沈复浮生六记之闲情记趣苏城有南园......全文翻译

作者&投稿:乾肥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文学翻译~

露水在花瓣上,太阳快要落山,梦也将要破碎,想要快乐应该向北去(代指故乡或国家吧)

参考译文】
不明察(情理)就不会有神通,而明察(情理)若不以智慧为基础,则无法真正洞悉事物的精微关键之处。由此可知,明察(情理)的效用,是多么的神奇广大了。善于看相的人,能从一个人的长相神色,看出一个人的富贵或贫贱,长寿或夭折来。同样的,(难道不能)从一个人的行为处事之中明察他的心灵吗?(难道不能)清楚判断出他是忠直或奸邪,是贤能或愚昧吗?没有明达的智慧就不能明察(情理),不能明察(情理)就不能彰显明慧。了解实情则天下没有被冤枉的百姓,究办奸盗则天下没有(无辜)受刑的人,这才是明察智慧的善用。
单县有(一个)在田里耕作的农夫,他的妻子送食物给他吃。他吃完后就死了。公婆说:“是媳妇毒死我儿子的。”于是告到官府。妇人受不了鞭打之苦,只好认罪。之后,很奇怪的,单县竟很久都没下雨。许进当时任职山东,他说:“久不下雨,是不是因为有冤狱啊?”于是亲自到单县来,将囚犯一一提出来审问。问到这个送饭妇人时,许进说:“夫妇相守,是人生最大的心愿;而用毒杀人,是一种严密的计划。哪有自己送食物去田里毒死人的呢?”于是问她所送食物以及所经过的道路,妇人说:“送鱼汤米饭,从荆林通过,没有什么异样。”许进就叫人买鱼作汤,放入荆花,让猪狗来尝试,没有不死的。妇人的冤枉才被洗清,当天就下起倾盆大雨。
有个苏州人出外经商,他的妻子养了几只鸡等他回来。数年后,这个苏州人才回家,妻子杀鸡煮给他吃,这苏州人竟立即死亡。邻人怀疑他的妻子与外人有奸情,向太守姚公告发了她。姚公审查之后,猜想是鸡有毒,派人找来老鸡,煮给所有的死囚吃,果然毒死两人,冤狱于是洗清。原来是鸡吃下蜈蚣等各种毒虫,时间长久了在鸡的身体里积聚了很多毒素。
张昺以进士身份担任铅山县知县。有个卖柴火的人,喜爱吃鳝鱼。有一天他从市场回来,肚子很饿,妻子于是煮鳝鱼给他吃,大快朵颐之后,腹痛而死。邻长说是妻子毒死丈夫,将她捉起来送到官府,拷打审问,她都不认罪,这个官司一直不能结案,这个妻子因此被监禁了一年多,张公刚到任,阅览公文,怀疑(她的丈夫)中了鳝毒。请渔夫捕捉数百斤鳝鱼,全部放进水缸中,发现有头昂出水面二三寸的鳝鱼,一数共七条。张公很诧异,叫来妇人当面煮好鳝鱼,然后放出死囚,(把妇人煮好的鳝鱼)给(死囚)吃,死囚才刚下咽,就说肚子痛,不久就倒地而死,妇人的冤情于是洗清。
《神政记》记载了这件事,说张公受神仙指引而如此做,说法甚为怪诞。审察讼案的人自己应当留心,怎可留待阴间的神来决断呢?

苏城有南园、北园二处,菜花黄时,苦无酒家小饮,携盒而往,对花冷饮,殊无意味。或议就近觅饮者,或议看花归饮者,终不如对花热饮为快。众议未定,芸笑曰:“明日但各出杖头钱,我自担炉火来。”众笑曰:“诺。”众去,余问曰:“卿果自往乎?”芸曰:“非也。妾见市中卖馄饨者,其担锅灶无不备,盍雇之而往?妾先烹调端整,到彼处再一下锅,茶酒两便。”余曰:“酒菜便矣,茶乏烹具。”芸曰:“携一砂罐去,以铁叉串罐柄,去其锅,悬于行灶中,加柴火煎茶,不亦便乎?”余鼓掌称善。街头有鲍姓者,卖馄饨为业,以百钱雇其担,约以明日午后,鲍欣然允议。

明日看花者至,余告以故,众咸叹服。饭后同往,并带席垫,至南园,择柳荫下团坐。先烹茗,饮毕,然后暖酒烹肴。是时风和日丽,遍地黄金,青衫红袖,越阡度陌,蝶蜂乱飞,令人不饮自醉。既而酒肴俱熟,坐地大嚼。担者颇不俗,拉与同饮。游人见之,莫不羡为奇想。杯盘狼藉,各已陶然,或坐或卧,或歌或啸。红日将颓,余思粥,担者即为买米煮之,果腹而归。芸问曰:“今日之游乐乎?”众曰:“非夫人之力不及此。”大笑而散。

贫士起居服食以及器皿房舍,宜省俭而雅洁,省俭之法曰“就事论事”。余爱小饮,不喜多菜。芸为置一梅花盒:用二寸白磁深碟六只,中置一只,外置五只,用灰漆就,其形如梅花,底盖均起凹楞,盖之上有柄如花蒂。置之案头,如一朵墨梅覆桌;启盏视之,如菜装于瓣中,一盒六色,二三知己可以随意取食,食完再添。另做矮扁圆盘一只,以便放杯箸酒壶之类,随处可摆,移掇亦便。即食物省俭之一端也。余之小帽领袜皆芸自做,衣之破者移东补西,必整必洁,色取暗淡以免垢迹,既可出客,又可家常。此又服饰省俭之一端也。初至萧爽楼中,嫌其暗,以白纸糊壁,遂亮。夏月楼下去窗,无阑干,觉空洞无遮拦。芸曰:“有旧竹帘在,何不以帘代栏?”余曰:“如何?”姜曰:“用竹数根,黝黑色,一竖一横,留出走路,截半帘搭在横竹上,垂至地,高与桌齐,中竖短竹四根,用麻线扎定,然后于横竹搭帘处,寻旧黑布条,连横竹裹缝之。偶可遮拦饰观,又不费钱。”此“就事论事”之一法也。以此推之,古人所谓竹头木屑皆有用,良有以也。夏月荷花初开时,晚含而晓放,芸用小纱囊撮条叶少许,置花心,明早取出,烹天泉水泡之,香韵尤绝。

——————————————————————

【注释】

[1]端整:原指人长相端庄。《金史·睿宗贞懿皇后传》:“容貌端整,言不妄发。”这里指陈芸把各种菜肴顺好。

[2]黄金:金黄,此处指油菜花。

[3]青衫红袖:指男女。青衫,旧时普通男子的着装。白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”红袖,妇女的艳色衣袖。白居易《宅西有流水墙下构小楼偶题五绝句》:“霓裳奏罢唱《梁州》,红袖斜翻翠黛愁。”

[4]越阡度陌:在田间小路上行走。《说文新附》:“路东西为陌,南北为阡。”

[5]陶然:舒畅快乐的样子。白居易《与梦得沽酒闲饮且约后期》:“更待菊黄家酝熟,共君一醉一陶然。”

[6]啸:撮口作声,打口哨。《说文》:“啸,吹声也。”《诗经·召南·江有汜》:“不我过,其啸也歌。”

[7]颓:落下。陶宏景《答谢中书》:“西日欲颓,沉鳞竞跃。”

[8]移掇:挪动。掇,挪,搬取;端,用双手拿或端。《水浒传》第三十五回:“话说当时宋太公掇个梯子上墙来看时,只见火把丛中约有一百余人。”

[9]端:事物的一头或一方面。清·林嗣环《口技》“虽人有百手,手有百指,不能指其一端。”

[10]良有以也:确实有道理。以,原因;缘故。《诗经·国风·邶风》“何其久也?必有以也!”

[11]天泉水:旧指以雨水和冬雪等来代替饮茶用水的,称之为“天泉水”。

苏州城有南园、北园二处,油菜花开时我们要去游玩欢聚。苦于附近没有酒家饮店,只好携带食品盒而去。对花冷饮,极无趣味。有的商量在就近寻找饮酒地方,有的建议看完花返回来饮酒,但是都觉得不如对着花趁热饮酒痛快。大家商量未定,芸则笑着说:明日只要各自掏出买酒钱,我自会挑着炉火过来的。家也都笑着说:可以!
  朋友们走后,我问:你果然自己挑着炉火去么?芸说:不是的,妾看见市场上有卖馄饨的,他们都挑着锅碗、炉火,无不齐全,咱们为何不雇佣他们去?妾先将烹调的菜肴准备周全,到了油菜地后再下锅,这样趁热喝茶、吃酒菜,不是都可以方便了?我说:酒菜固然是方便了,可煮茶却缺少烹煮的工具呢!芸说:带一个砂罐去,用铁叉串在罐的把柄上,拿去锅后悬挂炉灶上,加柴火煎茶不是也方便了?我鼓掌称好。
  街头有个姓鲍的人,靠卖馄饨为业,我们用一百钱雇佣他,约定明日午后在油菜地见面,姓鲍的答应了。第二天,看花者都到齐了,我将事情缘由告诉了他们,大家都表示叹服。饭后共同赶去,并带上坐垫,在南园选择柳荫下团团围坐。先是烹茶,喝完之后再暖酒做菜。当时风和日丽,遍地油菜花一片金黄,看花者青衫红袖,行走于田间小路上;蜂蝶乱飞,令人不饮自醉。继而酒肴皆熟,大家便坐地大嚼起来。顷刻,杯盘狼藉,各位都已陶然,`或坐或卧,或歌或啸。红日将要落山时,我又想吃粥了,姓鲍的立即去买米来煮,吃饱了才回去。此时,芸问各位:今日之游,都快乐么?大家都说:今天如没有夫人献计献策出力,就达不到这种快乐开心的效果!事后,大家都笑着分散了。

苏城有南园、北园三处,菜花黄时,苦无酒家小饮。携盒而往,对花冷饮,殊无意昧。或议就近觅饮者,或议看花归饮者,终不如对花热饮为快。众议末定。芸笑曰:“明日但各出杖头钱,我自担炉火来。”众笑曰:“诺。”众去,余问曰:“卿果自往乎?”芸曰:“非也,妾见市中卖馄饨者,其担锅、灶无不备,盍雇之而往?妾先烹调端整,到彼处再一下锅,茶酒两便。”余曰:“酒菜固便矣,茶乏烹具。”芸曰:“携一砂罐去,以铁叉串串罐柄,去其锅,悬于行灶中,加柴火煎茶,不亦便乎?”余鼓掌称善。街头有鲍姓者,卖馄饨为业,以百钱雇其担,约以明日午后,鲍欣然允议。明日看花者至,余告以故,众咸叹服。饭后同往,并带席垫至南园,择柳阴下团坐。先烹茗,饮毕,然后暖酒烹肴。是时风和日丽,遍地黄金,青衫红袖,越阡度陌,蝶蜂乱飞,令人不饮自醉。既而酒肴俱熟,坐地大嚼,担者颇不俗,拉与同饮。游人见之莫不羡为奇想。杯盘狼籍,各已陶然,或坐或卧,或歌或啸。红日将颓,余思粥,但者即为买米煮之,果腹而归。芸曰:“今日之游乐乎?”众曰:“非夫人之力不及此。”大笑


《浮生六记·闲情记趣》的翻译
二、原文:清 沈复《浮生六记·闲情记趣》余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,...

游园赏花 《浮生六记》之闲情记趣 ,的古文翻译是什么
”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心⑤者矣。——节选自《浮生六记·闲情记趣...

沈复的《浮生六记.闲情记趣》全文带译文
《浮生六记.闲情记趣》是清朝长洲人沈复所著的自传体散文,其中“闲情记趣”一章主要描述了作者在日常生活中寻找乐趣、享受悠闲生活的情形。以下是《浮生六记.闲情记趣》的原文及其译文:原文 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。夏蚊成雷,私...

文言文《浮生六记.闲情记趣》整文翻译
我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼睛可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,我一定会细心观察它的花纹。所以时常收获观察物体本身以外的乐趣。夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。心中想象的景观(鹤舞),那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是...

浮生六记闲情记趣翻译
作品原文 余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍②仿而效之。”余曰:“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属⑦,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间...

浮生六记 闲情记趣的全文
课文 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小之物,必细察其纹理,故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中。心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。余常于土墙凹凸处...

《浮生六记》 第二篇 闲情记趣
 这沈复自小喜欢花花草草,长大亦是,后来学会插画,爱花如痴,芸娘亦是如此,因不小心烫死一株兰花自此再没有养过兰花,这一计倒是让人了解不少插画的文化       而这一记,是沈复与芸娘闲情逸致的生活 ,读文章的时候,脑海里第一印象是他们很懂得享受生活,又是插画...

浮生六记 闲情记趣的翻译
浮生六记 闲情记趣的翻译 快... 快 展开 7个回答 #热议# 生活中有哪些成瘾食物? gy198721 高赞答主 2011-10-23 · 大脑停止不了思考 知道大有可为答主 回答量:3885 采纳率:80% 帮助的人:4759万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 回忆我在幼年时,能在阳光下瞪起眼睛,明察秋毫地...

浮生六记.闲情记趣解释
杨补凡为余夫妇写载花小影,神情确肖。是夜月色颇佳,兰影上粉墙,别有幽致,星澜醉后兴发曰:“补凡能为君写真,我能为花图影。”余笑曰:“花影能如人影否?”星澜取素纸铺于墙,即就兰影,用墨浓淡图之。日间取视,虽不成画,而花叶萧疏,自有月下之趣。芸宝之,各有题咏。杨补凡为...

《浮生六记·闲情记趣》的翻译
”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳.”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝.求之闺中,今恐未必有此会心⑤者矣.——节选自《浮生六记·闲情记趣》【注释】①...

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 沈复浮生六记之闲情记趣苏城有南园......全文翻译 -
泊宗盐酸: 苏州城有南园、北园二处,油菜花开时我们要去游玩欢聚.苦于附近没有酒家饮店,只好携带食品盒而去.对花冷饮,极无趣味.有的商量在就近寻找饮酒地方,有的建议看完花返回来饮酒,但是都觉得不如对着花趁热饮酒痛快.大家商量未定...

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 浮生六记苏城有南园文言文翻译 -
泊宗盐酸: 浮生六记苏城有南园文言文翻译1.沈复浮生六记之闲情记趣苏城有南园苏城有南园、北园三处,菜花黄时,苦无酒家小饮.携盒而往,对花冷饮,殊无意昧.或议就近觅饮者,或议看花归饮者,终不如对花热饮为快.众议末定.芸笑曰...

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 文言文 浮生六记.闲情记趣 中的 苏城有南园等 -
泊宗盐酸:[答案] 城有南园、北园二处,菜花黄时,苦无酒家小饮,携盒而往,对花冷饮,殊无意味.或议就近觅饮者,或议看花归饮者,终不如对花热饮为快.众议未定,芸笑曰:“明日但各出杖头钱,我自担炉火来.”众笑曰:“诺.”众去,余问曰:“卿...

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 沈复的《浮生六记.闲情记趣》全文带译文 -
泊宗盐酸: 浮生六记·闲情记趣(一)原文: 余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍仿而效之.”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳.”余曰:“试言之.” ...

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 沈复的《浮生六记·闲情记趣》原文和翻译 -
泊宗盐酸: 余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草 虫一法,盍仿而效之.”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪 过耳.”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之...

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 沈复 闲情记趣 -
泊宗盐酸: 清代文学家沈复的《闲情记趣》,是一篇带有抒情性的回忆录和记叙性的散文,文章以生动的笔触、细腻的刻画,记述了作者儿时一些“神游其中,怡然自得”的趣事,为我们展示了一幅幅充满童真童心的童趣图,充分表现了少年儿童丰富的想象力和稚气烂漫的情趣.

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 沈复的《闲情记趣》 -
泊宗盐酸: 浮生六记·闲情记趣》 原文 余闲居,案头瓶花不绝.芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍②仿而效之.”余曰;“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳⑤.”余曰:“试言之...

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 沈复的浮生六记闲情记趣中的游园赏花,翻译明日看花者至,余告以故,众咸叹服.饭后同往,并带席垫,至南园,择柳荫下团坐.先烹茗,饮毕,然后暖酒烹... -
泊宗盐酸:[答案] 第二天看花的人到了,我告诉他们这个故事,众人都对我感到叹服.吃饭过后一同去赏花,带着坐垫,到达南园,选择在柳树荫下围城一圈而坐.先煮茶品茗,都喝过之后,然后热酒热菜肴.当时微风吹拂,阳光明丽,遍地是金黄色的菊花,...

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 浮生六记 闲情记趣 -
泊宗盐酸: 苏州城有南、北两个园子.每当菜花黄时,风景甚好.可惜园子附近没有酒家,可供应暖酒热菜,抱着酒瓶冷菜前往,对花喝冷酒,感觉没有意思.如果就近找酒家喝完酒吃完饭再去看花,或者边看花边喝冷酒冷饭,总归没有喝暖酒吃热抄看花...

双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县18631679507: 《浮生六记·闲情记趣》的翻译 -
泊宗盐酸:[答案] 沈复的《浮生六记.闲情记趣》全文带译文 原文: 余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草 虫一法,盍仿而效之.”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪 过耳.”余曰:“试言之....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网