中文译日文 用翻译的别留言!!

作者&投稿:毋芬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
中文译日文 用翻译器的别留言!着急着急~

没事,没事,没关系,没买到真的没关系。
有mimi在,真好呀~

大丈夫、大丈夫だよ、买わなくてもたいしたことないさ。
mimiさえいれば、それでいいの。

旅行途中还在担心mimi的游戏不能玩,所以把游戏密码交给了男朋友,
令我生气的是,因为不懂日文的缘故,他完全不会玩。
还好mimi回来了,得救~

旅行途中に、mimiはゲームを游べないかなと心配してたのでゲームのパスワードを彼氏に渡したけど、头が来たのは彼が日本语を分からないって、ぜんぜん游べないのよ。

我旅行去了中国,现在回家了。
照片附上~ 笑

私は中国へ旅行に行ったわよ、今は家に戻って来たけど・・・
写真を同封にしておきます・・(笑)

1,シルクの発音は英语silkを起源とし変化されたものである。シルクは人造繊维と天然シルクより作り上げられ、原产地が中国だとされている。

毛织物(けおりもの)の発音は英语woolを起源とし発展されたものであり、獣の毛で含まれる繊维 或は 人造による毛皮などより作り上げられる物である。
アクリルの発音はドイツ语acrylを起源とし発展されたものであり、三つの合成原料の一つとし、主にはアクリロニトリル、アセトン、イソプレン、プロピレンオキサイドなどを生产している。

2、今回の実习を通じ、この社会に置かれる以上、努力を尽くさないと、発展をもとめないこと、実践と経験は身に付けている知识よりも重要であること、知识は本を通じて勉强できるとは言え、経験は実践に足を踏まえれば贮められることをはっきり理解するようになった。なので、以前よりももっと努力入れないと思っている。
3、私はずっとここで仕事したい。何故か?ここの仕事环境が大好きで、それに、ここは発展中のフラットとして、私にとって腕前を振るう最适な场所だと思う。

モモ、こんにちわ、お久しぶりですね。
最近、旅行に出かけたので忙しくてごめんね。旅行のことを言い遅れて、本当にすみません。
旅行へ行ったせいで雨具を买えなくて、ちょっと残念だけど、モモが雨具を买ってくれて、とても嬉しいよ。ありがとう・・
モモの体がだんだん元気になって、安心したよ。
これからまた一绪に游びに行こうね。なにを言っても健康は一番ですもの。
モモ、心配しないで、私は绝対顽张るから・・
それじゃ、パイパイ・・

言い遅れる:说晚了。

绝对是地道的日语。请你相信··

翻译如下

momo 你好 好久不见
momoちゃん、お久しぶりですね、お元気ですか、

最近忙得厉害,因为旅行的缘故,没来得及提前告诉您 对不起
最近、猫の手も借りたいほど忙しかったんで、それに、旅行でタイミングに前もって教えなかったんですので、ごめんなさい!

因为旅行而错过雨具,有点遗憾,不过
旅行で雨具持参を忘れましたから、ちょっと耻ずかしくて残念でしたね、でも、

多亏有momo在~谢谢帮我购入的雨具,非常喜欢,高兴!
momoちゃんのおけげて、雨具を买ってくれてありがとう!大好きで、とても嬉しいです!

momo的身体一天一天好起来,真的高兴~
momoちゃんの体が一日によくなってきて、本当にうれしいです!

期待和momo一起玩,不过无论如何,身体最重要~
momoちゃんと一绪に游ぶことを期待して、いずれにしても、体のほうが大切だからね!

momo放心,我这几天会努力的~
momoちゃんは安心してくださいね、私はこの顷顽张りますから!

那麽先说88~
それでは、バイバイ。。。。

参考!

momo,こんにちは、久しぶりです。
最近は忙しくてたまらない。旅のせいで、あらかじめに知らせなかった、すみません。
旅なので、雨具と擦れ违って、残念です。でも、もものお阴で。买ってくれた雨具本当にありがとうございました。私は それが とても好きで 嬉しいです。

ももは 日日に元気になって、本当によかったです。
ももと一绪に游ぶのに楽しみです。なんといっても、体は一番重要ですよ。
もも、心配しないで、がんばっていますから。
では、またね。

桃ちゃん:
お久しぶり お元気?

最近、旅行で忙しくてたまらず、旅行のことを教えないで、ごめんねぇ!

旅行で雨具と擦れ违って、ちょっと残念だけど
桃のお阴て、雨具を买ってくれた、ありがとう!とても嬉しい~

桃ちゃんは体が日々によくなってきて、本当に嬉しい、よかった!

游ぶことを期待してる 桃ちゃんと、いずれにしても、体のほうが大切だからねぇ!

心配しないでくださいねぇ、わたし 顽张りますからよ~!

じゃ、バイバイ~


岗巴县13624937703: 中文译日文 用翻译的别留言!! -
侨谢福康: モモ、こんにちわ、お久しぶりですね.最近、旅行に出かけたので忙しくてごめんね.旅行のことを言い遅れて、本当にすみません.旅行へ行ったせいで雨具を买えなくて、ちょっと残念だけど、モモが雨具を买ってくれて、とても嬉しいよ.ありがとう・・モモの体がだんだん元気になって、安心したよ.これからまた一绪に游びに行こうね.なにを言っても健康は一番ですもの.モモ、心配しないで、私は绝対顽张るから・・それじゃ、パイパイ・・ 言い遅れる:说晚了. 绝对是地道的日语.请你相信··

岗巴县13624937703: 中文译日文,请不要用翻译器 -
侨谢福康: 写真を见えてます、とても嬉しいよ.写真をこの前のように私の电子メールに送ってくればいいです.期待してますので、ありがとう.LV店はまもなく开店して、他の商品も大バーゲンになりますので本当に买い物したいなあ・・ uさんも必要でしょう?私は千元を持ってますので少ないけど是非受け取ってください.役に立てれば幸いと思います.

岗巴县13624937703: 谁可以给我中文翻译去日语的翻译器? -
侨谢福康: 这个帖子原本想谈另外一个话题,但动笔之前,突然看见网友yjy888给我的留言,让我推荐一个最好的日汉全文翻译网站,所以临时决定谈这个话题.在网上,翻译单个单词的日汉词典网站很多,比如你输入日文单词“さくら”,它告诉你中文...

岗巴县13624937703: 日语高手请进!!!!请帮我把中文翻译成日文,谢谢.不要用翻译机器 !!!!! -
侨谢福康: 明白,以后都不说バイバイ了.呵呵,是啊,我和悠君是好兄弟. 没有人能破坏我们的关系. 我们两个人之间的羁绊会越来越密切,越来越巩固. 你身体这么好,我就放心了. 因为悠君如果生病了,我却中国,没办法到日本去看望你,我会...

岗巴县13624937703: 在线日文译中文,谢谢(注:请不要用在线翻译) -
侨谢福康: Chris 辛い时こそ笑颜で Chris 痛苦的时候才更要微笑面对啊 おれの気持ちが、お前ごときにわかるものか. 我的感觉,岂是你这种人能明白的!?まるで何もなかった様な 颜をして歩き出す… 挂着就像什么都没发生似的表情走了出去

岗巴县13624937703: 中国话翻译日本话 -
侨谢福康: 1楼的不是我们团队的吧,翻译的这么吓人我先纠正一下1楼的,再加一些本人自己的あほう 百 白痴ばが 笨蛋すごい 厉害度きれいい 漂亮美しい 美丽优しい 温柔かしこい 机灵するどい 敏锐 淑やかだ 专贤淑素晴らしい 太好了完璧だ 完美的いい(よい) 好 くたばれ(くたばってしまえ) 见鬼去吧死ね 去死吧下手ちょこ 属 蹩脚的,差不多这么个意思はげ 秃子かば 河童 先就这些吧,一下子也想不起来太多

岗巴县13624937703: 中文翻译成日文口语、不要翻译器或者翻译网站 -
侨谢福康: 私は人です〜で东京タワー眺めます幸福.

岗巴县13624937703: 【急】 100分 中文翻译成日文,不要机译. 谢谢! -
侨谢福康: 来到这里的三年马上就要结束了,ここに来て三年间がいよいよ终わりになります.这里,想说的话,很多但首先我想说的是,从心里感谢感谢社长给了我这个日本的机会,让我懂得了许多,学到了许多,这也是我一生中最难忘的宝贵财富....

岗巴县13624937703: 中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,翻译机免进!知道君拜托也不要来,谢谢! -
侨谢福康: 了解致しました.すぐ図面を関连部门に展开致します.寒さも厳しい折、くれぐれもご自爱ください.

岗巴县13624937703: 在线中文翻译日文!!急用! -
侨谢福康: 如果是在自己家里的话,用 どうぞ、上がってください 就可以了

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网