管仲有病....."的译文及原文

作者&投稿:秦狭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《管仲有病》的译文及原文是什么?~

原文:
管仲有疾,桓公往问之,曰:“仲父之疾病矣,将何以教寡人?”管仲曰:“齐鄙人有谚曰:‘居者无载,行者无埋。’今臣将有远行,胡可以问?” 桓公曰:“愿仲父之无让也。”管仲对曰:“愿君之远易牙、竖刁、常之巫、卫公子启方。”公曰:“易牙烹其子以慊寡人,犹尚可疑邪?”管仲对曰:“人之情,非不爱其子也,其子之忍,又将何有于君?”公又曰:“竖刁自宫以近寡人,犹尚可疑邪?”管仲对曰:“人之情,非不爱其身也,其身之忍,又将何有于君?”公又曰:“常之巫审于死生,能去苛病,犹尚可疑邪?”管仲对曰:“死生,命也。苛病,失也。君不任其命、守其本,而恃常之巫,彼将以此无不为也。”公又曰:“卫公子启方事寡人十五年矣,其父死而不敢归哭,犹尚可疑邪?”管仲对曰:“人之情,非不爱其父也,其父之忍,又将何有于君?”公曰:“诺。”管仲死,尽逐之。食不甘,宫不治,苛病起,朝不肃。 居三年,公曰:“仲父不亦过乎!孰谓仲父尽之乎!”于是皆复召而反。明年,公有病,常之巫从中出曰:“公将以某日薨。”易牙、竖刁、常之巫相与作乱,塞宫门,筑高墙,不通人,矫以公令。有一妇人逾垣入,至公所。公曰:“我欲食。”妇人曰:“吾无所得。”公又曰:“我欲饮。”妇人曰:“吾无所得。”公曰:“何故?”对曰:“常之巫从中出曰:‘公将以某日薨。’易牙、竖刀、常之巫相与作乱,塞宫门,筑高墙,不通人,故无所得。卫公子启方以书社四十下卫。”公慨焉叹,涕出曰:“嗟乎!圣人之所见,岂不远哉!若死者有知,我将何面目以见仲父乎?”蒙衣袂而绝乎寿宫。虫流出于户,上盖以杨门之扇,三月不葬。此不卒听管仲之言也。桓公非轻难而恶管子也,无由接也。无由接,固却其忠言,而爱其所尊贵也。 (选自《吕氏春秋》)
译文:
管仲有病。桓公去探望他,说:“仲父您的病很重了。对寡人将有何教诲?”管仲说:“齐国的鄙野之人有句谚语,‘居家的人用不着车辆,出门的人用不着挖坑。’现在我将要永远地去了,哪里值得询问!”  桓公说:“请仲父您不要推让。”管仲回答说:“希望您疏远易牙、竖刁、常之巫、卫公子启方。”桓公说:“易牙不惜煮了他的儿子来让我快活,都还可以怀疑吗?”管仲回答说:“人之常情,没有不爱自己孩子的,他对自己孩子都这么忍心,对您又能有什么呢?”桓公又说:“竖刁自己阉割了自己来服侍我,都还可以怀疑吗?”管仲回答说:“人之常情,没有不爱惜自己身体的,对自己身体这么忍心,对于您又将有什么呢?”桓公又说:“常之巫明察生死,能消除鬼祟之病,都还可以怀疑吗?”管仲回答说:“死生是命中注定的,鬼祟之病是精神失守引起的。您不听任天命、守住自己的根本,而依靠常之巫,他将借此无所不为了。”桓公又说:“卫公子启方侍奉我十五年了,他的父亲死了却不敢回去哭丧,都还可以怀疑吗?”管仲回答说:“人之常情,没有不爱自己父亲的,对父亲这么忍心,对您又将能有什么呢?”桓公说:“好的。”管仲死了,桓公把那几人全都赶走了。吃饭不香,宫中不安定,鬼病又起,朝政混乱。过了三年,桓公说:“仲父不也太过分了吗?谁说仲父的话全部能采用呢?”就重新把那些人全部召回来。第二年桓公病了,常之巫从宫内出来,说:“君主将在某日去世。”易牙、竖刁、常之巫一同作乱,堵塞了宫门,筑起了高墙,不让人通行,假称这是桓公的命令。有一个妇人翻墙进入,到了桓公的住处。桓公说:“我想吃。”妇人说:“我没地方可弄到饭。”桓公又说:“我想喝。”妇人说,“我没地方可弄到水。”桓公问:“这是什么原因?”妇人回答说:“常之巫从宫中出去说‘君主将在某日死。’易牙、竖刁、常之巫一同作乱,堵住了宫门,筑起高墙,不让人出进,所以没地方可弄到东西。卫公子启方带着四十社的土地和人口投降了卫国。”桓公慨然兴叹,流泪说:“唉!圣人预见到的,岂不是很长远吗?如果死者有知,我将有什么脸面去见仲父呢?”用衣袖盖着脸,死在寿宫里。尸虫爬出门外,尸体上盖着门扇,三个月都没有停柩,九个月后不能下葬。这是没有全听管仲话的缘故啊,桓公不是看轻灾难、厌恶管子,而是智力达不到。智力达不到,所以不用管仲的忠言,反而喜爱自己所看重的那几个人。

管仲有病,桓公往问之,曰:『仲父之病矣,渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?』管仲对曰:『昔者臣尽力竭智,犹未足以知之也,今病在于朝夕之中,臣奚能言?』桓公曰:『此大事也,愿仲父之教寡人也。』管仲敬诺,曰:『公谁欲相?』公曰:『鲍叔牙可乎?』管仲对曰:『不可。夷吾善鲍叔牙,鲍叔牙之为人也:清廉洁直,视不己若者,不比于人;一闻人之过,终身不忘。』『勿已,则隰朋其可乎?』『隰朋之为人也:上志而下求,丑不若黄帝,而哀不己若者;其于国也,有不闻也;其于物也,有不知也;其于人也,有不见也。勿已乎,则隰朋可也。』(《吕氏春秋·贵公》) 【译文】 管仲有病,齐桓公前去询问他,说:“您的病很重,如果一旦病情危急发生不幸,我将把国家托付给谁好呢?”管仲回答说:“以前我尽心竭力,还不能够知道这样一个人;现在得了重病,生死在于朝夕之间,我又怎么说得上来呢?”桓公说:“这可是大事,希望您能给我指教。”管仲恭敬地同意了,说:“你想要任用谁为相呢?”桓公说:“鲍叔牙可以吗?”管仲回答道:“不行。我很了解鲍叔牙。鲍叔牙的为人,清廉正直,对待不如自己的人,不愿和他们在一起。偶尔一次听到人家的过错,就终身不忘。万不得已的话,隰朋大概还可以吧。隰朋的为人,既能汲取先世的事例,又能不耻下问。自愧不如黄帝,同情不如自己的人。他对于国家政治,有不去过问的事;他对于事物,有不去了解的方面;他对于人,有不重视的细节。不得已的话嘛,那隰朋可以。”

是这篇吗

管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父之病矣。渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?”管仲对曰:“昔者臣尽力竭智,犹未足以知之也。今病在於朝夕之中,臣奚能言?”桓公曰:“此大事也,愿仲父之教寡人也。”

管仲敬诺,曰:“公谁欲相?”公曰:“鲍叔牙可乎?” 管仲对曰:“不可。夷吾善鲍叔牙。鲍叔牙之为人也,清廉洁直;视不己若者,不比於人;一闻人之过,终身不忘。勿已,则隰朋其可乎?隰朋之为人也,上志而下求,丑不若黄帝,而哀不己若者。其於国也,有不闻也;其於物也,有不知也;其於人也,有不见也。勿已乎,则隰朋可也。

白话译文

管仲有病,桓公去探问他,说;“您的病相当重了。如果您病情危急,不幸与世长辞,我将把国家托付给谁呢?”管仲回答说。“过去我尽心竭力,尚且不足以了解这样的人。如今病重,危在旦夕,又怎么能谈论这件事呢?”桓公说;“这是大事啊,望您能教导我。”管仲恭敬地答应了,说:您想用谁为相?”

桓公说:“鲍叔牙:行吗?”管仲回答说:“不行。我深知鲍叔牙:鲍叔牙的为人,清白廉正,看待不如自己的人,不屑与之为伍,假一闻知别人的过失,便终生不忘,不得已的话,隰朋大概还行吧?隰朋的为人,既能记识上世贤人而披效他们,又能不耻下问。自愧其德不如黄帝,又怜惜不如自己的人。

他对于国政,就不去打听;他对于事务,不需要了解的,就不去过问,他对于别人,无关大节的,就装作没看见。不得已的话,那么隰朋还行。”

点评

有一个荆国人曾经掉了一把弓,但是不愿意去找回来,他说:“荆国人把弓掉了,捡到它的还是荆国人,为什么要去找呢?”这荆国人还是比较公正无私的。孔子听说了这件事,他说:“要是把这个‘荆国’给去掉就好了。”这孔子够公正无私了吧,把高度提升到了整个人类。老子也听说这事儿了,老子说:“应该把仲尼的话再去掉一个‘人’。

”这三个人的故事很快就传开了。于是,天下人都认为老子是天下最公正无私的人,他把高度提升到了万物,认为众生皆平等。《吕氏春秋·贵公》认为“天地大矣,生而弗子,成而弗有,万物皆被其泽、得其利,而莫知其所由始,此三皇、五帝之德也”;

吕不韦的意思很明显,也就是说大自然是最公正的,从古至今也只有三皇五帝能做到和大自然一样公正。后世的统治者只有效仿三皇五帝和大自然的公正无私,才能治理好国家。



管仲有病 

原文:
管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父之病矣,渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?”管仲对曰:“昔者臣尽力竭智,犹未足以知之也,今病在于朝夕之中,臣奚能言?”桓公曰:“此大事也,愿仲父之教寡人也。”管仲敬诺,曰:“公谁欲相?”公曰:“鲍叔牙可乎?”管仲对曰:“不可。夷吾善鲍叔牙。鲍叔牙之为人也,清廉洁直;视不己若者,不比于人;一闻人之过,终身不忘。”“勿已,则隰朋其可乎?”“隰朋之为人也:上志而下求,丑不若黄帝,而哀不己若者。其于国也,有不闻也;其于物也,有不知也;其于人也,有不见也。勿已乎,则隰朋可也。”夫相,大官也。处大官者,不欲小察,不欲小智,故曰:大匠不斫,大庖不豆,大勇不斗,大兵不寇。桓公行公去私恶,用管子而为五伯长;行私阿所爱,用竖刁①而虫出于户。

译文:
管仲有病,齐桓公去慰问他,说:“仲父您的病,已经很严重了,国人都不避讳这件事了,我将把国家托付给谁呢?”管仲回答道:“从前我竭力尽智,还不知道该托付于何人,如今重病而命在旦夕,我能说什么呢?”桓公说:“这是大事啊,希望仲父您能教教我。”管仲恭敬地回答,说:“您想让谁当相国?”桓公说:“鲍叔牙行吗?”管仲回答道:“不行。我和鲍叔牙交好(很了解他)。鲍叔牙这个人啊,清廉正直。他看见不像自己那么正直的人,就不与人交往;他一听到别人的过错,就会记住一辈子。”“不得已搞乱,那么隰朋可以吗?”“隰朋这个人啊:有志于追上胜过自己的人,能向不如自己的人请教,以自己不如黄帝而羞愧,又对不如自己的人感到哀悯。对于国政,有的琐事他不去过问;对于事物,有的事情他不去知道得太多;对于人,有的毛病他不去记住。非要推荐的话,隰朋还是可以的。”相国,是一个大官的职位。处于大官职位的人,不要只看小事,不要耍小聪明,所以说:最棒的工匠不挥动斧头,最棒的厨师不摆弄食器,最勇敢的人不参加战斗,最正义的士兵不变成流寇。齐桓公行使正义去除个人喜恶,任用管仲而成为春秋五霸的首领;他行使私欲偏宠喜爱的人,任用竖刁,以至于死了之后尸体腐烂,虫子都爬到门外去了,还不得下葬。

管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父之病矣,渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?”管仲对曰:“昔者臣尽力竭智,犹未足以知之也,今病在于旦夕之中,臣奚能言?”桓公曰:“此大事也,愿仲父之教寡人也。”管仲敬诺,曰:“公谁欲相?”公曰:“鲍叔牙可乎?”管仲对曰:“不可。夷吾善鲍叔牙,鲍叔牙之为人也:清廉洁直,视不已若者,不比于人,一闻人之过,终身不忘。勿已,则隰朋其可乎?隰朋之 为人也,上志而下求丑,不若黄帝而哀,不己若者。其于国也,有不 闻也;其于物也,有不知也;其于人也,有不见也。勿已乎,则隰朋可也。”夫相,大官也。处大官者,不欲小察,不欲小智,故曰:“大匠不斲,大庖不豆,大勇不鬬,大兵不寇。”译文:管仲有病,齐桓公前去询问他,说:“您的病很重,如果一旦病情危急发生不幸,我将把国家托付给谁好呢?”管仲回答说:“以前我尽心竭力,还不能够知道这样一个人,现在得了重病,生死在于朝夕之间,我又怎么说得上来呢?”桓公说:“这可是大事,希望您能给我指教。”管仲恭敬地同意了,说:“你想要任用谁为相呢?”桓公说:“鲍叔牙可以吗?”管仲回答道:“不行。我很了解鲍叔牙。鲍叔牙的为人,清廉正直,对待不如自己的人,不愿和他们在一起。偶尔一次听到人家的过错,就终身不忘。万不得已的话,隰朋大概还可以吧。隰朋的为人,既能汲取先世的事例,又能不耻下问,自愧不如黄帝,同情不如自己的人。他对于国家政治,有不去过问的事;他对于事物,有不去了解的方面;他对于人,有不重视的细节。不得已的话嘛,那隰朋可以。”一国的宰相,可是个大官。当大官的人,不要只看小事,不要耍小聪明。所以说大工匠只注意总体设计,而不亲自挥斧弄凿;大厨师只着意调和五味,而不亲自拨弄锅碗瓢盏;大勇士只指挥战斗,而不亲自临阵斗殴,正义的军队只征讨叛逆而不骚扰百姓。


管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父病,不幸卒於大命,将奚以告寡人?”管 仲...
管仲生病了,齐桓公前去他家慰问,说:“仲父病了,假如因为寿数原因而不幸去世,将用什么来劝告我呢?”管仲说:“没有您的问话,我本来也要告诉您。希望您去掉竖刁,除去易牙,疏远卫国公子开方。易牙为您主管伙食,只有人肉您还没有尝过,易牙就把自己儿子的头蒸熟了进献给您。人的感情没有不爱自己儿子的,如今易牙不...

杜仲能治什么病
杜仲能治疗多种疾病,主要包括腰脊酸痛、肾炎、高血压等。详细解释如下:1. 腰脊酸痛 杜仲对于治疗腰脊酸痛具有显著效果。它有助于缓解腰部肌肉的紧张,增强脊柱的稳定性,从而减轻腰脊疼痛。传统中医认为,杜仲能够补益肝肾,强筋健骨,对于因肝肾不足引起的腰脊酸痛有很好的治疗作用。2. 肾炎 杜仲对于...

杜仲治什么病
杜仲主要治疗腰脊酸痛、风湿痹痛等病。杜仲是一种中药材,具有多种药用功效。以下是关于杜仲治疗病症的详细解释:1. 腰脊酸痛的治疗 杜仲具有补肝肾、强筋骨的功效,对于因肝肾不足引起的腰脊酸痛有良好效果。它能够促进血液循环,缓解腰部疼痛,对于长期久坐或劳累引发的腰脊不适有显著改善作用。2. 风...

杜仲的功效与作用有哪些
结语:通过文章我们了解到,杜仲对骨结核、痛经、功能失调性子宫出血、慢性盆腔炎等疾病而出现肝肾亏虚等症状的人有很好的治疗的效果。另外高血压、高血脂、心脑血管疾病人群可以经常用杜仲来泡茶喝,能够有效的起到降压的作用。

杜仲的作用有哪些,应该怎么样做才能发挥最大作用?
3. 杜仲也用于治疗慢性带下病、关节疾病、骨结核、痛经、功能性子宫出血、慢性盆腔炎等肝肾亏虚症状。4. 杜仲具有降压作用,如杜仲降压茶等产品。5. 杜仲还具有利尿作用。杜仲的各种制剂对麻醉犬具有利尿作用,且不存在“速耐受”现象。对正常大鼠和小鼠也有利尿作用。由于杜仲含钾0.4%,推测其利尿...

杜仲的功效及用途
杜仲是一种特别常见的中药材,也被广泛的运用于各种病症的治疗中,杜仲是一种微辛甘味的药材,对于治疗各种病症都有非常显著的效果,下面我们就来具体的了解一下杜仲功效及用途。杜仲的功效及用途 1.双向调节血压 所谓双向调节血压就是高血压可调低、低血压可调高,杜仲是目前世界上唯一的、纯天然的、无...

杜仲真的能减肥吗?
" 杜仲列为中药上品已有2000多年的历史。 李时珍曰杜仲"久服轻身耐老",说明杜仲有病治病,无病保健的功效。 杜仲茶:可降低中性脂肪因为杜仲所含成分可促进新陈代谢和热量消耗,而使体重下降。除此之外还有预防衰老、强身健体的作用。适量的饮用能够减肥美容。 基本食谱 1.茶壶中倒入1公升的水,再取...

曰的一个意思是说,与这个意思相同的词语还有什么?
没有完全相同的,只有意义相近的词语。文言文中,表示“说”或与说相近的词语主要有:陈、叙、述、言、语、曰、谓、云、白等等,但它们的词义与用法都存在差别。比方说:原文引用某人的话,通常用“曰”,如:子曰“学而时习之。”概述别人或众人的话意,通常用“云”,如:古人云“久晴必雨。

杜仲功效作用与主治
3. 清热解毒:杜仲具有清热解毒的功效,能够清除体内的毒素和有害物质,减少环境污染对机体的影响,维护身体健康。4. 预防心血管疾病:杜仲中的类黄酮、绿原酸等成分能够增强心血管功能,降低胆固醇水平,减少心血管疾病的风险。5. 辅助治疗糖尿病:杜仲有助于降低血糖,促进胰岛素分泌和利用,对治疗糖尿病...

有关杜仲茶?
杜仲是中医传统中药材,中国古代著名的医药学家李时珍所著《本草纲目》载"杜仲,能入肝补肾,补中益精气,坚筋骨,强志,治肾虚腰痛,久服,轻身耐老。"杜仲列为中药上品已有2000多年的历史。李时珍曰杜仲"久服轻身耐老",说明杜仲有病治病,无病保健的功效。近代医学研究证明:杜仲叶与皮的化学成分...

桑日县19178852792: 管仲有病的翻译 -
桓鸣曲克: 管仲有病,桓公去探问他,说;“您的病相当重了.如果您病情危急,不幸与世长辞,我将把国家托付给谁呢?”管仲回答说.“过去我尽心竭力,尚且不足以了解这样的人.如今病重,危在旦夕,又怎么能谈论这件事呢?”桓公说;“这是大...

桑日县19178852792: 管仲有病....."的译文及原文 -
桓鸣曲克: 管仲有病 原文:管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父之病矣,渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?”管仲对曰:“昔者臣尽力竭智,犹未足以知之也,今病在于朝夕之中,臣奚能言?”桓公曰:“此大事也,愿仲父之教寡人也.”管仲敬诺,曰:...

桑日县19178852792: 阅读下面文言短文,翻译画线语句. 管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父之病矣,渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?”管仲对曰:“昔者臣尽力竭智,犹... -
桓鸣曲克:[答案] 答案:解析:(1)看到不像自己(那样正直)的人,便不去接近人家. (2)当大官的人,不要只看小事,不要耍小聪明. 提示:本题考查文言翻译能力,立足点在实词、句式.第(1)句重点“比”,接近...

桑日县19178852792: 《管仲有病》的译文及原文是什么? -
桓鸣曲克: 管仲有病,桓公往问之,曰:“仲父之病矣,渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?”管仲对曰:“昔者臣尽力竭智,犹未足以知之也,今病在于旦夕之中,臣奚能言?”桓公曰:“此大事也,愿仲父之教寡人也.”管仲敬诺,曰:“公谁欲相?”...

桑日县19178852792: 上忘而下畔 -
桓鸣曲克: 管仲有病,桓公问之,曰:“仲父之病病矣,可不讳,云;至于大病,则寡人恶乎属国而可?”管仲曰:“公谁欲与?”公曰:“鲍叔牙.”曰:“不可.其为人洁廉,善士也;其于不己若者,不比之;又一闻人之过,终身不忘.使之治国,上...

桑日县19178852792: 文言文 出尔反尔管仲有病,桓公往问之,曰:『仲父之病矣,渍甚,国人弗讳,寡人将谁属国?』管仲对曰:『昔者臣尽力竭智,犹未足以知之也,今病在... -
桓鸣曲克:[答案] (他因为)赶不上黄帝而感到惭愧,(同时)又怜悯那些赶不上自己的人

桑日县19178852792: 尽管他有病的翻译 -
桓鸣曲克: Although he is ill,...

桑日县19178852792: 文言文 出尔反尔 -
桓鸣曲克: (他因为)赶不上黄帝而感到惭愧,(同时)又怜悯那些赶不上自己的人

桑日县19178852792: 管仲病且死,恒公问谁可使相者.什么意思? -
桓鸣曲克: 管仲生病而死了,桓公问有谁能担任丞相的位置

桑日县19178852792:   文言文阅读 奚谓过而不听于忠臣?昔者齐桓公九合诸侯,一匡天下,为五伯长,管仲佐之.管仲老,不能用事,休居于家.桓公从而问之曰:“仲父家... -
桓鸣曲克:[答案] 1.B [临:治理,管理.] 2.A [A项两个“其”都是语气词,“还是”.B项前句“以”作介词,“用”;后句“以”作连词,译为“而”或省去.C项前句“为”作介词,“给、替”;后句“为”作...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网