《陈太丘与友期》全文(文言文和译文)

作者&投稿:王琛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《陈太丘与友期》的文言文翻译是什么?~

《陈太丘与友期》文言文翻译是:
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

原文如下:
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
《陈太丘与友期》这一章出自 刘义庆编写的《 世说新语》,记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了 陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。

〔在一个〕寒冷的雪天,谢安〔举行〕家庭聚会,跟〔他的〕子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多可以比拟。”太傅大哥的女儿说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫是大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。


陈太丘和朋友相约同行,(他们)约定(在)正午(见面)。过了正午(那个朋友)没有来,陈太丘不再等候(他)就(先)走了,陈太丘走后,朋友才到。元方当时七岁,正在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你父亲在吗?”元方说:“我父亲等了您很久您还没有到,他已经先走了。”友人便发怒骂道:“不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人自己先走了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您还没到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车,想拉元方的手表示歉意,元方却头也不回地走进家门。

原文

  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文

  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。陈元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问陈元方:“你的父亲在吗?”陈元方回答道:“(我父亲)等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”陈元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门不回头看。

刘义庆《世说新语》中的一篇,文章记述陈元方与来客的对话,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。该文被选入中学语文课本。

原文
  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文
  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。陈元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问陈元方:“你的父亲在吗?”陈元方回答道:“(我父亲)等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”陈元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门不回头看。

注释
  元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
  陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名;长,长官。古代常以地名称其官长。
  期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。
  期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
  过中:过了正午。 至:到
  舍去:不再等候而离开了。舍,丢下;去,离开
  乃至:(友人)才到。乃:才。
  戏:玩耍,游戏。
  尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”。
  家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。
  引:拉,这里是表示友好的动作。
  顾:回头看。
  信:诚信,讲信用。
  时年:这年(那时)。
  非:不是。
  相委而去:相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,舍弃。 而,表示修饰。
  君:古代尊称对方,现可译为“您”。
  惭:感到惭愧。
  礼:礼貌。
  不:不,“不”通“否”,语气词,无意
  已去:已经 离开。
  哉:助词,语气词,并无实际意义。
  曰:说
  则:就是
  信(则是无信):信用
古今异义词
  1.去 古意:离开 今意:到、往
  2.委 古意:丢下、舍弃 今意:委屈、委托
  3.顾 古意:回头看 今意:照顾

原文
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。 怒看,暴走监。

解释
陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
期行:相约而行。期,约会,约定时间。行,出行。
期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
过中:过了正午.
至:到
舍去:不再等候而走了。舍,丢下;去,离开
乃至:(友人)才到。乃:才。
戏:玩耍,游戏。
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,不通“否”意为否。
非:不是
相委而去:丢下我走了。相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,放弃,抛弃。
君:您。
家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。
惭:惭愧
引:拉,这里指表示友好的动作。
顾:回头看。
信:诚信,信用。
本文选自<世说新语>

译 文
陈太丘和朋友约定时间出行,约定在正午时分。过了正午友人还没有来,陈太丘不再等候离开了,离开后没多久友人才到。元方当时年龄只有七岁,正在门外玩耍。友人就问元方:“您父亲在么?”(元方)答道:“他等了您很久您也没到,已经离开了。”友人便生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起出行,自己却丢下别人自己离去了。”元方答道:“您跟父亲约好正午见。正午时您还不到,就是不守信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,便下车想拉元方的手以示友好,但是元方径直走向家门,没有再回头看那个无礼的人。

中心
本文记述陈元方与来客的对话。表现了陈元方的聪慧,懂得为人之道,明白事理、落落大方。告诫人们办事要讲诚信,为人要方正,否则会丧失朋友。
陈太丘的朋友却是个无信,无礼的人,但好在他知错就改。"知错能改,善莫大焉"

人物
陈元方是一个诚实守信,能言善辩,聪慧的小孩.而且他可以捍卫自己与父亲的尊严。
友人是一个不守信用,没有礼貌,但知错的人.

原文

  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文

  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。陈元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问陈元方:“你的父亲在吗?”陈元方回答道:“(我父亲)等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”陈元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门不回头看。

刘义庆《世说新语》中的一篇,文章记述陈元方与来客的对话,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。

原 文 :

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译 文:

陈实和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈实便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈实的儿子陈纪当时年仅七岁,正在家门外玩耍。客人问他:“你的父亲在家吗?”陈纪回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便生气地说道:“真不道德!和人家约好一起出行,却抛弃人家自己离去。”陈纪说:“您与我父亲约定在正午时分见面,到了正午您却没有到,这就是没有信用;对着儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌。” 朋友感到十分惭愧,忙下车前来拉陈纪。陈纪径直走入家门,根本不回头看那人。


陈太丘与友期的全文是什么?
陈太丘\/与友\/期行\/,期\/日中\/,过中\/不至\/,太丘\/舍去\/。去后\/乃至\/。元方\/时年\/七岁,门外\/戏\/。客\/问元方\/:“尊君\/在不\/?”答曰\/:“待君\/久不至,已去\/。”友人\/便怒曰\/:“非人\/哉\/!与人\/期行\/,相委\/而去\/。”元方\/曰\/:“君\/与家君\/期日中,日中\/不至,则是\/无信;...

陈太丘与友期原文及翻译
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。客问元方:“尊君在不?”答曰:“...

陈太丘与友期的原文、译文及感悟
原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方...

陈太丘与友期行的翻译
全文如下:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。

陈太丘与友期行的赏析 陈太丘与友期古文翻译
赏析:《陈太丘与友期行》又称《陈太丘与友期》,出自刘义庆编写的《世说新语》,这篇文言文主要讲述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。作品原文陈太丘与友期刘义庆陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后...

《陈太丘与友期行》翻译一句一译是什么?
原文:陈太丘与友期行,期日中。白话译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。原文:过中不至,太丘舍去,去后乃至。白话译文:过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。原文:元方时年七岁,门外戏。白话译文:元方当时年七岁,在门外玩耍。原文:客问元方:“尊君在不?”白话...

概括一下《陈太丘与友期》的主要内容
《陈太丘与友期》这一章出自刘义庆编写的《世说新语》,记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。《陈太丘与友期》作品原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:...

陈太丘与友期的译文
原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,...

陈太丘与友期,全文翻译
原文 陈太丘⑴与友期行⑵,期日中⑶。过中不至,太丘舍去⑷。去后乃至⑸。元方⑹时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(fǒu)⑺?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去⑻。”元方曰:“君与家君⑼期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无...

陈太丘与友期节奏划分
《陈太丘与友期》的朗读节奏划分,如下:原文:《陈太丘与友期》陈太丘与友\/期行,期\/日中,过中\/不至,太丘\/舍去,去后\/乃至。元方\/时年\/七岁,门外\/戏。客问\/元方:“尊君\/在不?”答曰:“待君\/久不至,已去。”友人\/便怒:“非人哉!与人\/期行,相委\/而去。”元方\/曰:“君与家君\/...

永仁县17525431906: 《陈太丘与友期》文言文的翻译 -
禹盲傲承:[答案] 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至. 陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,...

永仁县17525431906: 陈太丘与友期行原文翻译和字词翻译字词要翻译过中不至至:太丘舍去去:时年七岁时年:门外戏戏:尊君在不?尊君:相委而去委:君与家君期日中家君:... -
禹盲傲承:[答案] 至:到.去:离开.时年:那时.戏:嬉戏 .尊君:对对方父亲的尊称 .委:放弃抛弃.家君:家父.惭:惭愧.引:拉,这里表示友好.顾:回头看.

永仁县17525431906: 要一句一句翻译陈太丘与友期 -
禹盲傲承:[答案] 选自《世说新语》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 Translated Text 译 文 原 文 Original Text 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘与...

永仁县17525431906: 陈太丘与友期行原文陈太丘(1)与友期行(2),期日中(3),过中不至,太丘舍去(4),去后乃至(5).元方(6)时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君... -
禹盲傲承:[答案] 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父...

永仁县17525431906: 初一陈太丘与友期的翻译 -
禹盲傲承:[答案] 文章原文陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至...

永仁县17525431906: 文言文阅读.     陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久... -
禹盲傲承:[答案] (1)本题考查对文言实词的理解能力.作答本题,重点在于文言实词的积累,同时也可以借助整个句子的意思来判断. ①和朋友相约出行.期:约定. ②离开后朋友才到.乃:才. ③丢下别人自己走.委:丢下、舍弃. ④下车去拉元方.引:拉. (2)本题考查文...

永仁县17525431906: 《咏雪》与《陈太丘与友期》的所有重点字及翻译.(完整) -
禹盲傲承:[答案] 原 文 : 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;...

永仁县17525431906: 陈太丘与友期 的译文 -
禹盲傲承: 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去.”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌.”客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感.元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人.

永仁县17525431906: 陈太丘与友期翻译 -
禹盲傲承: 译文 陈太丘跟朋友相约同行,约定在正午碰面.正午已过,朋友还没有到,陈太丘不再等候就离开了.陈太丘离开后朋友才到.元方当时只有七岁,正在门外嬉戏.朋友就问元方:“你的父亲在吗?”元方答道:“我父亲等您很久,而您没到,他已经离开了.”友人便生气地说:“简直不是人做的事啊!和别人约好一起出行,却丢下别人自己离开了.”元方答道:“您跟父亲约好正午见,正午时您还不到,就是没有信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌.”友人感到惭愧,下车想拉元方的手.陈元方头也不回地走进了自家大门. 希望对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你考上理想的学校 O(∩_∩)O

永仁县17525431906: 陈太丘与友期翻译
禹盲傲承: 陈太丘与朋友相约而行,约定时间在中午,(友人)过了中午还没有来,太丘不再等候便走了,走后友人才到,元方当年7岁,在门外玩,友人问到:"你爸爸在吗?"(元方)回答道:等您很久都没来,已经走了.友人生气地说:简直不是人那!与人约定一起出行,竟丢下我走了!元方说:您与我父亲约定在中午,中午没来,就是没有信用,对着儿子骂父亲,就是没有礼貌.友人惭愧,下车来拉元方,元方头也不回地 走进家门

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网