Hijo de la Luna 法语歌词

作者&投稿:松绿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求hijo de la luna歌词~

  Tonto el que no entienda
  搞不懂的愚人哪

  Cuenta una leyenda
  这是一个传说

  Que una hembra gitana
  关于一名吉普赛女郎

  Conjuró a la luna hasta el amanecer.
  整夜哀求月亮直到天明。

  Llorando pedía
  她哭着祈求

  Al llegar el día
  让她在第二天

  Desposar un calé.
  嫁给一名吉普赛男子。

  "Tendrás a tu hombre,piel morena,"
  “你会得到你的男人——褐色皮肤的女人”

  Desde el cielo habló la luna llena.
  圆月从天上开口说话了。

  "Pero a cambio quiero
  “但你得用我想要的来交换——

  El hijo primero
  那就是你和她

  Que le engendres a él.
  生下的第一个孩子。

  Que quien su hijo inmola
  那些可以牺牲孩子

  Para no estar sola
  只求不要单身的人

  Poco le iba a querer."
  对他们的爱一定很少。”

  (Estribillo:)
  Luna quieres ser madre
  月亮你想当母亲,

  Y no encuentras querer
  却无法找到一份

  Que te haga mujer.
  可以让你变成女人的爱情。

  Dime, luna de plata,
  告诉我银色的月亮,

  Qué pretendes hacer
  你打算如何对待

  Con un niño de piel.
  一个皮肤醒目的小孩。

  A-ha-ha, a-ha-ha,

  Hijo de la luna.
  月亮之子。

  De padre canela
  褐色皮肤的父亲

  Nació un niño
  却生出一个

  Blanco como el lomo de un armiño,
  白得像貂背的小孩

  Con los ojos grises
  有着灰色的眼

  En vez de aceituna --
  而不是橄榄绿色的眸——

  Niño albino de luna.
  月亮的白化症小孩,

  "Maldita su estampa!
  “该死的这容貌!

  Este hijo es de un payo
  这是乡下人的儿子

  Y yo no me lo callo."
  我绝不会就此罢休。”

  (Estribillo:)
  Luna quieres ser madre
  月亮你想当母亲,

  Y no encuentras querer
  却无法找到一份

  Que te haga mujer.
  可以让你变成女人的爱情。

  Dime, luna de plata,
  告诉我银色的月亮,

  Qué pretendes hacer
  你打算如何对待

  Con un niño de piel.
  一个皮肤醒目的小孩。

  A-ha-ha, a-ha-ha,

  Hijo de la luna.
  月亮之子。

  (Estribillo:)
  Gitano al creerse deshonrado,
  吉普赛男子感到侮辱难当,

  Se fue a su mujer, cuchillo en mano.
  握着刀走向他的女人。

  "De quién es el hijo?
  “这是谁的儿子?

  Me has engañado fijo."
  我确定你欺骗了我。”

  Y de muerte la hirió.
  他杀了她。

  Luego se hizo al monte
  然后来到森林

  Con el niño en brazos
  孩子抱在怀中

  Y allí le abandonó.
  在那里他将小孩抛弃

  (Estribillo:)
  Luna quieres ser madre
  月亮你想当母亲,

  Y no encuentras querer
  却无法找到一份

  Que te haga mujer.
  可以让你变成女人的爱情。

  Dime, luna de plata,
  告诉我银色的月亮,

  Qué pretendes hacer
  你打算如何对待

  Con un niño de piel.
  一个皮肤醒目的小孩。

  A-ha-ha, a-ha-ha,

  Hijo de la luna.
  月亮之子。

  (Estribillo:)
  Y en las noches que haya luna llena
  以后在那些夜里如果月亮圆了

  Será porque el niño esté de buenas.
  便表示小孩心情好。

  Y si el niño llora
  而小孩若是哭了

  Menguará la luna
  月亮便会缺角

  Para hacerle una cuna.
  好让自己变成一张摇篮。

  Y si el niño llora
  而小孩若是哭了

  Menguará la luna
  月亮便会缺角好让自己

  Para hacerle una cuna.
  变成一张摇篮。

歌曲名:Hijo De La Luna
歌手:Baby Deli Music
专辑:Baby Deli Mecano

Mario Frangoulis - Hijo De La Luna
Lyrics - Music: José María Cano
Tonto el que no entienda
cuenta una leyenda,
que una hembra gitana
conjuro a la luna hasta el amanecer.
Llorando pedia
al llegar el dia
desposar un cale.
-Tendras a tu hombre,piel morena
-desde el cielo hablo la luna llena-,
pero a cambio quiero
el hijo primero
que le engendres a el.
Que quien su hijo inmola
para no estar sola
poco le iba a querer.
-Luna, quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
que pretendes hacer
con un nino de piel.
Ah, ah, hijo de la luna!
De padre canela nacio un nino
blanco como el lomo de un armino,
con los ojos grises
en vez de aceituna
nino albino de luna.
-Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo,
y yo no me lo cayo!
-Luna, quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
que pretendes hacer
con un nino de piel.
Ah, ah, hijo de la luna!
Gitano, al creerse deshonrado,
se fue a su mujer, cuchillo en mano:
-De quien es el hijo?
Me has enganado fijo!
...y de muerte la hirio.
Luego se hizo al monte
con el nino en brazos
y alli le abandono.
-Luna, quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
que pretendes hacer
con un nino de piel.
Ah, ah, hijo de la luna!
Y en las noches que haya luna llena,
sera porque el nino este de buenas.
Y si el nino llora,
menguara la luna
para hacerle una cuna.
Y si el nino llora,
menguara la luna
para hacerle una cuna.
Hijo de la Luna.

http://music.baidu.com/song/2834445

Dis?Moi?Lune?d'argent?

Idiot?qui?ne?comprends?pas
La?légend?qui?comme??a?
Dis?qu'une?gitane?
Implora?la?lune
Jusqu'au?lever?du?jour
Pleurant?elle?demandait
Un?gitan?qui?voudrait?
L'épouser?par?amour
Tu?auras?ton?homme,?femme?brune,
Du?ciel?répondit?la?pleine?lune,
Mais?il?faut?me?donner
Ton?enfant?le?premier?
Dés?qu'il?te?serané
Celle?pour?qui?un?homme?
Son?enfant?immole
Bien?peul'aurait?aimé.

Lune?tu?veux?être?mère
Tu?ne?trouves?pas?l'amour
Qui?exauce?ta?prière
Dis?moi?lune?d'argent?
Toi?qui?n'a?pas?de?bras
Comment?bercer?l'enfant?
Hijo?de?la?luna
D'un?gitan?cannelle?
Naquit?l'enfant
Tout?comme?l'hermine
Il?était?blanc?
Ses?prunelles?grises?
Pas?couleur?olive
Fils?albinos?de?lune
T'es?le?fils?d'un?gadjo
T'es?le?fils?d'un?blafard.

Le?gitan?se?croyant?déshonoré
Couteau?en?main?sa?femme?alla?trouver?
L'enfant?n'est?pas?de?moi?
Tu?m'as?trompé,?je?vois!?
A?mort?il?la?blessa?
Et?l'enfant?dans?ses?bras
La?colline?il?monta
La?haut?l'abandonna...
Et?les?soirs?où?l'enfant?joue?et?sourit,?
de?joie?aussi?la?lune?s'arrondit?
Et?lorsque?l'enfant?pleure?
Elle?décro?t?pour?lui?faire?
Un?berceau?de?lumière.

这个应该是法语,只找到这一份,里面有些乱符,我不懂法语,
不知道影不影响理解。。。

楼上的不是法语,那大概就是西语了...


通海县18626497335: Hijo de la Luna 法语歌词
康侦阿尼: Dis?Moi?Lune?d'argent? Idiot?qui?ne?comprends?pas La?légend?qui?comme??a? Dis?qu'une?gitane? Implora?la?lune Jusqu'au?lever?du?jour Pleurant?elle?demandait Un?gitan?qui?voudrait? L'épouser?par?amour Tu?auras?ton?homme,?...

通海县18626497335: 求hijo de la luna歌词 -
康侦阿尼: Tonto el que no entienda搞不懂的愚人哪Cuenta una leyenda这是一个传说Que una hembra gitana关于一名吉普赛女郎Conjuró a la luna hasta el amanecer.整夜哀求月亮直到天明.Llorando pedía她哭着祈求Al llegar el día让她在第...

通海县18626497335: 请问Hijo de la Luna 这首歌的原唱是谁? -
康侦阿尼: Hijo De La Luna"(月亮之子)这首歌最初是一支西班牙乐队——Mecano的歌曲,歌词由乐队成员José María Cano所写 以神话的口吻述说一个白化症小孩的悲剧,但以天上的月亮与一个吉普赛女人的连结对照来陈述,同时以月亮的圆缺盈亏述说著未完的结局 .

通海县18626497335: 有一首法国歌曲,前奏有点叮咚的音乐
康侦阿尼: 小野丽莎的《C'EST SI BON》《So Danco Samba (恰恰与摇摆舞蔚为时尚之60年》,Sarah Brightman的《Hijo De La Luna》

通海县18626497335: 莎拉布莱曼的斯卡布罗集市的英文歌词和中文歌词. -
康侦阿尼: 歌名:《Scarborough Fair》(中文:《斯卡布罗集市》)演唱:莎拉·布莱曼 作词:莎拉·布莱曼 作曲:莎拉·布莱曼 歌词: Are you going to Scarborough Fair(你要去斯卡伯勒集市吗) Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草...

通海县18626497335: hijo de la luna是什么语啊 -
康侦阿尼: 月亮之子 西班牙语 莎拉布莱曼唱的

通海县18626497335: 求 莎拉布莱曼《hiji de la luna》歌词~
康侦阿尼: Tonto el que no entienda 搞不懂的愚人呐 Cuenta una leyenda 这是一个传说 Que una hembra gitana 关于一位吉普赛女郎 Conjuró a la luna 整夜哀求月亮 Hesta el amanecer 直到天明 Llorando pedia 她哭着祈求 Al llegar el dia 让她在第二天 ...

通海县18626497335: 《Hijo de la luna》西班牙语歌词的罗马音
康侦阿尼: yi hǒ dē la lū nǎ

通海县18626497335: 什么是月球之子? -
康侦阿尼: 月亮之子《Hijo De La Luna》原为西班牙最受欢迎的合唱团蜜卡诺(Mecano)1988年的畅销名曲,后由英国女歌手莎拉.布莱蔓重新诠释.并收录在她的专集中,专集名为《月光女神》.此后又于2004年,班得瑞乐团再次将此首乐曲收录在新专集《月光水岸》之中.

通海县18626497335: 月光之子 Hijo De La Luna 钢琴曲
康侦阿尼: http://d.sogou.com/music.so?query=Hijo+de+la+Luna&pf=mp3&class=1&sid=&nohead=0&pid=好像是这个啊...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网