急求意大利语 翻译一句话

作者&投稿:瞿费 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译一句话,应该是意大利语~

青春是生活的实验过程,这是错的但是是值得的。
(嗯,虽然有点看不懂但是凑合着看吧)

此证明是根据(贵公司提出的申请)发放的商标授权证书。


因为没有上下文,所以我猜测这份证明应该是一个公司向意大利某机构(或公司)提出申请,想合法使用一个商标,而意大利机构发出证明表示同意。

先帮您断下上面的句子
salve, vorrei sapere se possibile fatturare ad un altra persona diversa da me che acquisto., la ringrazio, saluti!
翻译:
您好,我想知道是否可以把我买的东西开发票给另外一个不是我的人, 先提前谢谢您, 诚挚的问候!
salve(意大利不熟的人之间的问候)
vorrei sapere se possibile(我想知道是否可以,用条件式表示委婉语气)
fatturare (及物动词,开发票、开账单)
ad un altra persona diversa da me(给/为一个不是我的人)
che acquisto(宾语从句,我买的(东西))
la ringrazio (提前谢谢您,用的是尊称形式)
saluti (问候语,诚挚的问候、祝您身体健康)

你好,我想知道可不可以由我来给另一个人开发票。谢谢。salve呵saluti 都是属于格式上的问候语。

彼得和京城翻译的都挺好的。。。我来凑个热闹挣点分吧。。。。

您好,我想知道是否可以把我买东西的发票开给除我以外的另一个人,谢谢并祝福你

您好,我想问一下是否可以把我买的东西的发票开给另一个人,谢谢。

药膏vorrei sapere SE possibile fatturare广告联合国ALTRA人物diversa DA我輋acquisto。 LA ringrazio saluti

不知你是否可以收取损害的人并非自己,购买其他。谢谢你的问候


三明市17116811713: 【请教】一句 意大利语翻译,急!!!! -
伊姜贝诺: BUON SAN VANLENTINO 就行了啊 FELICE也是快乐的意思不过意大利人是不会这么说的

三明市17116811713: 求用意大利语翻译几句话 人工翻译啊 在线字典什么的语法都有问题啊
伊姜贝诺: Un giorno tu sarai sul palco, e negli occhi di tutti ci sarai solo tu. E io, scrivrò il mio nome nel sottotitolo e lo evidenzierò perché tutti lo vedano. Sappi che se non rinuncerai mai al sogno, arriverà il giorno in cui brillerai più di ogni stella. Grazie per ...

三明市17116811713: 谁帮我用意大利语翻译这几句话?①今天天气不错②人生如戏③早上/下午/晚上好④你这个不讲义气的家伙;顺便给个音译吧,谢 -
伊姜贝诺:[答案] 1 oggi fa bel tempo 2 la vita e' come un gioco 3 buongiorno,buon pomeriggio,buona sera 4 sei una persona senza fedeltà

三明市17116811713: 求意大利语翻译!!拜托啦!!!不要翻译器的!!!好的追加分~~~ -
伊姜贝诺: 1.我们彼此相爱一辈子NOI CI AMEREMO PER TUTTA LA VITA.2.你是我这辈子的最爱TU SEI L'AMORE PIU' GRANDE DELLA VIA VITA.或者 TU SEI LA PERSONA CHE AMO DI PIU' AL MONDO.(你是这世界上我最爱的人)3.我爱你一辈子 TI AMERO' PER TUTTA LA VITA. 或者 TI AMERO' PER SEMPRE. (我永远爱你)4.相爱到永远 AMARCI PER SEMPRE.在意长大,不会错.

三明市17116811713: 翻译一句意大利语~~ -
伊姜贝诺: 意大利语中的“lei”有俩个意思.一个是“她”,另一个是与“voi”有着相似意思的“您”.所以有两种翻译: 1.希望您是个好女孩儿 2.希望她是个好女孩儿

三明市17116811713: 跪求意大利语翻译一句话 要人工的哦 -
伊姜贝诺: 翻译:真是太美好的音乐了!!非常的浪漫...美到能当电影原声的配乐!ps:是法文没错,一楼的月明兄,此文中并没有提到东方啊

三明市17116811713: 求翻译两句意大利语,不要翻译器!谢谢!
伊姜贝诺: 1. Anche se è lungo passerà molto veloce. 2. Amore,arrivederci.tornerò presto

三明市17116811713: 谁帮翻译一句意大利语?
伊姜贝诺: ti amo, ti vogliobne 我爱你, 我喜欢你(只能这么翻了, 因为第二段的表达方式中文里没有) 真确的写法应该是 ti amo, ti voglio bene. 不过bne是bene的“浓缩版”. 意大利年轻人发短信息的时候喜欢这么写. 不过, 在正式的场合可不能这么写.其它关于语法方面的一楼的已经解释清楚了.

三明市17116811713: 求用意大利语翻译一句话,谢谢 虽然你的年龄过不了儿童节,但智商可以啊. -
伊姜贝诺: Anche se con l'età non puoi più passare (或festeggiare) la festa dei bambini, ma con l'intelligenza potresti passarlo (或festeggiarlo).

三明市17116811713: 求几句初级意大利语的翻译,谢谢! -
伊姜贝诺: 1. "你做什么" 是这样翻译的, 但一般我们都说: "che cosa stai facendo?" (你正在做什么) 2. 你做什么工作的”是 "che lavoro fai?" 3. "同学们(我的)过的怎么样?" 是 "come stanno i miei compagni?" 在这里"我的"(miei)不能省略, 而且, 就算你的句子是对的, 在"compagni"前也该用"i"而不是"gli"哦

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网