布列瑟农的歌词及中文翻译

作者&投稿:鄂送 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
布列瑟农中文歌词~

布列瑟农
歌手:马修·连恩
作词:马修·连恩
作曲:马修·连恩
歌词:
Here i stand in Bressanone
我站在布列瑟农的土地上
With the stars up in the sky
繁星就闪耀在我的上方
Are they shining over brenner
那星光是否穿过布雷诺?
And upon the other side
是否照耀着遥远的他乡?
You would be a sweet surrender
请你不要那么倔强
I must go the other way
我要走的是另一个方向
And my train will carry me onward
列车会载着我驶向前方
Though my heart would surely stay
但我的心定会停留在这个地方
Wo my heart would surely stay
哦我的心定会停留在这个地方
Now the clouds are flying by me
黑云匆匆穿过我的头顶上
And the moon is the rise
明月也升起在天空的那一旁
I have left stars behind me
我将繁星留在我的后方
They were disamondsin your skies
它们会像钻石闪耀在你的天空上
You would be a sweet surrender
所以请你不要那么倔强
I must go the other way
我要走的是另一个方向
And my train will carry me onward
列车会载着我驶向前方
Though my heart would surely stay
但我的心定会停留在这个地方
Wo my heart would surely stay
哦我的心定会停留在这个地方

扩展资料:
《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。
据马修·连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。另外,这首歌的背后其实还有着马修·连恩自己的爱情故事。这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。

《bressanone》
原唱:Matthew·Lien
英汉对照歌词:
here I stand in bressanone with the stars up in the sky
我站在布列瑟侬的星空下
are they shining over brenner
远在布雷纳的你
and upon the other side
是不是也能看到它们的眼睛
you would be a sweet surrender
如果你心甘情愿放弃
I must go the other way
我只有走上另一条路
and my train will carry me onward
火车将载着我继续旅行
though my heart would surely stay
但我的心却不会片刻相离
wo my heart would surely stay
哦 我的心不会片刻相离
now the clouds are flying by me
看着身边白云浮掠
and the moon is on the rise
日落月升
I have left stars behind me
我将星辰抛在身后
they were diamonds in your skies
让他们点亮你的天空
you would be a sweet surrender
如果你心甘情愿放弃
I must go the other way
我只有走上另一条路
and my train will carry me onward
火车将载着我继续旅行
though my heart would surely stay
但我的心却不会片刻相离
wo my heart would surely stay
哦 我的心不会片刻相离

扩展资料
1、《bressanone》的创作背景:
1992年,加拿大育空地方政府施行了一项名为“驯鹿增量”的计划,让原本因人类过度猎捕而数量锐减的驯鹿迅速繁殖。布列瑟农,那个安静的村庄,那个生长着温暖记忆的地方,顷刻间泊满离别的忧伤。
这种起因于人却怪罪到狼的思考逻辑引发了马修·连恩创作《狼》的动机。由马修·连恩率领的30位音乐工作者,以音乐与人性记录了在原野上被人们大量屠杀的狼群的故事。耗时两年,以最直接的感情、最沉痛的呼吁,敲击着人们的心:育空河流域,狼群目睹着同伴断气在人类枪下的身影,它们的眼神中没有恐惧,只露出一股沉静,那是原野上的傲气天生的野性,在原野还能奔跑,血液尚未流尽之时,回首凝望,无法舔舐同伴的鲜血,就带着它的灵魂继续浪迹天涯。
2、《bressanone》的歌曲简介:
听Matthew·Lien(马修·连恩)的作品《Bressanone》,顿时着迷于其空灵的声音和旋律,此曲来自他的一张名为《狼》的专辑,该曲集中展示了他的音乐风格,和谐、空灵、舒缓,娓娓而来又挥挥而去。
参考资料来源:百度百科-bressanone

布列瑟农

歌曲原唱:马修·连恩 

填    词:马修·连恩 

谱    曲:马修·连恩

Here I stand in Bressanone,with the stars up in the sky

我站在不列瑟农的星空下,伴随着似锦繁星

Are they shining over Brenner,and upon the other side

它们在上空布雷纳闪耀着,也同时照亮着那一边

you would be a sweet surrender,I must go the other way

请你轻柔地放手,我必须远走他方

And my train will carry me onward,though my heart would surdly stay

尽管我的列车会载我到天涯,但我的心将永远和你相守

Wo my heart would surely stay,Now the clouds are flying by me

哦,我的心将永远和你相守,云儿伴着我飞驰

and the moon is the rise,I have left stars behind me

月儿也露出了忧伤的脸,我将星辰抛在身后

they were disamondsin your skies,You would be a sweet surrender

让它们照亮你的天空,请你轻柔的放手

I must go the other way,And my train will carry me onward

我必须远走他方,尽管我的列车会载我到天涯

though my heart would surely stay,Wo my heart would surely stay

但我的心将永远和你相守,哦,我的心将永远和你相守

扩展资料:

《布列瑟农》(Bressanone)是由加拿大环境音乐家Matthew Lien创作和演唱的经典歌曲。这首歌被收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。

创作背景:

这是讲故事的第一首歌。根据Matthew Lian En的说法,这首歌创作于20多岁,正乘火车离开意大利北部城镇Bressanone。布列瑟农是马修母亲的故乡,所以他对这片土地充满了感情。

另外,据介绍,这首歌实际上有一首马修莲恩的爱情故事。他悲伤的旋律,如诗如画的歌词,马修莲的柔美歌声,以及歌曲结尾处的火车轨道声,常常使这首歌创造的悲伤纯净的世界中的听众着迷。这首歌在互联网上经常被誉为“世界上最悲伤的英国歌曲”。



bressanon-布列瑟农
制作:阿莲
here i stand in bressanone
with the stars up in the sky
are they shining over brenner
and upon the other side
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
now the clouds are flying by me
and the moon is the rise
i have left stars behind me
they were disamondsin your skies
you would be a sweet surrender
i must go the other way
and my train will carry me onward
though my heart would surely stay
wo my heart would surely stay
歌词大意:我站在布列瑟侬的星空下
而星星,也在天的另一边照着布列勒。
请你温柔的放手,因我必须远走。
虽然,火车将带走我的人,但我的心,却不会片刻相离。
哦,我的心不会片刻相离。
看着身边白云浮掠,日落月升。
我将星辰抛在身后,让他们点亮你的天空
制作:阿莲

布列瑟农
歌曲原唱:马修·连恩


词:马修·连恩


曲:马修·连恩
Here
I
stand
in
Bressanone,with
the
stars
up
in
the
sky
我站在不列瑟农的星空下,伴随着似锦繁星
Are
they
shining
over
Brenner,and
upon
the
other
side
它们在上空布雷纳闪耀着,也同时照亮着那一边
you
would
be
a
sweet
surrender,I
must
go
the
other
way
请你轻柔地放手,我必须远走他方
And
my
train
will
carry
me
onward,though
my
heart
would
surdly
stay
尽管我的列车会载我到天涯,但我的心将永远和你相守
Wo
my
heart
would
surely
stay,Now
the
clouds
are
flying
by
me
哦,我的心将永远和你相守,云儿伴着我飞驰
and
the
moon
is
the
rise,I
have
left
stars
behind
me
月儿也露出了忧伤的脸,我将星辰抛在身后
they
were
disamondsin
your
skies,You
would
be
a
sweet
surrender
让它们照亮你的天空,请你轻柔的放手
I
must
go
the
other
way,And
my
train
will
carry
me
onward
我必须远走他方,尽管我的列车会载我到天涯
though
my
heart
would
surely
stay,Wo
my
heart
would
surely
stay
但我的心将永远和你相守,哦,我的心将永远和你相守
扩展资料:
《布列瑟农》(Bressanone)是由加拿大环境音乐家Matthew
Lien创作和演唱的经典歌曲。这首歌被收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding
Wolves)中。
创作背景:
这是讲故事的第一首歌。根据Matthew
Lian
En的说法,这首歌创作于20多岁,正乘火车离开意大利北部城镇Bressanone。布列瑟农是马修母亲的故乡,所以他对这片土地充满了感情。
另外,据介绍,这首歌实际上有一首马修莲恩的爱情故事。他悲伤的旋律,如诗如画的歌词,马修莲的柔美歌声,以及歌曲结尾处的火车轨道声,常常使这首歌创造的悲伤纯净的世界中的听众着迷。这首歌在互联网上经常被誉为“世界上最悲伤的英国歌曲”。

wolf-狼

歌手:bressanon-布列瑟农

狼-bressanon布列瑟农

here i stand in bressanone

with the stars up in the sky

are they shining over brenner

and upon the other side

you would be a sweet surrender

i must go the other way

and my train will carry me onward

though my heart would surely stay

wo my heart would surely stay
now the clouds are flying by me

and the moon is the rise

i have left stars behind me

they were disamondsin your skies

you would be a sweet surrender

i must go the other way

and my train will carry me onward

though my heart would surely stay

wo my heart would surely stay

看歌词大意,,应该是写给母亲的歌曲。
自己长大了,需要去看世界,,,


辉南县13139408409: bressanone翻译 -
丘颜果糖: Bressanone(英文) 布列瑟农(中文)意大利文是“bressanone”.Bressanone是个非常优美的小镇.它被小乡村包围着,而山谷中回响着教堂的钟声,山羊在牧场漫步,远处是高耸的白色山头.Bressanone(英文)Here I stand in ...

辉南县13139408409: 布列瑟农 歌曲的中文翻译是什么 -
丘颜果糖: ****我站在布列瑟农的星空下**** ****而星星,也在天的另一边照着布列勒**** ****请你温柔的放手**** ****因我必须远走**** ****虽然,火车将带走我的人**** ****但我的心,却不会片刻相离**** ****哦,我的心不会片刻相离**** ****看着身边白云浮掠,日落月升**** ****我将星辰抛在身后**** ****让他们点亮你的天空**** ****请你温柔的放手**** ****因我必须远走**** ****虽然,火车将带走我的人**** ****但我的心,却不会片刻相离**** ****哦,我的心不会片刻相离***

辉南县13139408409: 布列瑟农的歌词及中文翻译
丘颜果糖: wolf-狼

辉南县13139408409: 求“狼 布瑟列农”歌词和中文翻译 -
丘颜果糖: here i stands in bressanone 我站在布列瑟农 with the stars up in the sky 密布着星光的苍穹下 are they shining over brenner依稀的光照亮了布莱勒 and upon the other side从天的那一边 you would be a sweet surrender你送出甜蜜的笑(驻足凝望) ...

辉南县13139408409: 歌曲<布列瑟农>的歌词 翻译问题. -
丘颜果糖: 虽然整段话有楼主所说的意思,但是这句"You would be sweet surrender"与其说是"我不得不放弃与你相守"到不如说是"你不得不放弃与我相守" 所以原文翻成"请你温柔的放手" 分析下 Here I stand in Bressanone, With the stars up in the...

辉南县13139408409: 英语翻译歌手:Bressanon - 布列瑟农 《狼》 - bressanon布列瑟农Here I stand in Bressanonewith the stars up in the sky Are they shining over Brenner and ... -
丘颜果糖:[答案] 是马修·连恩唱的一首伤感的英文歌 -Bressanone 以下是中文歌词: 我站在布列瑟农 星星在天空闪烁 他们是否也闪耀着另一边的布列勒 请你温柔地放手 因为我即将远行 尽管梦想带着我前行 但我的心将永远停留在这里 哦,我的心将永远停留在这里...

辉南县13139408409: 布列瑟农,歌词的中文翻译 -
丘颜果糖: 这里我在 Bressanone 中站 与星在天空中提高 是他们遍及勃伦纳山口闪烁 而且在另一边之上 你会是甜的放弃 我一定去另一个方法 而且我的火车将会向前携带我 虽然我的心会当然停留 Wo 我的心会当然停留 现在云正在被我飞 而且月亮是上升 我已经留下在我后面的星 他们是 disamondsin 你的天空 你会是甜的放弃 我一定去另一个方法 而且我的火车将会向前携带我 虽然我的心会当然停留 Wo 我的心会当然停留 赞同 2| 评论

辉南县13139408409: 布列瑟农中文歌词 -
丘颜果糖: 金山快译2005这里我在 Bressanone 中站与星在天空中提高是他们遍及勃伦纳山口闪烁而且在另一边之上你会是甜的放弃我一定去另一个方法而且我的火车将会向前携带我虽然我的心会当然停留Wo 我的心会当然停留现在云正在被我飞而且月亮是上升我已经留下在我后面的星他们是 disamondsin 你的天空你会是甜的放弃我一定去另一个方法而且我的火车将会向前携带我虽然我的心会当然停留Wo 我的心会当然停留

辉南县13139408409: 求布列瑟农的歌词及歌词译文
丘颜果糖: 《布列瑟农》选自马修·连恩专辑《狼》.1992年 加拿大有空地方政府施行了一项名为“驯鹿增量”计划”,为达到目的,却必须大量捕杀狼群. 为此,30多位音乐工作者以2年多的时间,完成了《狼》这张专辑:它以最直接的感情,最沉痛...

辉南县13139408409: 请问谁知道马休.连恩的《布列瑟农》的英.中文歌词 谢谢 了 -
丘颜果糖: Here I stand in Bressanone with the stars up in the sky Are they shining over Brenner and upon the other side You would be a sweet surrender Imust go the other way And my train will carry me onward though my heart would turely stay Oh my heart ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网