能不感慨万端!更兼那仕途的失意,生活的坎坷,命运的乖舛,……一腔忧思愁绪向谁倾?末句以景结情,作者的百般感触尽在不言中,也给全诗笼上了一层由历史的沧桑感、宇宙的苍凉感和人生短暂渺小的感喟相交织而成的凄怆意绪。


萨尔图区19753683533: 杜庠的《赤壁》全诗 -
陶朱宫宁:[答案] 赤壁 杜庠① 水军东下本雄图,千里长江隘舳舻②. 诸葛心中空有汉,曹瞒③眼里已无吴. 兵销炬影东风猛,梦断萧声夜月孤. 过此不堪回首处,荒矶鸥鸟满烟芜.

萨尔图区19753683533: 赤壁 古诗全文
陶朱宫宁: 《赤壁》 【唐】杜牧 折戟沉沙铁未销, 自将磨洗认前朝. 东风不与周郎便, 铜雀春深锁二乔. 《赤壁》 【明】杜庠 水军东下本雄图,千里长江隘舳舻. 诸葛心中空有汉,曹瞒眼里已无吴. 兵销炬影东风猛,梦断萧声夜月孤. 过此不堪回首处,荒矶鸥鸟满烟芜. 《赤壁》 【清】赵翼 依然形胜扼荆襄,赤壁山前故垒长. 千秋人物三分国,一片山河百战场. 乌鹊南飞无魏地,大江东去有周郎. 今日经过已陈迹,月明渔父唱沧浪.

萨尔图区19753683533: 赤壁 杜痒的赏析 -
陶朱宫宁: ①杜庠:明朝诗人,曾任知县,不久罢归;不得志,放情诗酒. ②舳舻;船只首尾相接非常多的样子. ③曹瞒:即曹操.【鉴赏】1,对比 “诸葛心中空有汉,曹满眼里已无吴”,分述诸葛亮和曹操两个历史人物对赤壁之战的截然不同态度:...

萨尔图区19753683533: 赤壁的翻译,杜牧的 -
陶朱宫宁: 译文 : 一支折断了的铁戟(古代兵器)沉没在水底的沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗留之物.假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了. 原文: 《赤壁》 【作者】杜牧 【朝代】...

萨尔图区19753683533: 《赤壁》这首诗的意思? -
陶朱宫宁: 壁 杜牧 折戟①沉沙铁未销②,自将③磨洗④认前朝⑤. 东风⑥不与周郎便,铜雀⑦春深锁二乔⑧.注释: 选自《樊川诗集》卷四. ①折戟:折断的戟.戟,古代兵器.②销:销蚀.③将:拿起.④磨洗:磨光洗净.⑤认前朝:认出戟是东吴破曹时的遗物.⑥东风:指火烧赤壁事.⑦铜雀:台名,曹操所建,是曹操暮年行乐处.⑧二乔:指江东乔公的两个女儿,都是东吴美女,大乔是孙策之妻,小乔是周瑜之妻. 一、译诗: 赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的断戟. 我把它仔细磨洗,认出是三国的遗迹. 倘若当年,东风不将周瑜助, 那么铜雀高台春光深, 深锁住,江东二乔,沦为曹公妾.

萨尔图区19753683533: 古诗《赤壁》 -
陶朱宫宁: 东风:指火烧赤壁事(或周瑜火攻赤壁大败曹操的事) 翻译:赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的断戟.我把它仔细磨洗,认出是三国的遗迹.倘若当年,东风不将周瑜助,那么铜雀高台春光深深锁住,江东二乔,沦为曹公妾. 最后两句话的表达感情:感慨历史上英雄成名的机遇,表达出他生不逢时的抑郁不平和一种逼人的豪气和自信,只要有机遇,相信自己会有所作为. P.S:我刚考完中招,相信我的答案,肯定没错!

萨尔图区19753683533: 《赤壁》原文及翻译 -
陶朱宫宁: 一、作品原文 折戟沉沙铁未销, 自将磨洗认前朝. 东风不与周郎便, 铜雀春深锁二乔. 二、白话译文 一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗物.假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是...

萨尔图区19753683533: 赤壁怀古(唐)杜牧(古诗全文翻译) -
陶朱宫宁: 白话译文如下: 一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗物.假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了.[

萨尔图区19753683533: 《赤壁》的翻译,越短愈好,谢谢!!! -
陶朱宫宁: Red cliff

萨尔图区19753683533: <<赤壁>>翻译 -
陶朱宫宁: 折戟沉沙铁未销,(折断的画戟沉没在泥沙中尚未销融) 自将磨洗认前期.(拾起磨洗一番,仍可隐约看见历史的刀光剑影) 东风不与周郎便,(倘若东风不来,周瑜怎么能借东风火烧曹操八十万水军而大获全胜呢?) 铜雀春深锁二乔. (建造铜雀台广罗天下名姬的时候,东吴美人大乔和小乔可能就深锁铜雀,春恨无限了.)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网