神游物外 翻译 庄子的
〔译文〕惠子对庄子说:“我有一颗大树,人家都叫它为‘樗’。它的树干上木瘤盘结,不能合乎绳墨,它的小枝弯弯曲曲,不能合乎‘规矩’。长在大路,经过的木匠都不瞅它一眼。你的言论,大而无用,大家都不肯相从。”
庄子说:“你不曾看见过野猫和黄狼吗?伏着身子,等待捕捉出游的小动物,东西跳跃,不避高低,往往踏中捕兽的机关,死于网罟之中。再看那牦牛,庞大的身子好像天边的云彩,虽然不能捉老鼠,但它的功能可大极了。现在你有这么一棵大树,还愁它无用,为什么不把它种在渺无人烟的地方,广漠无边的旷野上,你可无所事事地徘徊在树旁,逍遥自在地躺在树下。这树就不会遭受斧头的砍伐,也没有东西会侵害它。无所可用,又会有什么祸害呢!”
〔译文〕有一个厨夫替梁惠王宰牛。他举手投足之间,劈劈啪啪地直响,进刀剖解,牛的骨肉就哗啦一声分离了,牛的分裂声和刀的割切声莫不合乎音乐的节拍,厨夫的一举一动也莫不合乎于乐章的舞步和经首乐章的韵律。
梁惠王看了不禁赞叹着:“啊!好极了!技术怎能精巧到这般的地步?”
厨夫放下屠刀回答说:“我所爱好的是道,已经超乎技术了。我开始宰牛的时候,满眼只见浑沦一牛。三年以后,就未尝看见整条牛了,所见乃是牛骸筋骨的分解处。到了现在,我只用心神来体会而不用眼睛去观看,耳目器官的作用都停止了,只是运用心神,顺着牛身上自然的纹理,劈开筋骨的间隙,导向骨节的空窍,按着牛的自然纹理组织去用刀,连筋骨盘结的地方都没有一点儿妨碍,何况那明显的大骨头呢?好的厨子一年换一把刀,他们是用刀去砍骨头。现在我的这把刀已经用了十九年,所杀的牛有几千头了,可是刀口还像是新磨的一样锋利。因为牛骨节是有间隙的,而刀刃是没有厚度的,以没有厚度的刀刃切入有间隙的骨节,当然是游刃恢恢,宽大有余了,所以这把刀用了十九年还是像新磨的一样。虽然这样,每遇到筋骨交错盘结的地方,我知道不容易下手,就小心谨慎,眼神专注,手脚缓慢,刀子微微一动,牛就哗啦一下子解体了,如同泥土溃散落地一般,牛还不知道自己已经死了呢!这时我提刀站立,张望四方,心满意足,把刀子揩干净收藏起来。”
梁惠王说:“好啊!我听了厨夫这一番话,得着养生的道理了。”
〔译文〕 庄子和惠子在濠水的桥上游玩。
庄子说:“小白鱼悠闲地游出来,这是鱼的快乐啊!”
惠子问:“你不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”
庄子回说:“你不是我,怎么知道我不晓得鱼的快乐。”
惠子辩说:“我不是你,固然不知道你;准此而推,你既然不是鱼,那么,你不知道鱼的快乐,是很明显的了。”
庄子回说:“请把话题从头说起吧!你说:‘你怎么知道鱼是快乐的’云云,就是知道了我的意思而问我,那么我在濠水的桥上也就能知道鱼的快乐了。”
神 游 物 外拼音:
shen you wu wai
第二声第二声第四声第四声
其实你要知道这篇文言文在哪个年级的课本出现然后去买辅导书,里面有译文的全文
双律泮立: “神游物外”“One's mind is wandering outside the world.”【公益慈善翻译团】真诚为您解答!
华宁县15621011709: 语文必修五的神游物外翻译,急,谢 - ?
双律泮立:[答案] 译文〕惠子对庄子说:“我有一颗大树,人家都叫它为'樗'.它的树干上木瘤盘结,不能合乎绳墨,它的小枝弯弯曲曲,不能合乎'规矩'.长在大路,经过的木匠都不瞅它一眼.你的言论,大而无用,大家都不肯相从.” 庄子说:“你...
华宁县15621011709: 语文必修五的神游物外翻译,急,谢 - ?
双律泮立: 译文〕惠子对庄子说:“我有一颗大树,人家都叫它为'樗'.它的树干上木瘤盘结,不能合乎绳墨,它的小枝弯弯曲曲,不能合乎'规矩'.长在大路,经过的木匠都不瞅它一眼.你的言论,大而无用,大家都不肯相从.”庄子说:“你不...
华宁县15621011709: 求《祸兮福兮》和《神游物外》的翻译 - ?
双律泮立: 《祸兮福兮》译文 政治宽厚清明,人民就淳朴忠诚;政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨.灾祸啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,灾祸藏伏在它的里面.谁能知道究竟是灾祸呢还是幸福呢?它们并没有确定的标准.正忽然转变为邪的,善忽然转变为恶的,人们的迷惑,由来已久了.因此,有道的圣人方正而不生硬,有棱角而不伤害人,直率而不放肆,光亮而不刺眼.
华宁县15621011709: 故时有物外之趣的物外之趣是什么意思 急要 - ?
双律泮立:[答案] 神游物外:身不在某地而在想象或梦境中游历某地. 物外之趣:神游物外的乐趣.
华宁县15621011709: 神游物外翻译 - ?
双律泮立:[答案] “神游物外” “One's mind is wandering outside the world.” 【公益慈善翻译团】真诚为您解答!
华宁县15621011709: 庄子《物外神游》若夫乘天地之正,后四句 - ?
双律泮立: 庄子《逍遥游》里的:若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名. 御气而行的人,还要依赖风,并不是真正的逍遥.何谓真正的逍遥?那就是无己、无功、无名
华宁县15621011709: "以为是福却是祸"翻译成文言文怎么说 - ?
双律泮立: The presumed good fortune turns out to be misfortune.What I considered as good fortune turns out to be misfortune/ a disaster/ a catastrophe.看错鸟,是要文言文啊,试下:余意福者然实为祸也.
华宁县15621011709: 求神游物外原文. - ?
双律泮立:[答案] 北冥有鱼,其名为鲲.鲲之大,不知其 几千里也;化而为鸟,其名为鹏.鹏之 背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若 垂天之云.是鸟也,海运则将徙于南 冥,--南冥者,天池也.«齐谐»者,志怪 者也.«谐»之言曰:"鹏之徙于南冥 也,水击三千里,...
华宁县15621011709: 庄子《物外神游》若夫乘天地之正,后四句 - ?
双律泮立:[答案] 庄子《逍遥游》里的:若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名. 御气而行的人,还要依赖风,并不是真正的逍遥.何谓真正的逍遥?那就是无己、无功、无名