求普希金的《假如生活欺骗了你》全文???

作者&投稿:凭子 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求普希金的《假如生活欺骗了你》全诗~

诗人对生活的假设,引起很多人的共鸣。正是这种生活观,这种对人生的信心,这种面对坎坷的坚强和勇敢使得这首诗流传久远。

假如生活欺骗了你,
不要悲伤,也不要气愤!
在愁苦的日子,
要心平气和,
心儿把希望寄托给未来,
眼前的事情虽叫人苦恼,
但一切转眼就会过去,
一过去,生活又充满欢笑。
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急,
阴郁的日子需要镇静,
相信吗?
那愉快的日子即将来临,
心永远憧憬未来,
现在却常是阴沉,
一切都是瞬间,一切都是过去,
而那过去了的,
就会变成亲切的怀念。
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨!
不顺心时暂且克制自己,
相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来,
现今总是令人悲哀:
一切都是暂时的,转瞬既逝,
而那逝去的将变为可爱。
假如生活欺骗了你
不要心焦
不要烦恼
阴郁的日子里要心平气和
想念吧
那快乐的日子就会来到
心儿会在未来变得活跃
尽管现在那么无聊
一切都如云烟
一切都会过去
那过去了的又使你感到美好
假如生活欺骗了你,
不要悲伤、也不要气愤!
在愁苦的日子里要心平气和,
相信吧,快乐的日子会来临。
心儿为将来而热烈地跳动,
眼前的事情虽叫人悲威·
但一切转眼就会消逝,
事情一过去便成为欢愉。

  作品原文
  Если жизнь тебя обманет,   Не печалься, не сердись!   В день уныния смирись:   День веселья, верь, настанет.   Сердце в будущем живет;   Настоящее уныло:   Все мгновенно, все пройдет;   Что пройдет, то будет мило.   KOBVCS

  英译文
  If by life you were deceived,   Don't be dismal,don't be wild!   In the day of grief, be mild:   Merry days will come, believe.   Heart is living in tomorrow;   Present is dejected here:   In a moment,passes sorrow;   That which passes will be dear.
  汉译文1
  假如生活欺骗了你,   不要悲伤,不要心急!   忧郁的日子里需要镇静:   相信吧,快乐的日子将会来临。   心儿永远向往着未来;   现在却常是忧郁:   一切都是瞬息,一切都将会过去;   而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。
  汉译文2
  假如生活欺骗了你,   不要忧郁,也不要愤慨!   不顺心时暂且克制自己 :   相信吧,快乐之日就会到来。   我们的心儿憧憬着未来;   现今总是令人悲哀:   一切都是暂时的,转瞬即逝;   而那逝去的将变为可爱。
  汉译文3
  假如生活欺骗了你,   你不要悲伤,不要生气!   熬过这忧伤的一天:   请相信,欢乐之日即将来临。   心儿生活在未来;   现实却显得苍白:   一切皆短暂,都将过去;   而过去的一切都将可爱。

假如生活欺骗了你 普希金
假如生活欺骗了你 ,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远的向往着未来现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,
一切都将会过去;
而那过去了的。
就会成为亲切的怀念

Если жизнь тебя обманет,   Не печалься,не сердись!   В день уныния смирись:   День веселья,верь,настанет.   Сердце в будущем живет;   Настоящее уныло:   Все мгновенно,все пройдет;   Что пройдет,то будет мило.   KOBVCS
If by life you were deceived,   Don't be dismal,don't be wild!   In the day of grief,be mild:
[1]  Merry days will come,believe.   Heart is living in tomorrow;   Present is dejected here:   In a moment,passes sorrow;   That which passes will be dear.
汉译文1
  假如生活欺骗了你,   不要悲伤,不要心急!   忧郁的日子里需要镇静:   相信吧,快乐的日子将会来临。
  心儿永远向往着未来,   现在却常是忧郁:   一切都是瞬息,   一切都将会过去;   而那过去了的,   就会成为亲切的怀恋。   1825年   选入语文出版社《语文》九年级下册P37页《外国诗两首》   《 义务教育课程标准实验教科书语文版(九年级下册)》
汉译文2
  假如生活欺骗了你,   不要忧郁,也不要愤慨。   不顺心时暂且克制自己 :   相信吧,快乐之日就会到来。
  我们的心儿憧憬着未来;   现实总是令人悲哀:   一切都是暂时的,转瞬即逝;   而那逝去的将变为可爱。
汉译文3
  假如生活欺骗了你,   你不要悲伤,不要生气!
  熬过这忧伤的一天:   请相信,欢乐之日即将来临。   心儿生活在未来;   现实却显得苍白:   一切皆短暂,都将过去;   而过去的一切都将可爱。   蕴含的哲理:面对挫折要正确、乐观的对待它,要镇静,要坚信未来是美好的、光明的。
汉译文4
  假如生活欺骗了你   不要悲伤,不要哭泣   在那忧郁的时光   还有一份守望   因为我们相信   快乐终会来临   今天   不过是暂时的阴霾   一切   将会在瞬间消逝   而那逝去的   将会变得亲切
汉译文5
  假如生活欺骗了你   不要心焦 也不要烦躁   忧郁的日子里需要心平气和   相信吧 快乐的日子就会来到   心儿永远憧憬着未来   现在却常是阴郁   一切都是瞬间   一切都将会过去   而那过去了的   就会成为亲切的记忆
汉译文6
  假如生活欺骗了你,   不要悲伤,不要心急,   阴郁的日子需要镇静,   相信吗?   那愉快的日子即将来临,   心永远憧憬未来,   现在却常是阴沉,   一切都是瞬间,一切都是过去,   而那过去了的,   就会变成亲切的怀念。
汉译文7
  假如生活欺骗了你   不要忧愁不要悲伤   不顺心的日子暂且容忍   相信吧,愉快的日子将会来临   心永远憧憬着美好的未来   眼前的事情虽教人悲戚   但一切转眼都会过去   而那过去的将会成为亲切的怀念

假如生活欺骗了你 ,不要悲伤,不要心焦!忧郁的日子里要心平气和:相信吧,快乐的日子将会来到


泰戈尔的诗《假如生活欺骗了你》的全文内容是什么?
《假如生活欺骗了你》是俄国诗人普希金创作的诗歌,作者并非泰戈尔。诗歌内容:假如生活欺骗了你 假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里须要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临!心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁。一切都是瞬息,一切都将会过去;而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。

普希金的《假如生活欺骗了你 》的原文是什么?
假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急。忧郁的日子里需要镇静。相信吧,快乐的日子将会来临。心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁者世态。一切都是瞬息,一切都将会过去;而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。这首《假如生活欺骗了你》是普希金诗集中的名篇,作为一首哲理抒情诗,它以朴素的语言传达了...

泰戈尔的诗"假如生活欺骗了你"的全文内容
假如生活欺骗了你 ——普希金 假如生活欺骗了你 不要悲伤不要心急 忧郁的日子里须要镇静 相信吧快乐的日子将会来临 心儿永远向往着未来 现在却常是忧郁 一切都是瞬息 一切都将会过去 而那过去了的 就会成为亲切的回忆 原版如下:ЕСЛИ ЖИЗНЬ ТЕБЯ ОБМАНЕТ 假如生活欺骗了你 ...

《假如生活欺骗了你》的英语原文是?
《If by Life You Were Deceived》《假如生活欺骗了你》If by life you were deceived 假如生活欺骗了你 Don't be dismal,don't be wild 不要悲伤,不要心急 In the day of grief,be mild 忧郁的日子里须要镇静 Merry days will come,believe 相信吧,快乐的日子将会来临 Heart is living ...

《假如生活欺骗了你》是谁写的?
《假如生活欺骗了你》作者:普希金 Если жизнь тебя обманет,假如生活欺骗了你 Не печалься, не сердись!不要悲伤,也不要心急!В день уныния смирись:忧郁的日子需要镇静:День веселья, верь, н...

假如生活欺骗了你原诗
假如生活欺骗了你 ——普希金 假如生活欺骗了你,不要悲伤,也不要气愤!在愁苦的日子,要心平气和,心儿把希望寄托给未来,眼前的事情虽叫人苦恼,但一切转眼就会过去,一过去,生活又充满欢笑。假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,阴郁的日子需要镇静,相信吗?那愉快的日子即将来临,心永远憧憬...

假如生活欺骗了你全诗
详情请查看视频回答

假如生活欺骗了你,下一句是什么?
假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里需要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临。心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁。一切都是瞬息,一切都将会过去;而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。

《假如生活欺骗了你》整首诗内容拼音是什么?
。)《假如生活欺骗了你》是俄国诗人普希金于1825年流放南俄敖德萨同当地总督发生冲突后,被押送到其父亲的领地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期间创作的一首诗歌。诗歌全文表述了一种积极乐观而坚强的人生态度,并且因它亲切和蔼的口气让许多人把它记于自己的笔记本上,成为了激励自己勇往直前,永不放弃的座右铭。

普希金———《假如生活欺骗了你》
普希金的《假如生活欺骗了你》是一首脍炙人口的诗歌。一、普希金的《假如生活欺骗了你》是俄罗斯文学中的经典之作。该诗以独特的艺术手法,表达了面对生活困境时积极乐观的人生态度。当生活遇到挫折时,应该坚定信念,勇敢面对,相信未来终将美好。二、1. 普希金与《假如生活欺骗了你》的背景 普希金是俄罗斯...

贡井区17231071949: 假如生活欺骗了你 : 普希金经典诗歌鉴赏(普希金著书籍) - 搜狗百科
琦享黄金:[答案] 不要悲伤 不要心急 忧郁的日子里须要镇静 相信吧 快乐的日子将会来临 心儿永远向往着未来 现在却常是忧郁 一切都是瞬息 一切都将会过去 而那过去了的 就会成为亲切的回忆

贡井区17231071949: 普希金的《假如生活欺骗了你》 -
琦享黄金: 普希金《假如生活欺骗了你》的全诗如下:(俄)普希金 假如生活欺骗了你 不要悲伤 不要心急 忧郁的日子里须要镇静 相信吧 快乐的日子将会来临 心儿永远向往着未来 现在却常是忧郁 一切都是瞬息 一切都将会过去 而那过去了的 就会成为亲切...

贡井区17231071949: 普希金 假如生活欺骗了你 原文 -
琦享黄金:[答案]假如生活/欺骗了你, 不要/悲伤,不要/心急!忧郁的日子里/需要镇静;相信吧,快乐的日子/将会来临.心儿/永远/向往着未来;现在却常是忧郁.一切/都是瞬息,一切/都将会过去, 而那/过去...

贡井区17231071949: 《假如生活欺骗了你》(普希金)假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里需要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临.心儿永远向往着未来;... -
琦享黄金:[答案] 这正是被誉为“俄罗斯文学之父”的普希金的人生写照.这是一首意味深刻的哲理抒情诗.读了这首诗后也不禁使我们深思,从而振奋精神,积极地对待人生.在遇到磨难与困苦时,勇敢地面对.这首诗给了我们对人生态度的一种启发.是的,在面...

贡井区17231071949: 求普希金《假如生活欺骗了你》的全诗
琦享黄金: 假如生活欺骗了你 不要悲伤,不要心急! 阴郁的日子需要镇静. 相信吧,那愉快的日子即将来临. 心永远憧憬着未来, 现在却常是阴沉: 一切都是瞬息, 一切都会过去, 而那过去了的,就会变成亲切的怀念.

贡井区17231071949: 《假如生活欺骗了你》原文是什么? -
琦享黄金: 假如生活欺骗了你/普希金 假如生活欺骗了你, 不要悲伤,不要心急! 忧郁的日子里须要镇静: 相信吧!快乐的日子将会来临. 心永远向往着未来; 现在却常是忧郁: 一切都是瞬息,一切都会将过去; 而那过去了的,就会成为亲切的怀念. ...

贡井区17231071949: 假如生活 欺骗了你 普希金 假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!...假如生活欺骗了你 普希金假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里需... -
琦享黄金:[答案] 假如生活重新开始, 与过去的道路告别, 面对未来. 脚下的土地依然坚实, 步伐却有些徘徊. 在生活的分岔口, 选择新生活的轨迹

贡井区17231071949: 怎样理解“假如生活欺骗了你”普希金的《假如生活欺骗了你》原文假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里需要镇静; 相信吧,快乐的日子... -
琦享黄金:[答案] 一方面可以理解成在生活过程中遇到的各种困难与挫折;另一方面可以理解成自己付出了艰辛的努力却没有得到应有的回报.

贡井区17231071949: 假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,忧郁的日子里需要镇静……谁写的? -
琦享黄金:[答案] 普希金《假如生活欺骗了你》俄罗斯诗人普希金的诗歌.诗歌全文表述了一种积极乐观而坚强的人生态度.这首诗问世后,因它的亲切和蔼,许多人把它记在自己的笔记本上,成为激励自己前进的座右铭.作者普希金,全名亚历山大·...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网