户口本英文翻译模板

作者&投稿:氐赖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~
您好,我是专注留学考试规划和留学咨询的小钟老师。在追寻留学梦想的路上,选择合适的学校和专业,准备相关考试,都可能让人感到迷茫和困扰。作为一名有经验的留学顾问,我在此为您提供全方位的专业咨询和指导。欢迎随时提问!https://liuxue.87dh.com/ 户口本翻译模板——户口簿封面
居民户口簿
Household Register
中华人民共和国公安部制
Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.
户口本翻译模板——内页
Basic Information of Household(户主页)
户别:非农业家庭户(非农业集体户)
Type of Household: Non-agricultural family (Non-agricultural corporate)
(有人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械式翻译,译为corporate最恰当。)
户主姓名:张三 / 某公司 / 某机关 / 某社团
Name of Householder: Zhang San / X Company 张三 / 某公司/ 某机关 / 某社团
(注意:在英文名称后用汉字重复一下。)
户号:88888888
Household Number: 88888888
住址:北京东城区大大路小小胡同888号
Current residential address: No. 88, Xiaoxiao Hutong, Dada Road,
Dongcheng District, Beijing
户口登记机关专用章:北京市公安局大大路派出所(公章)
Registrar: Dada Road Police Station (sealed)
省级公安机关户口专用章:北京市公安局户口专用(公章)
Authorized supervisor: Public Security Bureau of Beijing (sealed)
2000年1月1日签发
Date of Issue: 1st January 2000
住址变动登记 Register of Residence Change(户主页背面)
变动后的住址 New Address(如果内容为空,则不用翻译)
变动日期 Date of new registration
承办人签章:(派出所警员盖章) Registrar: (sealed)
常住人口登记卡 Information of Member(户内人口登记面)
姓名:李四
Name: Li Si 李四(注意:翻译件这里一定要用汉字重复一遍)
户主或与户主关系:户主(之子 / 之儿媳,等等)
Householder him/herself or Relation to the householder、Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.)
曾用名:(无)
Former name (if available): (N/A)
性别:男 / 女
Sex: Male / Female
出生地:北京
Place of birth: Beijing
民族:汉 / 蒙古 / 维吾尔 / 藏 / 满 / 朝鲜 / 哈萨克,等等
Ethnicity: Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc.
注意:这里的“民族”千万不可译为Nationality,那是“国籍”的意思!在英语里“国籍”用Nationality,“民族、种族”用Ethnicity或Ethnic group。这些才是正式的法律翻译用语。
籍贯:河北霸州
Ancestral native place: Bazhou, Hebei Province
出生日期:1949年10月1日
Date of birth: 1st October 1949
本市(县)其他住址:(无)
Other residential address in this city (county): Nil
宗教信仰:(无)
Religion: N/A
公民身份证件编号:110000491001888(变更:派出所盖章)
Citizen ID card number: 110000491001888 (Modified hereinafter, sealed)
身高:175 cm
Stature: 175 cm
血型:O
Blood group: O
文化程度:小学/初中/高中/中等专业学校/大学专科/大学本科/硕士/博士
Educational degree: Elementary School / Junior High School / Senior High School /
Technical Secondary School / Junior College / Bachelor / Master / Doctor
婚姻状况:有配偶(未婚 / 离异 / 丧偶)
Marital status: Married (注意:英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:
Single单身 / Never married未婚 / Engaged已订婚 / Married已婚 /
Separated分居 / Divorced离异 / Widowed丧偶 / D
【想要精心规划您的留学路径吗?访问我们的官方网站 https://liuxue.87dh.com/ 了解如何开始,小钟老师随时为您服务!】
e facto事实婚姻)
兵役状况:(无)
Military service status: Nil
服务处所:某公司
Employer: X Company
职业:董事长 / 董事 / 总经理 / (银行)行长 / 经理 / 厅(局)长 / 处长 / 科长 / 科员 / 职员 /退休
Occupation: Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager /
Director General of Department / Director of Division / Section Chief /
Staff member / Clerk / Retired
何时由何地迁来本市(县):
When and from where immagrated to this city (county):
何时由何地迁来本址:
When and from where settled in current residence:
承办人签章:王五(派出所警员盖章)
Registrar: Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed)
登记日期:2012年12月30日
Date of register: 30 Dec 2012
登记事项变更和更正记载Modification of member’s information(户内人口登记面背面)
项目Modified item: 身份证号码ID card No.
变更、变更后Modified content: 110000194910018889
变动日期Date of modification: 2009-06-09
承办人签章Registrar: (sealed)
希望以上的答复能对您的留学申请有所帮助。留学的道路充满了无限可能,但选择和准备的过程可能也充满挑战。如果您有任何更详细的问题或需要进一步的协助,我强烈推荐您访问我们的留学官方网站 https://liuxue.87dh.com/ 。在那里您可以找到更多专业的留学考试规划和留学资料以及一对一的咨询服务。我们的专业团队会全程陪伴您,助您圆梦海外学府。祝您留学申请顺利!

翻译户口本主要是为了方便目标国家的移民部门了解您的个人信息和家庭背景。有些国家要求户口本必须由专业翻译机构进行翻译,并附上翻译官的签名和盖章。而有些国家则要求户口本翻译必须经过公证机构或领事馆认证。在准备户口本翻译时,务必查看目标国家的官方要求,以确保您的翻译材料符合规定。
【翻译步骤】
——建议您寻找正规的翻译机构来为您翻译!我是找的跑政通小程序做的翻译件,专业翻译公司,靠谱且效率很快,重点是性价比很高,有需要的朋友可以试试:
1、打开支付宝或者微信,搜索“跑政通”,
2、进入小程序找到“翻译”,
3、选择翻译的文件类型:如“户口本翻译”,就可以提交材料等待翻译完成。
基本当天能翻译完成并盖章,如果很着急要用也可以联系客服加急处理。  

 




户口本英文翻译模板
在进行户口本英文翻译时,需要遵循一定的翻译模板以确保准确性和一致性。一般来说,户口本翻译模板应包括以下几个部分:1. 封面翻译:通常翻译为“Household Register”或“Family Register”,字体加粗,以突出其重要性。2. 目录翻译:列出户口本中的各个部分,如“Personal Info...

户口本英文翻译模板
https:\/\/liuxue.87dh.com\/ 户口本翻译模板——户口簿封面居民户口簿Household Register中华人民共和国公安部制Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.户口本翻译模板——内页Basic Information of Household(户主页)户别:非农业家庭户(非农业集体...

户口本翻译英文模板
(有人将“集体户口”译为collective,是字面的机械翻译,译为corporate最恰当。)户主姓名:张三 \/ 某公司 \/ 某机关 \/ 某社团 Name of Householder: Zhang San \/ X Company 张三 \/ 某公司\/ 某机关 \/ 某社团 (注意:在英文名称后用汉字重复一下。)户号:88888888 Household Number: ...

英文户口簿翻译模板
直观呈现的英文户口簿翻译模板 封面 Official Household Register Under the Supervision of the Ministry of Public Security, P. R. C.内页:户主页 Basic Details of Household Householder: Zhang San, affiliated with X Company, Y机关, or Z社团 (please note: repeat the Chinese name after t...

户口本英文怎么讲?
户口本英文:Household Register 分为两种形式,一种是《常住人口登记簿》,户口登记机关留存备用,是整个户口登记管理最基本的准据文档;一种是《居民户口簿》;由户口登记机关加盖“户口专用章”,户口个人页加盖“户口登记章”之后颁发所登记的住户居民自己保存备用。财政部和发改委2012年12月30日联合下发...

求英语剧本样本一篇?
一个英文剧本的模板 原名:FATHER KNOWS BETTER Marsh Cassadu 译:老爸英明 人物(characters):父亲;母亲;HEIDI, 14岁;DIANE, 17; SEAN, 16;restaurant manager, 20s 场景(setting):包括在一个快餐店的一系列场景设施.开幕(at rise):灯光亮起来的时候,HEIDI从舞台右后沿着舞台前沿进入到边上.SEAN和...

户口卡翻译模板
Type of household register: non-Farming, Name of householder:XXX No.XXXX Address:Provincial-Class Police Bureau Seal The Household Register Seal of the Register Department undertaker(Stamp and Signature)Operator:XXX issued on May 31, 2001 Registration Card for Resident Population Name:XXX ...

办英国签证户口本可以自己翻译吗
很多人认为自己的语言水平较高,网络上也有户口本英文翻译模板且户口本所包含的内容比较简单,认为自己完全可以胜任户口本的翻译工作,完全不需要借助翻译公司。其实这样的想法是非常错误的,一般户口本翻译都是办理出国签证使用,提交翻译件的机构是各国驻华使领馆的签证中心,审核材料的机构是各国的移民管理局...

请问大家日本护照和日本驾照的翻译样本是什么? 谢谢!如果回答完整满意...
普通JPN 姓 英文(中文写法)名 英文(中文写法)国籍出生日期 日本某年某月某日 性别出生地 男(京都)护照签发日 某年某月某日 护照有效期 某年某月某日 签发机构 (日本驻上海总领事馆)驾照:日本驾驶执照 驾照号码:姓名:中文写法 出生日期:某年某月某日 签发日期:某年某月某日 有效期至:...

如何做英文名片
中文名字(英语为其汉语拼音) 职位(英语对应的单词) 公司名字(英语对应的公司名翻译) 地址:(Address:英语的地名是先写门牌号,街道,市区,城市,省份,国家,和汉语顺序是颠倒的) 电话:(Tel:) 传真:(Fax:) 邮件: (E-mail:) 网址: (wwww...) 制作名片流程 一、确定印刷方式 你如果要印刷名片,首先必须确定你...

遵义市15113048006: "户口本"翻译成英文是什么? -
宇凤盖柠:[答案] 户口本 residence booklet 或者household register

遵义市15113048006: 户口本英文翻译模板 -
宇凤盖柠: 户口簿英文翻译样本 I. Residence Booklet has legal effect to prove a citizen's identity status and mutual relations among family members, and is

遵义市15113048006: 户口本英文翻译模板
宇凤盖柠: Household Register

遵义市15113048006: 户口本的英文翻译 -
宇凤盖柠: Moved by where to this site: Cangnan County, Zhejiang Province, local self rations from the switch to move to non-

遵义市15113048006: "户口本"翻译成英文是什么? -
宇凤盖柠: 户口本 residence booklet 或者household register

遵义市15113048006: 关于户口本英文翻译的几个问题~~~! -
宇凤盖柠: \\// (^_^) --\ /-- |A| J J 1.英文姓名反着写,名在前,姓在后 "Yuxu Li"2.因搬迁由三都迁来本市(县) transfer to this city(country) for migration 兵役状况:Military service status 如果未服役,就填“Nil”或者写“not service in military” 3.空白的地方...

遵义市15113048006: 户口本翻译啊啊啊啊啊啊啊啊 急!!!!! -
宇凤盖柠: *Name, head of household or relationship with the head of household Daughter*Former, Sex Female*Place of birth Pingyang County, Wenzhou City,Nationality China R...

遵义市15113048006: 户口本上的翻译求助 -
宇凤盖柠: 1、X年X月X日因本址并户,由A省B市C区移入本址.2、X年X月X日出生申报3、X年X月X日因留汉大学毕业生落户,由某处迁入.(留汉指留在武汉)1. X-X, X-Day, due to the location of this site, moved to the site from Area B of City B.2, X ...

遵义市15113048006: 户口本上的自转非是什么意思?翻译成英文怎么说.谢谢!! -
宇凤盖柠: 其实就是农转非,以前是农业户口,现在转成了非农业.翻译比较长:1.change from "agricultural to non-agricultural" status;2.agricultural people to be given non-agricultural status

遵义市15113048006: 把户口本上的字翻译成英文 -
宇凤盖柠: 曾用名 Alias (if any) 或 Previously used names 户主或与户主的关系 Owner or Relation with Owner 籍贯 Native Place 本市其他住址 Other Local Addresses 文化程度 Highest Academic Degree Obtained 兵役状况 Military Service 服务处所 Place of Work 何时由何地迁来本市 Previous Residence Before Moving into the City/Town and Date of Moving 婚姻状况 Marital Status

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网