为什么有的国民部分音译(如美国、德国、法国等),而有的国名全音译(如意大利、俄罗斯、丹麦等)呢?

作者&投稿:杨昭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 这个没有什么规律。大部分是历史遗留下来的称呼,如美国、德国、法国等,用的是音译简称。也有用音译全称的,基本是历史造成的。但在表示尊重和客气时,还是用全称。如在新闻里常常能听到“美利坚合众国总统×××将于×年×月×日到×日对中华人民共和国进行国事访问”等等的说法。
历史译法有些也会改变。如斯里兰卡,旧称“锡兰”,后改称“斯里兰卡”;非洲的莫桑比克,原译是“莫三鼻给”;马达加斯加,原称“马尔加什”。
在清朝时,对俄罗斯的称呼是“鄂罗斯”(见尼布楚条约),后改为“俄罗斯”。
国名译法多是用英语发音的音译,但也有不用的。如希腊,英语发音是“格林斯”,但希腊人自己的称呼是“希拉斯”,于是汉语发音为“希腊”,德国全称是德意志联邦共和国,用的是德语发音,英语发音是“杰尔曼”,就是日耳曼的意思。日本是特例,英语发音是“加畔”,他们自己管自己叫“尼膨”,写成汉字就是“日本”了。
简称和全称也不是绝对的。如我们所说的“蒙古国”,这三个字在汉语中是这个国家的全称,但英语发音是“蒙古利亚”,我们不用。阿富汗的英语发音是“阿富汗斯坦”,我们也不用。
此外,大陆与港台对国名的译法也有不同(绝大部分是相同的),如尼日利亚,港台译法是“奈及利亚”,沙特阿拉伯,港台译法是“沙乌地阿拉伯”,新西兰,港台译法是“纽西兰”。。。。。
总之,国名的译法没有什么规律,习惯使然耳。

  大体上是分部分音译和全音译两种,但其实绝大部分都是部分音译的,主要有两个原因:一是音译必须是符合汉语言(主要是汉语普通话)发音习惯,外国国名其实是根据其不同国家的本意和语言规则来命名的,和汉语的所谓“音译”从实际内容和意义上没有任何联系,而且如果按照汉语的“音译”进行全音译的话有时会显得读起来不顺畅或者不伦不类;二是其实无论是部分音译还是全音译其实基本上都是不完整的或不准确的音译。如按照国际英语发音进行汉语音译:美国应该翻译成“阿美利客”、德国应该翻译成“居儿们”、意大利应该翻译成“意大利儿”、俄罗斯应该翻译成“罗斯”而不应该有“俄”、丹麦应该翻译成“丹麦可”,轻音“可”给漏了(虽然不见得准确但起码反映出“原译”的欠缺);三是按照汉语的发音规则和英语等语言的发音规则很多是完全对不上号的,或者说音译在很多情况下都是很勉强的。所以,同为华人,中国大陆的音译和中国台湾、中国香港、新加坡等地就有区别,主流语言的偏差和认知上的不同所致。

你说的这些大国,前半是晚清译名,那些人很有文学功底,译起来也很有意味。而后面的,多是中国成立后的音译。有北京的一个专门机构管理的。其实俄罗斯,在以前多叫俄国的。因为他们在晚清时是强国,侵略过中国的。那些做翻译的,给译的:俄国。

也不是啊,是翻译过来以后叫着简便而已,美国也可以叫美利坚,德国也可以叫德意志,法国也可以叫法兰西啊。。

一般是哪个简单用哪个,还有是看场合,外交等正式场合会使用全名。


...什么水平?有资料显示以英语作为母语的国家的国民雅思平均分为7.5...
很多人备考雅思都将7分制定为自己的目标,那么雅思7分是什么概念呢?雅思听力、阅读考试要注意什么呢?接下来环球教育小编为大家详细分析:很多想留学深造备考雅思的同学都将7分制定为自己的目标,因为7分是很多高校的入学分数(部分专业、学校也会有更高的要求),而7分也同样是需要付苦工才可以取得的...

国民健康福终身重疾险2021的亮点有什么?
综合来看,国民健康福终身重疾险2021的保障内容表现平平,没什么出色的部分,也没什么特别不好的地方。就是保费的给用会十分高昂,并不推荐那些资金状况不太好的朋友去投保。不过大家根本不需要担心,学姐特地为大家归纳了十款性价比超高的重疾险,有需要的朋友可以参考:《十大便宜好价的重疾险大盘点!》...

subjecf的音标是什么
Ancient Rome subjected most of Europe 古罗马帝国征服了欧洲大部分。Ancient Rome subjected most of Europe 古罗马帝国征服了欧洲大部分。He was subjected to the harshest possible conditions 他遭遇了最艰苦的条件。语法用法 当subject解释为“题材”时,其意思并不表示“那题材的文字”(title),例:...

空调对国民经济发展和提高人民生活方面有什么作用?
空调行业的发展壮大本身就是国民经济发展不可或缺的一部分;普遍使用空调能提升人民生活水平,增强人民生活幸福感;还能一定程度上拉动社会消费。空调的分类:空调分为单冷空调和冷暖两用空调,工作原理是一样的,空调一般使用的制冷剂是氟利昂。氟利昂的特性是:由气态变为液态时,释放大量的热量。而由液态...

谈谈这些音乐传播活动对传统音乐的传承与发扬有何作用和意义_百度知 ...
或者说它和我们民族集体无意识中的其他部分有什么联系呢?直接查证“长征精神“是不是民族集体无意识中的组成部份,还需要时间的考验,但是找出它和我们民族集体无意识中其他组成部分的联系确是现在就可以作的工作。惠于中华文明熏陶的华夏儿女,以孔孟之道、儒家学说等为基础的民族精神,除了作为修齐治平...

业的部首是什么偏旁
2、职业:就业。转业。业余。无业。3、学业:肄业。修业。4、事业:功业。创业。业绩。5、产业;财产:家业。6、从事(某种行业):业农。业商。7、姓。8、佛教徒称一切行为、言语、思想为业,分别叫做身业、口业、意业,合称三业,包括善恶两面,一般专指恶业。9、已经:业已。业经。三、组词有...

日本音乐都有一个基础的调吗?
日本音乐在亚洲的地位就有点像英美在世界的地位,但是比较封闭,可能因为语言的原因,音乐这块出口不大,但是内部发展得好很全面。不过近几年因为网络发达了,能方便快捷的去接触日本音乐,越来越多的人开始认识日本音乐,不过感觉日本音乐产业并没有想要走出国门的意思。所以喜欢日音的人一直都在追。韩国的...

在1866年普奥战争期间,音乐在1866年普奥战争期间,音家们创作音乐的目的...
在前线,士兵们在向敌人发起冲锋时必是齐声高唱《马赛曲》,在这首军歌的作用下,队伍像咆哮的海浪扑向敌阵,势不可挡,敌方的将领发现这首歌带有一种可怕的力量。 后来,路易十六人头落地,激怒了全欧洲的王室成员,普、奥、俄、英、西等国组成了第一次反法同盟,国民公会宣布了总动员令,宣布全国处于紧急状态,大量...

电视剧《国民老公》有哪些看点?
那么这部电视剧都有些什么看点呢? 网友评价: 清纯小白兔变高冷霸道总裁,新剧《国民老公》在第一集第18分钟,就已经完成和女主么么哒+船戏的部分节奏快到无法承受。男主人设是高冷学霸,娱乐集团缔造者,发布会也不出席的那种,女主是娱乐圈的小白,气场基本没有。《国民老公》仅仅4个小时就破亿播放量,看来大家对...

TRIPS协议的基本原则到底是什么啊?书上只写了国民待遇原则和最惠国...
《与贸易有关的知识产权协议》(TRIPS),在其第一部分规定了基本原则。分别是:国民待遇原则 1.在知识产权保护3方面,在遵守《巴黎公约》(1967)、《伯尔尼公约》(1971)、《罗马公约》或《关于集成电路的知识产权条约》中各自规定的例外的前提下,每一成员给予其他成员国民的待遇不得低于给予本国国民的...

朗县13665632767: 为什么有的国民部分音译(如美国、德国、法国等),而有的国名全音译(如意大利、俄罗斯、丹麦等)呢? -
申钥迈力: 这个没有什么规律.大部分是历史遗留下来的称呼,如美国、德国、法国等,用的是音译简称.也有用音译全称的,基...

朗县13665632767: 很多人解释为什么德国音译为德意志的时候,都说因为不是从“GREMAN”而是“Deutschland”翻译的 -
申钥迈力: 德国的翻译来源于德语,德语发音德国时是Deutschland,而德国还有一种德语念法是Deutscher,德意志应该是来源于此

朗县13665632767: 德国为什么被翻译成德意志 -
申钥迈力: 应该是音译,但是也包含了一点精神层次的关系.Deutschland是德语中德国的意思,读起来确实很像德意志.再者,德国人以意志坚强著称.许多翻译家说在中国翻译的众多国名之中,只有德意志翻译得最好,因为它准确概括出了这个民族的性格本质.

朗县13665632767: USA为什么中国名字翻译叫美国? -
申钥迈力: 简单说:america的音译,美国,美丽的美,好字,类似的 法国,法,德国,德,意大利,利...具体历史原因:哥伦布发现新大陆,但他以为是印度,致死都没有了解自己发现新大陆...在他死后,一位意大利的商人-亚美利加,在旅游这块大陆之后,写了航行日子,并在返航回欧洲后,告诉所有人,这是一块新大陆,所有人就把这块大陆叫做“亚美利加america”(拉丁语)

朗县13665632767: 德国为什么还被翻译成德意志,是因为德国人意志比其他国家人坚强吗? -
申钥迈力: 音译 貌似是最早的译法 同理 英国是英吉利 美国是美利坚 法国是法兰西 俄国是罗刹 意大利、西班牙被沿用下来 这些都是例子 中国人的智慧无穷啊 每一个地名都被演绎得如此美丽

朗县13665632767: 除了德国,还有哪些国家说德语? -
申钥迈力: 一个国家不能说话.只有人能.德语作为主要语言的国家包括德国、奥地利、一部分瑞士.在卢森堡和列支敦士登大部分国民可以说德语.在纳米比亚、俄国、美国、加拿大、巴西等国也有说德语的人群.

朗县13665632767: 是中文的缩写好,还是英文的缩写好? -
申钥迈力: 【四】 有人说2010年央视根据广电总局的相关规定,电视转播中放弃“NBA”改用“美职篮”这一做法引起争议,后来又纠正为“NBA”.使用这样的例子,无非是说明使用英文缩写已经深得人心吧? 在2010年前的若干年“NBA”早已在报刊...

朗县13665632767: 为什么Germany在中文翻译成“德国”? -
申钥迈力: 德国在德语里是 die Bundesrepablik Deutschland 即德意志联邦共和国,德意志就是从Deutsch音译过来的.就像 美利坚合众国 翻译成 美国

朗县13665632767: south与country ou部分发音相同吗?
申钥迈力: 不同.country[英][ˈkʌntri] [美][ˈkʌntri] n.国家,国土;国民;乡下,农村;故乡 adj.祖国的,故乡的;地方的,乡村的;粗鲁的;乡村音乐的 复数:countries;south[英][sauθ] [美][saʊθ] n.南方;南部;美国南方各州;(南半球的)发展中国家 adj.南的;(风)来自南方的;南风的;南方吹来的 adv.向南方,在南方

朗县13665632767: 德国用英语翻译为什么有两个,Germany和Deutschland?有什么特殊意义吗? -
申钥迈力: Germany是日尔曼的音译来源,英语里用于国家时专指德国.Deutschland则是德意志的音译来源,是德语的发音转来.看看现在德国的英语全称和德语全称即可分别 The Federal Republic of Germany Die Bundesrepublik Deutschland 日尔曼其实...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网