Scarborough Fair这首歌名是什么意思?最好能翻译处全部歌词

作者&投稿:壹姬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
ScarboroughFair的歌词是什么歌词翻译中文是什么意思~

Scarborough Fair
歌曲原唱:Paul Simon,Art Garfunkel
Are you going to Scarborough Fair?
您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine
她曾是我的挚爱
Tell her to make me a cambric shirt
告诉她替我做件麻布衬衫
(On the side of a hill, in the deep forest green
山的一边,绿林深处)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow crested ground
白雪覆盖的土地上追逐雀儿)
Without no seams nor needlework
不用缝合,也无需针线
(Blankets and bedclothes the child of the mountain
大山之子的毛毯和床单)
Then she'll be a true love of mine
那她就是我的挚爱
(Sleeps unaware of the clarion call
熟睡中不觉号角声阵阵)
Tell her to find me an acre of land
告诉她替我找一块土地
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves
山的一边,零星的叶)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears
似银的泪水冲刷着坟茔)
Between the salt water and the sea strand
在海水和海滨之间
(A soldier cleans and polishes a gun
士兵擦拭着枪支)
Then she'll be a true love of mine
那她就是我的挚爱
Tell her to reap it in a sickle of leather
告诉她用皮镰来收割
(War bellows, blazing in scarlet battalion
战火呼啸,王师浴血)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill
将军们命令麾下士兵屠戮)
And gather it all in a bunch of heather
用石楠草捆扎成束
(And to fight for a cause they've long ago forgotten
为一个早已遗忘的理由而战)
Then she'll be a true love of mine
那她就是我的挚爱
Are you going to Scarborough Fair?
您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好,
She once was the true love of mine
她曾是我的挚爱。

扩展资料:
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲。
Scarborough Fair 原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。
莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑 La Luna。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。大陆填词人潘月剑根据该作品旋律,填写了中文版歌词《往事如昔》。


are you going to scarborough fair 你将要去斯卡堡集市吗
parsley sage rosemary and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香.
remember me to one who lives there 代我向住在那里的人问好
she once was a true love of mine 她从前是我真爱过的人
tell her to make me a cambric shirt 告诉她给我做一件细薄布的衬衣
parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
without no seams nor needle work 既没有接缝也没有针线活
then she'll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人
tell her to find me an acre of land 告诉她我找到了一英亩的土地
parsley, sage, rosemary, and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
between the salt water and the sea strand 在咸水和海岸之间
then she'll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人
tell her to reap it with a sickle of leather 告诉她用一把皮革的镰刀来收获
parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
and gather it all in a bunchof heather 然后采集一束美丽的石南花
then she'll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人
are you going to scarborough fair?
parsley, sage, rosemary and thyme
remember me to one who lives there
she once was a true love of mine
the end

Sarah Brightman对于我们大多数人来说可能是个陌生的名字,但如果你看过94年巴赛罗那奥运会MTV的话,相信你一定记得那位与卡雷拉斯对唱的女声,她迷人的嗓音让人过耳难忘,此人就是来自英国的女歌手Sarah Brightman。 莎拉在欧美已走红多年,她主演的那些音乐剧,诸如《歌剧魅影》 、《猫》 、《歌与舞》的主题曲和剧中的歌曲不径而走,广为传唱,莎拉也被誉为“歌舞剧皇后”。但国内乐迷结识莎拉只是近一两年的事,因为莎拉的唱片进入国内市场的极少, 目前能见到的有《Time to say goodbye》 、《Eden》 、《莎拉·布莱曼演唱的韦伯音乐剧金曲》 、《The trees they grow so high》。 一般来说歌星或歌唱家都能根据其发声方法将其归入相应的演唱类别 ,或美声 ,或通俗。但莎拉·布莱曼是个例外,你很难将其归入到某一种唱法之中,因为她既能唱美声也能唱流行歌曲,而且这两种唱法听来都很有魅力,因此喜爱她的歌的各种各样的人都有。可以说莎拉·布莱曼跨越了流行与古典为雅俗所共赏。

Sarah演唱的流行歌曲十分悦耳动听,她那带有磁性的美艳嗓音有一种不可抵挡的诱人魅力,其音色明亮、柔和、艳丽,听起来秀美玲珑,两耳生辉.Sarah以勤奋、聪慧和天赋让世界为之倾倒,她不愧为“音乐剧皇后”。
[color]美国电影《毕业生》主题曲
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine.
她曾经是我真心深爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine
她曾经是我真心深爱的姑娘
Tell her to make me a cambric shirt
请让她为我做一件麻布的衣裳
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework
没有接缝也找不到针脚
Then she'll be a true love of mine
她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to find me an acre of land
请她为我找一亩土地
Parsley, sage, rosemary, & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
要在那海水和海滩之间
Then she'll be a true love of mine
她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather
请她用皮做的镰刀收割庄稼
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And to gather it all in a bunch of heather
再用石南草札成一堆
Then she'll be a true love of mine
她就将成为我心爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine.
她曾经是我深爱的姑娘
这是这首歌曲的歌词.她充满了浓浓的相思之情,和对姑娘深深的眷恋. 是一首词曲结合的非常完美的一首歌。
莎拉布莱曼 -月光女神(La Lune)
如果世界上真有天籁之音的话,这就是
莎拉·布莱曼是英国当今最负盛名的女歌手之一
莎拉·布莱曼有着不同寻常的音乐生涯。1960年8月14日,她出生于英国,从小她就目标明确地要成为一名艺术家。她13岁即开始了在舞台上的演出,18岁就有了第一首全英畅销单曲。21岁的时候,她的生活和事业出现了转折点,当她去伦敦应征后来名扬天下的音乐剧《猫》的角色时,浪漫的传奇产生了:她不仅夺得女主角的位置,还俘获了该剧作曲家、大名鼎鼎的安德鲁·劳埃德·韦伯的心,从此她便成为这位音乐剧大师作品中的女主角,并在韦伯的指导下开始演唱古典作品
1985年,莎拉·布莱曼与著名男高音歌唱家多明戈一起演出了韦伯的音乐剧《安魂曲》,从而将她的艺术生涯推向一个新的高峰。1988年,她首次登上美国百老汇的舞台,以《歌剧院幽灵》而名满天下,从此奠定了她世界级音乐家的地位。她的唱片《重返伊甸园》、《告别时刻》和《月光女神》都是众多乐迷的心爱珍藏.

Scarborough Fair
斯卡布罗集市

Are U going to Scarborough Fair
你要去斯卡布罗集市吗
Parsley,Sage,Rosemary & Thyme
那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Remeber me to one who lives there
代我问候那儿的一位姑娘
She once was a true love of mine
她曾是我心上的人

Tell her to make me a cambric shirt
告诉她替我做件麻布衣衫
(On the side of a hill in the deep forest green)
(绿林深处的小山旁)
Parsley,Sage,Rosemary & Thyme
那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
(山雀追逐在积雪覆盖的山林)
Without to seams nor needle work
上面不要缝口 也不用针线
(Blankets & bedclothes the child of the mountain)
(军毯遮盖着大山的儿子)
Then she'll be a true love of mine
那她就会成为我的心上人
(Sleeps unaware of the clarion call)
(熟睡中听不到嘹亮的号声)

Tell her to find me an acre of land
告诉她为我选一块地
(On the side of a hill asprinkling of leaves)
(小山边如雨的落叶)
Parsley,Sage,Rosemary & Thyme
那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
(Washes the grave with silvery tears)
(坟墓旁泪珠晶莹剔亮)
Between the salt water & the sea strand
就在海水和海滩之间
(A soldier cleans & polishes a gun)
(一名士兵在擦拭武器)
Then she'll be a true love of mine
那她就会成为我的心上人

Tell her to reap it with a sickle of leather
告诉她用镰刀去收割
(War bellows blazing in scarlet battalions)
(血腥的营地上传出战斗的吼声)
Parsley,Sage,Rosemary & Thyme
那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
(Generals order their soldiers to kill)
(指挥官下达了开火的命令)
And gather it all in a bunch of heather
然后用一束石南把庄稼全扎好
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
(为一个早已遗忘的理由而战)
Then she'll be a true love of mine
那她就会成为我的心上人

Are U going to Scarborough Fair
你要去斯卡布罗集市吗
Parsley,Sage,Rosemary & Thyme
那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Remeber me to one who lives there
代我问候那儿的一位姑娘
She once was a true love of mine
她曾是我心上的人

谢谢啦~~这首歌我听过很多遍,但是没了解的这么清楚,呵呵~~


好听英语歌曲做手机铃声
heros很好听, 还有wherever you will go, the calling 的,主要看你喜欢那种。。。

临城县15258623383: Scarborough Fair(《毕业生》插曲) - 搜狗百科
后万嘉欣:[答案] 斯卡堡集市(Scarborough Fair,也译作“斯卡布罗集市”),著名英文金曲,最初的版本是诞生于十三世纪的一首英格兰民歌.1965年,保罗·西蒙从一位英国民歌手,马丁·卡西那里学会了这首歌的旋律,二次创作改编成了现在的“斯卡堡集市”...

临城县15258623383: Scarborough Fair的介绍 -
后万嘉欣: Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动.《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel).莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑《La Luna》.此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲.

临城县15258623383: 请介绍一下歌曲ScarboroughFair《毕业生》的插曲
后万嘉欣: 这首歌叫the sound of silence,中文译为寂寞之声,是美国经典影片《毕业生》中的一首插曲. 20世纪60年代后期好莱坞出品的《毕业生》很好地贴近了现实生活和当时年...

临城县15258623383: Scarborough Fair这首歌的歌词和中文翻译 -
后万嘉欣: 《Scarborough Fair》 填 词:Sarah Brightman 谱 曲:Sarah Brightman 歌曲原唱:Sarah Brightman Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? Parsley sage rosemary and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me ...

临城县15258623383: Scarborough Fair中文是什么意思..
后万嘉欣: :斯卡布罗集市.........

临城县15258623383: scarborough fair什么意思 -
后万嘉欣: 你可以去听听,莎拉布莱曼唱的.Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动.

临城县15258623383: 《Scarborough Fair 》这首英文歌中文名是什么? -
后万嘉欣: 莎拉布莱曼:《斯卡布罗集市》 《Scarborough Fair》诗经体译词如下(英中对照) 英文原歌词 诗经体的格式歌词 Scarborough Fair 《斯卡布罗集市》 Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适 Parsely sage rosemary and thyme ...

临城县15258623383: Scarborough Fair讲的是什么事情啊 -
后万嘉欣: 歌曲《Scarborough Fair》表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的人带去给姑娘的问候. Scarborough是英格兰北约克郡的一座滨海小镇,在历史上小镇从每年八月十五日开始会有一个延续交易45天的集市,吸引着来自全英格兰甚至欧洲的商人,这就是Scarborough Fair的来由.Scarborough Fair还有一个谐音意思,与Scar-Borrow-Fair谐音,意为借来创痛的集市.现实中是不存在可以借来伤痛的集市的

临城县15258623383: Scarborough Fair是什么意思? -
后万嘉欣: 斯卡布罗集市Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mineTell her to make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without no ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网