教学英语中文翻译

作者&投稿:达奚晴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“全英文授课”怎么翻译?~

“全英文授课”翻译:All English lessons;
“全英文授课”虽然让大家刚开始比较难以接受,因为语言的障碍会产生一些理解上的问题。但是在过了适应期之后,我觉得英语授课反而能让我们的注意力更加集中,更加专注地听老师讲课,因为不是母语,会迫使我们更加认真听老师讲解,这对我们有很大裨益。
英语授课让我们对数学术语的英语词汇量大增。之前老师用中文上课的时候,在课外看一些国外参考书时,经常会因为其中夹杂着的很多晦涩难懂的专业英语术语而浅尝辄止,对突然冒出的英语词汇因不知如何查阅而放弃。在这次全英文授课过程中,老师教授了我们很多数学术语的英语表达方式,同时也引导我们主动地去了解一些应用数学英语词汇。这个不管对于我们今后的学习深造还是工作都有非常大的好处。
参考资料
百度翻译.百度翻译[引用时间2017-12-24]

1.阅读前的知识和心理准备
阅读选修课的传统做法往往是要么忽略学生对语言背景知识和社会文化知识的了解,要么就是由教师进行
灌输。前者使学生的阅读在无明确目的、无背景知识及心理准备的情况下进行,很难对阅读材料达到深层的理
解和把握。而后者的做法不利于学生个性的充分发展。我们的尝试是将读前准备放到有一定交际性质的课堂活
动中进行。针对文章的难度,或是作有关的背景知识介绍,或组织学生进行集体或分组讨论,或就文章内容提
出一些预测性的问题,或是布置读后需要解决的问题等。以上活动的开展都不是单一和不变的,而是根据情况灵活掌握,综合应用,并牢牢把握一个原则,即以学生为中心,尽可能充分发挥学生的主观能动性。例如,在
阅读Judge
a
Book
by
Its
Cover一文前,布置学生对目前的图书市场作一番了解,内容包括:①How
do
you
find
the
price
ofbooks?②What
book
is
or
will
be
the
best
seller?③Do
you
prefer
a
bookwith
a
nice
cover?Why
or
why
not?学生学习离不开书,也少不了买书,因此讨论起来都有话可说,气氛很热烈。教
师此时的角色是听众,当不同的意见和观点发表之后,再让学生阅读文章,这时的阅读无疑是积极主动的。事
实证明,这样进行授课可以使学生兴奋起来,精力也很投入,即使文章长一些,读起来也不会觉得乏味。
2.阅读过程中的指导
阅读教学的交际化需要从阅读目的、理解深度和理解方式诸方面给学生以指导。对学生阅读过程的指导应
尽可能根据各种不同的题材设计不同的阅读要求,培养学生各种阅读技能。如在阅读新闻报道时,应要求学生
根据新闻标题,用查读的方法快速从语言材料中查找到新闻的主要内容(如来源、时间、地点、所涉及的人物
、数据等)。这种阅读需要学生直接准确地查获所需的信息,信息查找完毕,阅读理解过程也就基本结束。以
Leading
PC
Countries为例,我们要求学生根据标题迅速找到"What
are
leading
PC
countries?"及相关数据
。如果学生阅读篇幅较长的文章,可以指导他们运用略读通览的方法,对所读材料的内容有大概的了解,也可
用研读的方法,即阅读全文,并对文章中的表层意义与深层意义作全面、深入的了解,指导学生在阅读中开展
各种思维活动,如预测、想象、推论、判断、对比、归纳、总结等。如阅读Public
or
Private,USSchools
Aim
for
Best
Education一文前,先让学生想象美国的公立和私立学校是否一样,人们更多地选择哪类学校及
原因等。在阅读中要求学生通过对比,归纳出两种学校在各方面存在的差别。
应当指出的是,即使是在同一篇文章中,也可以根据理解层次的需要而采用不同的阅读方式。在阅读中,
教师应鼓励学生积极运用语言、社会文化等方面的知识,帮助自己理解阅读材料。
3.阅读完成后的交际活动
通过前两个过程之后,学生对背景知识和阅读材料提供的信息都有了完整框架。教师应用交际化的手段巩
固和提高学生掌握信息的准确性和完整性,并在此基础上鼓励学生运用所获得的信息与同学进行交流。
首先,教师应设计出一定数量的问题让学生读后解答,用以核实学生所获信息的准确性和发现阅读过程中
的理解偏差。这些问题应包括对文章大意、关键句子的理解(字面意思和隐含意思)、词义的猜测等。
其次,练习形式可以是口头的,也可以是书面的。练习方法可以采用小组讨论,也可以单独提问、相互补
充。但不论采用什么方式,都应尽可能覆盖阅读材料中的语言信息(词汇、句法、修辞等)和社会、文化背景

教师的作用还应体现在对阅读材料内容的筛选上。教师应针对不同的文章,向学生提出重点掌握的语言点
和修辞等方面的知识。如学生读完The
OlympicGames一文后,我们先提出以下四个问题:①When
and
where
were
the
firstOlympic
Games
held?②How
many
timeswere
the
Olympics
stopped
inhistory?③What
ar
e
the
rules
for
athletes
in
the
Olympic
Games?④Namesome
games
in
theOlympics?这些问题旨在检查学
生是否读懂了文章。接着,我们又设计出需要学生结合现实,自己思考后才能回答的问题。如:①Do
youenjoy
the
Olympic
Games?②What
event
do
you
like
best?Why?③How
important
arethe
Olympic
Games
in
o
ur
country?④Whatevents
will
China
win
in
AtlantaOlympics?学生对体育的关注和热情使得阅读后的交际
活动气氛热烈,通过讨论和交流达到了较好的阅读效果。此外,我们还根据文章中出现的有关“比赛”及比赛
项目名称的词汇,向学生讲解如何区分一组近义词,如game,match,event,race,competition,contest等

你的意思应该是说为讲英语的人教学中文吧

对外汉语教学是指对外国人的汉语教学,是一种外语教学。它的任务是训练、培养学生正确使用汉语进行社会交际;对以汉语教学、研究和翻译为终身职业的学生则要求掌握必要的基础理论知识。对外汉语教学的对象多半是成年人。
学科定位
对外汉语教学是一门新兴的交叉学科。它跟一些传统学,如语言学、心理学、教育学、生理学、社会学等,有不可分割的关系;对外汉语教学的成型和发展,离不开作为横断科学、工具学科的数学;此外,它跟一些新兴学科,如计算机科学、通讯工程科学、跨文化交际学等、也有密切关联。
学科性质
对外汉语教学是对外国人进行的汉语教学,其性质是一种外语教学,也可以说是一种第二语言教学。
学科任务
研究——
①汉语作为第二语言教学的原理;
②教学的全过程;
③教学体系中各种因素的相互关系和相互作用;
④教学规律和学习规律。
并由此制订出对外汉语教学的基本原则和方法,用以指导教学实践,提高教学效率和教学水平。
学科特点
把汉语作为外语在外国人中进行教学,有下列特点:
①教学时间一般只有1~2年,最多 4年,这就要求选择最切合实际的教学内容。
②汉语是有声调的分析型语言,书写形式是方块字,汉语语法又有一些独特之处,所以,母语是没有声调、以拼音为书写形式的屈折语言的学生对汉语感到特别陌生,这就要求更加讲究教学方法。
③学习环境、学习方式和语言习得过程均有不同,必须在没有现实语言交际活动的条件下,创造学习汉语的环境,精心设计并组织教学和模拟的交际活动。
针对上述特点,对外汉语教学过程始终要遵循实践性原则、与学生母语进行对比的原则和启发学生自觉性的原则,并结合不同的文化背景具体地解决外国学生的疑难。
教学方法
在教学法方面,从50年代起经历了很大的变化。50和60年代初虽然明确教学目的不是讲理论,但是仍受传统教学法的束缚,对初学者通过翻译讲解语音、语法理论。60年代发展成以精讲多练为核心的强调培养语言技能的方法。后来受国内外外语教学理论的影响,部分地采用过听说法。70年代又试验过句型教学。80年代以来,中国对外汉语教学法的研究更加受到重视,注意在总结自己经验的基础上吸收其他外语教学法的长处,逐渐形成了下列主要的教学法倾向:以培养学生的交际能力为目的,力求正确处理语言和文化的关系,加强文化内容的教学;正确处理理论与实践的关系,继续贯彻实践性原则;正确处理听、说、读、写、译之间的关系,根据学生的需要和语言教学的规律,在不同的教学阶段采用不同的处理方法;正确处理语言的结构、意义和功能的关系,把结构和功能有机地结合起来;正确处理汉语和学生母语的关系,有控制地使用学生的母语或媒介语。
教学活动
对外汉语教学活动包括 4个环节:
①总体设计,即针对既定的教学对象及其学习目的确定总的教学要求、教学内容和教学时间,据此确定课程设置及各课程之间的相互关系,并制定出教学大纲和教学进度计划。
②教材编写(包括电教软件的设计与制作)。
③课堂教学(包括有计划、有组织的课外语言实践活动)。
④语言测试(包括各种衡量语言知识和能力的手段)。
主要教材
关于教材,迄今为止中国已出版了数千种,影响较大的有:《汉语教科书》 2册,1958年时代出版社出版,有英语、法语、德语、缅甸语注释本;《基础汉语》 2册,1971~1972年商务印书馆出版;它的续编《汉语读本》4 册,1972~1976年商务印书馆出版,都有英语、法语注释本;《汉语课本》 2册,1977~1978年商务印书馆出版,有英语、法语注释本;《基础汉语课本》5册,1979~1980年北京外文出版社出版,有英语注释本和教师手册;《实用汉语课本》 6册,1981~1987年商务印书馆出版,有英语注释本。
《汉语教科书》较为注重语言知识的系统性。《基础汉语》企图摆脱传统方法,以突出“范句”来提高学生对基本句式的掌握,也偏重语言结构。《汉语课本》和《基础汉语课本》突出了句型操练。 《实用汉语课

对外汉语教学语音测试研究
本》则较多地吸收了功能法的长处,使学生能在生活中运用所学语言以达到熟练的目的。以上5种教科书,前4种适合中国国内课堂教学使用,第 5种供国外课堂教学使用,也可供自学用。此外,各大学根据实际情况也编写了各种教材以满足不同的要求。今后将有计划地编写适用于各种教学对象的不同类型的教材,并注重声像配套。
教学经验
为了交流对外汉语教学的经验,1979年出版了专业刊物《语言教学与研究》。1983年 6月成立了全国性学术团体"中国教育学会对外汉语教学研究会"。为了进一步加强对外汉语教学方面的理论研究和教材建设,1984年在北京语言学院成立了语言教学研究所,出版了《汉语词汇的统计与分析》(1985)和《现代汉语频率词典》(1986)。这两项成果是通过人工统计和计算机处理相结合的方式取得的,不仅提供了词的出现频率,而且还提供了词的使用度,字的频率及其构词能力。这对编写教材有重要参考价值。1985年又成立了北京语言学院出版社,该社的主要任务是出版对外汉语教材和跟对外汉语教学有关的其他书籍。
发展概况
在国际交往方面,建国初期中国政府即应若干国家之聘,派遣了汉语教师出国任教。随着世界各国汉语教学的进一步开展,派出任教的汉语教师日益增多,1976~1985年间,共向37个国家派出教师数百人次。从1980~1983年,中美汉语教师定期举行汉语作为外语教学的学术讨论会。1983年 7月中美双方教师代表在北京商定了教材编写、对比研究等多项合作项目。1985年8 月在北京召开了第一届国际汉语教学讨论会,有20个国家的 260名代表参加,在汉语教学的各个方面进行了广泛的交流和深入的讨论。会议还建议成立世界汉语教学研究组织、世界汉语教师培训中心和情报资料中心,以加强各国汉语教学、研究人员的交流和合作。
初级词汇
词汇是语言的建筑材料,是句子的基本结构单位,是传递信息的必不可少的工具。任何人总是在儿童时期就开始习得母语词汇,从此便永无止境,贯穿一生。相比之下,语音、语法的学习在成年以后便逐渐消退。词汇教学在第二语言教学中占有十分重要的地位,我国语言学界知名的学者一直以来都在强调并重视这个问题,但由于汉语每个词汇都有自己的特点和用法,个性大于共性,很难进行系统地教学,因此国内外的第二语言教学都是把重点放在语言结构方面。直到上个世纪70年代兴起的对功能意念大纲的研究,才把词汇教学研究放到比较重要的地位。
初级阶段的词汇教学是对外汉语词汇教学的一个重要组成部分,以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》和北京语言大学出版社的《速成汉语初级教程》为例,前者共收8822个词,其中甲乙级词共有3051个;后者四册书,共收词汇3424个(不包括专有名词),主要是甲乙级词。而且两者所收的甲乙级词相同的非常多。可见这些词汇都是极为重要的基本词汇。②由此可见,初级阶段的词汇教学是极为重要的。
行业现状
“汉语热”在全球范围内不断升温。国家汉办已在全球105个国家和地区建立了350多所孔子学院和500多个孔子课堂,海外近1亿人正在学习汉语,且学习者大多数都来自教育背景良好的家庭。专家预测,海外学习汉语的人数将达到1.5亿。美国、英国、韩国等国家的一些学校也把华语列为必修课,还是在国内欲增强就业机会的人员,从事对外汉语教学无疑是一个很好的选择。
考试大纲调整难度加大
想在国外教汉语,必须持有IPA国际注册汉语教师资格证,与之相适应,这两年广东地区报考该认证考试的出国人员越来越多。汉语教师考试越来越热门,报考的人数也随之倍增。
据悉,4月份考试大纲已作调整,考试难度有所加大,讲课部分由1个题变为3个题随机抽一个。
中国文化战略在经济发展中的作用日益明显,这也为汉语热在全球范围内进一步升温提供了强劲动力。作为推动中国文化“走出去”的使者——对外汉语教师已然成为“文化强国”的先锋力量和很多人梦想的高尚职业。
对外汉语教师全球告缺
“汉语热”的兴起直接导致了“汉语教师”的需求激增。据国家“汉办”统计,截至到2010年底,海外学习汉语的人数达1亿,并以每年50%甚至更高增幅快速增长。专家预测,到2013年年底海外学习汉语的人数将达1.5亿。因此,对外汉语教师缺口巨大,还是在国内欲步入高收入阶层的有识之士,从事对外汉语教学无疑是一个很好的选择。
要想从事对外汉语教学,就需参加全国统一考试,取得世界范围内唯一认可的汉语教师教师上岗证书——PAT国际注册汉语教师资格证,有了证书就有了一块“敲门砖”。

http://baike.baidu.com/view/290894.htm

教学英语: Teaching English ,可以网上搜一下你想要的翻译参考。
这个网址你也可以看一下:http://www.0350edu.com/teaching/article/index.asp
课程名称:英语教学法
教  材:《英语教学法教程》,王蔷,高等教育出版社,2002年。
参 考 书:1.怎样教英语,Jeremy Harmer,外语教学与研究出版社2000年;2.二语学习与教学,Vivian cook,外语教学与研究出版社,2000年;3.《全日制普通高级中学教科书(必修) 高中英语》,人民教育出版社英语室编著, 人民教育出版社, 2003年;4.《普通高中英语课程标准(实验) 》,中华人民共和国教育部, 人民教育出版社, 2003年。
课程简介:英语教学法是研究中、小学英语教学理论和实践的学科,是师范院校英语专业的一门必修课。要求学生通过这门课程的学习和实践,掌握中小学英语教育、教学理念、方法和技能,从而适应中、小学英语教学的需要,使他们毕业后走上工作岗位能成为合格的英语教师。

翻译什么呢 就翻译数学 语文这两字嘛!

数学本来就不是用中文建立的,而翻译的永远达不到原文的水平。不建议这样学。


我要努力学习英语 英文翻译
我要努力学习英语翻译:I have to study English hard.(1)、这学期我要努力学习英语。I'm going to work hard at Englishi this term.(2)、从现在开始,我一定要更努力学习英语。From now on, I will study English harder.(3)、我很高兴遇见他,也下决心要更加努力学习英语。I am very...

英语怎么翻译成中文呢?
手机的微信扫一扫功能就可以直接扫描英语翻译为中文。操作方法:1、首先,打开手机里面的微信,并点击进入。2、进入到微信里面,选择下方的发现,再选择上方的扫一扫选项。3、然后再选择翻译,可以直接扫描英语文章或者从手机里面选择图片文章。4、这样就可以直接对文章进入扫一扫翻译了。5、扫描完毕,就会显示...

从今天开始我要学习英语 英文翻译谢谢
从今天开始,我要学习英语:From this day,I have to study English.From this day:自今日起,从今而后;从今天;从今开始。例句:From this day, you must be a stranger to one of your parents. 从今天开始,你将与双亲之一成为陌生人.要:have to例句:Sometimes things have to fall ...

如何才能学好英语翻译?
二、英语多抽象,汉语多详细 1、英文句子难译主要难在结构复杂和表达抽象上。通过分析句子的结构,把长句变短句、从句变分句,结构上的难题往往迎刃而解。2、表达抽象则要求译者吃透原文的意思、用详细的中文进行表达,这对考生往往具有更大的挑战性。三、英语多省略,汉语多补充 1、英语一方面十分注意...

学英语不需要知道中文意思这是真的吗?
不太理解说“没必要理解中文意思”来学英文的逻辑。用中文去死记,确实会让你对于英语的用法变的很死板,但是这也没有办法的,没有一个基础性的实体让你把一门完全不知道的语言联系起来,你要怎么去掌握它啊?如果连意思都不晓得,咋个通过提高阅读量,然后“自然”就知道了的??你哪位网友太理想...

学英语的好处英语作文带翻译
we can talk to foreigners. Second, we can pass the exam and our mother will be every happy, we are not falling behind with others. English is so useful.翻译参考:今天英语被广泛使用,从小学开始,我们就要学习英语。一些学生还在问他们为什么要学英语,我们学英语是因为有很多好处。第一...

学英语到底是译成中文来学,还是不要译成中文?
也就是说当一句英语或一个单词出现在你的眼前时,你首先想到的是如何把它翻译成汉语,那么就会降低你的学习成效,在学习英语的过程中要注重培养使用英语的思维模式,当你看到一句英语和一篇英语文章,你如果可以不加中文的转化,就可直接的较为准确的理解它的意思,那么你的英语水平应该已经较高了 ...

学习一门语言翻译成英语
你好:翻译:To learn a language.不定式,表示目的。希望对你有帮助!不清楚的请追问!

学习中文的英文怎么写
学习中文的英文是:Learning Chinese 学习中文,在英文中表达为“Learning Chinese”,这是一个直接且明确的翻译。其中,“Learning”代表学习的过程,而“Chinese”则特指中文这一语言。这一表达方式简洁明了,易于理解,无论是对中文学习者还是对英语使用者来说都很容易...

中国人学英文是先把英文翻译成中文再说成英文吗?
学英文和学中文没两样,最好的方法是尽可能在英语环境里,通过听、读、说、写来养出英语思维,一旦有了英语能够“脱口而出”的能力,语法自然而然就有了。通过翻译学语言无异于用一种思维来学另一种思维的表达方式。另外,中国人学英语的习惯,即从语法入门学英语,通常不是最佳的方式,这样学不仅...

港南区13760094370: 授课的英语翻译 授课用英语怎么说 -
商差乳增: 授课 teaching 英[ˈti:tʃɪŋ] 美[ˈtitʃɪŋ] n. 教学; 教义; 所教的东西; 学说; adj. 教学的; 教导的; v. 教育; 教书; 教( teach的现在分词); 训练

港南区13760094370: 单词教学用英语怎么说 -
商差乳增: 其实你用Word Study就可以了,是习惯说法.一般的翻译要求简洁、表意就行,避免和汉字一一对号.

港南区13760094370: 教学英语中文翻译
商差乳增: 教学英语: Teaching English ,可以网上搜一下你想要的翻译参考. 这个网址你也可以看一下:http://www.0350edu.com/teaching/article/index.asp 课程名称:英语教学法 教 材:《英语教学法教程》,王蔷,高等教育出版社,2002年. 参 考 ...

港南区13760094370: 英语翻译英语教案里:教学内容,教学目标,教学重点,教学难点等怎么翻译? -
商差乳增:[答案] 教学内容 teaching contents 教学目标 teachiong aim 教学重点 teaching focus 教学难点 difficult points in teaching

港南区13760094370: "教学生活化,生活化教学" 它们的意思是一样的么?该怎么翻译啊? -
商差乳增: 意思是不一样的哈 Teaching life Life teaching

港南区13760094370: “公开教学日”英语怎么翻译? -
商差乳增: 公开教学日 demonstration-lesson day public-class day Open-course School-day Open-course Day——推荐 ...供参

港南区13760094370: classroom的翻译 -
商差乳增:[答案] 您的问题很简单.很高兴帮助您解决您提出的问题. 单词:classroom 翻译:(名词)教室 学生上课的地方 课堂 课室 学习:in the classroom 在教室里 classroom teaching 课堂教学 classroom instruction 课堂教学;课程设计 classroom building...

港南区13760094370: TESOL是什么意思? -
商差乳增: TESOL是“Teaching English to Speakers of Other Languages” 的缩写,中文翻译是“对外英语教学” TESOL全称为Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc. 成立于1966年,总部设在美国维吉尼亚州亚历山大市.TESOL是一...

港南区13760094370: 教学目标用英语怎样翻译 -
商差乳增: 教学目标: teaching objectives/aims

港南区13760094370: 翻译她在一所学校里教学 -
商差乳增: She works as a teacher in a school.She is a school teacher.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网