“今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希翼”怎样翻译?

作者&投稿:狄胀 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔耀,宠命优渥,岂敢盘恒,有所希冀。翻译?~

翻译为:现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?
出自西晋李密《陈情表》,原文选段:
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!
但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
译文:
我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。
况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?
只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

扩展资料
创作背景:
李密原是蜀汉后主刘禅的郎官(官职不详)。三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。
晋武帝承继汉代以来以孝治天下的策略,实行孝道,以显示自己清正廉明,同时也用孝来维持君臣关系,维持社会的安定秩序。
泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。
赏析:
文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。
此文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。
作者简介:
李密(224年-287年),字令伯,一名虔,犍为武阳(今四川彭山)人。幼年丧父,母何氏改嫁,由祖母抚养成人。后李密以对祖母孝敬甚笃而名扬于乡里。
师事著名学者谯周,博览五经,尤精《春秋左传》。初仕蜀汉为尚书郎。蜀汉亡,晋武帝召为太子洗马,李密以祖母年老多病、无人供养而力辞。历任温县令、汉中太守。后免官,卒于家中。
著有《述理论》十篇,不传世。其生平见载《华阳国志》、《晋书》。代表作为《陈情表》。
参考资料来源:百度百科-陈情表

我现在是卑贱的亡国俘虏,很微小很鄙陋.承蒙您破格提拔,而且恩命十分优厚,我怎敢徘徊而有什么另外的企求呢!
祝您学习进步.

释义:现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?

出处:《陈情表》

作者:李密

朝代:魏晋

原文:

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

解释:

我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

扩展资料

《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

晋武帝征召李密为太子洗马,李密不愿应诏,就写了这篇申诉自己不能应诏的苦衷的表文。文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述委婉,辞意恳切,语言简洁生动,富有表现力与强烈的感染力。

相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。



现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,被过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?希望对你有用。

拔擢(zhuó音浊):提拔。盘桓:犹豫不决,希冀:期望、他想。 宠命: 宠爱的命旨。 优渥(wò):恩惠优厚。   本句: 我这个臣子现在不过是亡了国的俘虏,是一个不值得一提的卑微浅陋的人,蒙受意外提拔,圣命恩宠优厚,哪还敢犹豫不决,另有图谋。

老臣我现在不过是亡国的俘虏,身份卑微,承蒙您的好意提拔,您对我恩宠优厚,我哪里还敢犹豫不决,有其他的想法(⊙o⊙)?


陈情表文言文阅读考试
臣具以表闻,辞不就职。 诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。 臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。 且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。 今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙...

陈情表原文及翻译
诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。3、伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙...

陈情表原文及翻译注释
郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,...

陈情表有哪些原因使晋文帝对李密叹为观止,霁怒为怜,请结合文章进行分析...
所以李密“辞不就职”,不是不想做官,而是此时此刻不宜做官。李密此时已是惊弓之鸟,实在不敢把宝压在晋朝上面,所以他还说了“且臣少仕伪朝(即,蜀汉政权,在这里为了达到自己辞官不受的意图只能称前朝为伪朝了),历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。”李密不想马上出来...

陈情表原文及翻译
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。译文:臣李密陈言:我因命运坎坷,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死...

高举文言文全文翻
11.且臣少仕伪朝,历职郎署;本图宦达,不矜名节。而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,不顾惜名声贞操。 12.今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,被过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决另有所图...

陈情表原文
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更(gēng)相为命。是以区区不能废远。臣密今年四十有(...

谁把<归去来兮辞><滕王阁序><逍遥游><陈情表>的诗给我复制下来我考试用...
臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢, 郡县逼迫,催臣上道。州司临门,急於星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃,欲 苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少 事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,...

陈情表原文及翻译注释?
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢...

陈情表一二段的特殊句式
今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀<20>。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远<21>。 臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,...

兴义市13063319813: “今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希翼”怎样翻译?古文 -
支堵倍兴:[答案] 拔擢(zhuó音浊):提拔.盘桓:犹豫不决,希冀:期望、他想. 宠命: 宠爱的命旨. 优渥(wò):恩惠优厚. 本句: 我这个臣子现在不过是亡了国的俘虏,是一个不值得一提的卑微浅陋的人,蒙受意外提拔,圣命恩宠优厚,哪还敢犹豫不决,另有图...

兴义市13063319813: 今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔耀,宠命优渥,岂敢盘恒,有所希冀.翻译?高二语文 -
支堵倍兴:[答案] 现在为臣是一个亡了国卑贱俘虏,卑微鄙陋极了,承蒙厚爱过度提拔,信任宠爱我给我优越的职位权力,怎么敢犹豫不决,还有其他的图谋希望.

兴义市13063319813: 表示转折意思的“但是”的古语是什么? -
支堵倍兴:[答案] “但”,和今天相近,例:今臣亡国贱俘,至微至陋.过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì).但以 刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕. “然”,例:是进亦忧,退亦忧.然则 何时而乐耶(yé)?

兴义市13063319813: 学过的文言文中查找“过”字的文言实词不同义项 -
支堵倍兴:[答案] 过 义项:①走过,经过;②过,过去;③胜过,超越;④过分,太甚;⑤错误,过失;⑥访,探望;⑦经历,过程;⑧犯错... “吾儿,久不见若 影,何竟日默默在此,大类女郎也?” 今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓 我腾...

兴义市13063319813: 今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,________,岂敢盘桓,有所希冀. -
支堵倍兴:[答案] 答案:宠命优渥

兴义市13063319813: 必修五梳理探究文言词语和句式练习答案 即P91 P92 即P91 P92 可以不是很详细 -
支堵倍兴:[答案] 《陈情表》 一. 虚词 1. 以 (1)臣以险衅,夙遭闵凶(连词,因为) (2)猥以微贱,当侍东宫(介词,凭借) (3)臣具... 译文:我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿. 5. 今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优...

兴义市13063319813: 滕王阁序、逍遥游、陈情表原文 -
支堵倍兴:[答案] 豫章故郡,洪都新府.星分翼轸,地接衡庐.襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越.物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺... 况臣孤苦,特为尤甚.且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节.今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢...

兴义市13063319813: 李密在《陈情表》中是怎样阐述“辞不就值”的理由 -
支堵倍兴:[答案] 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚.且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节.今臣亡国贱俘,至微至陋.过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西...

兴义市13063319813: 李密的陈情表需要第二、三段,然后第三段最好有翻译. -
支堵倍兴:[答案] 逮奉圣朝,沐浴清化.前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才.臣以供养无主,辞不赴命.诏书特下,拜臣郎中,寻蒙... 况臣孤苦,特为尤甚.且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节.今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢...

兴义市13063319813: 陈情表原文陈情表是谁写的? -
支堵倍兴:[答案] 李密,一名虔,字令伯(224—287年),西晋犍为武阳(今四川彭山)人.晋初散文家. 臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù... 且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节.今臣亡国贱俘,至微至陋.过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网