怎样看待韩语与汉语之间的关系

作者&投稿:木都 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
如何看待货币统计和金融稳健之间的关系~

货币金融流动性强,可以随时申购赎回,零费用,免利息税,随着利率上升而收益正向上升,没有利率风险。但是金融作为一种投资产品,也具有一定的风险,一般来说,货币金融有以下两种风险:
一、货币金融的巨额赎回风险所谓巨额赎回,是指突然的、资金量巨大的货币金融赎回行为。货币金融一旦遭遇这样的情况,金融经理则通过卖出持有的金融债券,以应付赎回。而卖出债券的官方渠道,就只有二级市场了。而一般来说,金融经理只能以更低的价格“亏本甩卖”手中持有的债券。一旦甩卖的价格足够低,货币金融的金融净值就可能跌破1元,也就是通常意义上的货币金融发生亏损。

二、金融危机带来的风险一般来说,大多数互联网理财产品选择了相对稳健的货币金融,因为货币金融利用的是银行间同业拆借利率的市场化和居民存款利率存在上限管制之间存在的利差。但是货币金融主要投资货币市场,一旦金融秩序紊乱,货币市场将受到影响,而货币金融因为其主要投资标的出现问题,会造成损失。

一路走到今天,可以总结的经验不多。因为工作需要,思索最多的是如何处理团队成员之间的关系。企业文化的核心是价值观,这是众所周知的。因此一个优秀的团队势必要有共同的价值取向,没有共同的价值观,就构成不了一个优秀的团队。在团队的发展中,我们团队领导需要以德服人、以情感人。我们熟悉的三国故事,诸葛亮之所以辅佐刘备,一是感动于其三顾茅庐的诚意,二是诸葛亮分析时局选择明主的结果。论势力,论实力,刘备决不能和北方二袁、刘表等相提并论,更惶论曹操和孙权了。但刘备给予诸葛亮以莫大的尊重和200%的信任,给诸葛亮创造了一个“政通人和”的环境。在这样的环境下,诸葛亮有了施展才华的舞台,大显身手,赤壁一役,奠定三国鼎立的局面;曹操殁后,诸葛亮辅助刘备建立蜀汉政权,实现了他修身、治国、平天下的人生价值。
马克思说,企业的原始积累无非为企业发展提供了资本周转的机会,真正的动力还是来源于工人提供的剩余价值,把员工说成企业的细胞和基石似乎并不为过。但好多人都持有这样的观点是:两条腿的蛤蟆不好找,两条腿的人多的是。其实人才才是企业发展的根本。21世纪初,“以人为本”的呼声此起彼伏,畅销书People Fisrt 的作者Jack Lannom将以人为本往前推了一大步,他说:员工不是下属,是伙伴。现在,“以人为本”似乎是企业的时髦用词,几乎全世界的企业都打着“以人为本”的招牌,但是真正做到的又有几个?
员工不是下属。得人心者得天下。古今之理,未出其外。优秀企业赢就赢在“人”上,落后企业输也就输在“人”上。所以成也在人,败也在人,对待自己员工的差异,往往就成为企业成败的根源。员工才是企业的生命。优秀的企业老板是用“待人如待己”的黄金法则去对待员工的。一个英明的老板绝不会把目光仅仅停留在一纸传统的劳动合同上,他还会额外地给予员工更多的晋升、授权、期股、期权等许多传统劳动合同所不能承受之机会。除此之外,一个胸怀大略的老板既会把员工当成事业的合作者坦诚相对,也会视其为企业的内部客户奉若上宾。
修身乃立命之本。修身用现代语言解释就是要厚道,要讲诚信。我们常常说做人要厚道,企业也像一个人,只有厚道的老板才能建立起厚道的企业。厚道的老板把员工看作自己的伙伴和子女一样来爱护,替员工着想,急员工之所急,员工自会有一种归属感和价值感,从而更加认同企业,更加拥护为员工着想的企业文化和精神,从而使老板与员工之间能够建立一种双赢的关系。老板与员工之间的关系原本就十分很微妙、复杂,既是上下级关系,也是同事、战友以及朋友的关系。这个关系处理得好,企业的发展就会势如破竹、水到渠成。处理得不好,整个团队就如同一盘散沙,人心涣散。没有凝聚力的企业,谈何发展?公司需要忠诚、有能力的员工,才能生存和发展,业务才能进行;而员工必须依赖公司的平台才能发挥自己的聪明才智,实现个人价值和理想。玫琳凯的创始人玫琳凯·艾施有一个黄金法则:“你愿意别人怎样待你,你也要怎样待别人。”这或许对我们的团队和团队成员是一个启示。 因此,处理团队成员之间的关系,实质上应该建立一种超越了雇佣关系,相互依存、相互信任、相互忠诚的伙伴关系。“上下同欲,士可为之死、为之生”,它将带给团队的是发展,带给团队伙伴的是成功;它将有助于双方更好地共创未来、赢得明天。人心所向,发展何忧?

韩语与汉语之间的关系是在韩国的历史上曾用汉字标记韩语,并且将汉语融入韩语词汇,汉字曾在韩国长期占据主流文字的地位。

一般认为是在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记(之前无法记录语言),由于长期和中国文化的接触,汉字长期为朝鲜族唯一官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。

由于汉字是为标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的朝鲜语。因此从6世纪开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语。

汉字词:

汉字词是韩语的汉语借词词汇。汉字词的的大部分是从古代的中国输入的,约占70%。一部分的汉字词是在韩国形成的,约占韩语中的汉字词总数的15%。同时,许多的科学技术用语,在日本明治时期以后英语和德语等的欧洲语言使之对应在日本被创造的汉字复合词被输入。

以上内容参考:百度百科-韩语



韩国人现在是努力误导韩国、全世界人,否定韩语与汉语的关系。比如说“韩语与汉语是完全不同的语言”、“汉字只是以前上层人物用的”等等。
但是“用汉字”与“借词”是两回事。
比如日本也用汉字,但是有的词只是用汉字来书写,词本身就是固有词,发音按日语,这叫
做“训读”。 但是韩语是大量用汉语借词,即使是普通百姓的口语中的词汇也一样是汉语词;从一见面的问候到再见,从“吃饭”到“厕所”;即使不用汉字,词汇还是古汉语词、音。
但是,现代汉语普通话的音,有很多发生了变化,但变化是有规律的,可以举一反三。韩语是保留了汉语的上古音,比如,当时的汉语是没有“f、v”音的,所以汉语的f那时也是 “p、 b”,比如现代汉语“佛”现在念“fo”,而当时是根据印度的梵文“buddha”的音译(还译为“菩提”、“浮屠”等”。
汉语在唐朝以后,发生了音变,产生了“f”, 原来很多发“p、b”的声母的词,变为“f”为声母。至今韩语仍保留此特点,无论是念韩语中的汉语词,还是念其它外语的“f、v”,都是发“p、b”,只要是现代汉语普通话声母为“f、v”的词,大家大胆发、写成“p、b”:
夫人:pu in , 釜山: pu san , 南方:nambang, 反对:pandae,发狂:palgwang
再比如古汉语中的“k,g”声母,现在很多变为j,q,但韩语还是“k,g”,比如“家:ga”。其它的如“h”变为现代普通话的“x”等等。

目前的现代韩语词汇中,能在《洪武音韵》查到的词,占韩语词汇的70%左右,加上变了音(部分韩语的汉语词也与变了音”,比如那个著名的“泡菜”实际也是汉语词,是“浸齑”,“浸”有变音)的汉语词,汉语借词总数约占80--90%。

朝鲜半岛与日本使用汉字是不同的,朝鲜半岛人上古到中古时期,本身就有很多是“华夏”移民,百姓带去了很多“汉语”词,与是否使用汉字关系不大。另外,以前朝鲜半岛使用汉字基本是遵循“汉字词用汉字,固有词用谚文”这个原则,很少用汉字去注音固有词的;但是,为了方便,反过来却有很多用谚文来简写汉语词(情况根据每人的汉字水平不同而异)。
燕国人卫满在朝鲜半岛北部建国;汉朝在朝鲜半岛北部设“汉四郡”。直到西晋灭忙共五百多年,朝鲜半岛北部一直是中原王朝的直属领土。朝鲜半岛南部的“辰韩”实际是“秦韩”,是秦朝移民。
因此,汉字早在秦汉时期已经在朝鲜半岛广泛使用,大约在公元三世纪,还通过百济传到日本 ,中国的文化、汉字实际是早在唐代以前主要通过朝鲜半岛传到日本。
谚文的主要字母,在千年以前就有,目前在朝鲜半岛出土的有“神篆”、“加特林”、“阿比留”文字。李朝确立使用谚文时,反对使用的大臣的奏文里说明了“谚文”自古就有。
谚文的结构也不是朝鲜人发明,古代吐蕃用印度梵文字母来拼写古藏文(所以现在的藏文也是和谚文一样,几个字母立体构成一个音节字)。元朝宰相八思巴(吐蕃人)将此种拼写方式带到元朝,用来拼写蒙古文、汉文、朝鲜文;元朝时期,高丽被蒙古人统治,上层使用蒙古文。后来,上层用自己习惯的拼写书写方式,“创造”了朝鲜文字母。
韩语的敬语系统,是古代人为设定的,阿尔泰语基本没敬语系统,而汉藏语系中的古吐蕃语(藏语前身)有敬语系统。
 韩语的语法与现代汉语普通话有很大的不同,但是汉语的吴语的方言以及汉藏语系中的藏缅语族与韩语的语法有很多是一样。目前韩语属于哪个语系,还未定。韩国人为了去“中国化”,自然要将韩语归入“阿尔泰语系”。



认真看待。


汉语和韩语哪个好
汉语和韩语各有其独特之处,无法简单地判断哪一个更好。汉语和韩语各有其特点和优势,无法简单地说哪一个更好。汉语是中文的书写和口语形式,是中国以及部分海外华人社区的主要语言。汉语拥有悠久的历史和丰富的文化内涵,其诗词、成语、故事等都具有深厚的文化底蕴。学习汉语可以更好地理解和欣赏中国的...

为什么很多韩语词的发音和意义与汉语相近?
韩语 是朝鲜半岛(又称韩半岛)的原生语言。韩国的官方语言是“韩国语(한국어)”。韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且将汉语融入其词汇,汉字曾在韩国长期占据主流文字的地位。1446年10月,朝鲜王朝第四代君主世宗大王颁布《训民正音》,标志着韩文的诞生,自此结束了韩国...

都说韩文是中文的改进,韩文跟中文有哪些相似的地方?
汉语和韩文当中表达时间和场所的副词的语法顺序相同。比如我们在中文中说“明天他会来。”这里的“明天”是时间副词,放在谓动之前。在韩文中表达“내일 그가 올 것이다.”语序相同。在汉语和韩文中形容词...

了解韩语发音和汉语发音的区别 轻松搞懂韩语音
“韩语中辅音发音没有卷舌音,舌头都是放平的,鼻音比汉语中的多。”单独一个辅音不能完整发音,而与不同元音结合和位置不同发音又不同。在韩语里辅音不能单独发音的成字,必须与元音结合才能发出正确的发音,韩语中辅音也叫子音,就象妈妈带儿子一样。希望帮到同学~

日语韩语与汉语的关系?
而汉语是汉藏语系的,从语法上还是和前两种语言完全不一样。三种语言:从我对自己母语的感觉,和对日语的感觉来比较,汉语中的词汇在韩语和日语中有很大部分的汉字词,而且固有词与汉字词的交替使用很多。现在南方很多的汉语发音和韩语都很相似,而日语的辅音结尾不像韩语保留的那么好,而韩语和南方方言...

韩语和中文的区别
韩语和汉语的区别如下:1: 汉语字体复杂汉语字体简洁。2:汉语读音比韩语简单,但是读音没汉语多。3:汉语是要学习每个字的音,而韩语是看字就会音 4:汉语的谓语,宾语和韩语的谓语,宾语位置不同。5:汉语没有助词而韩语有。6:汉语没有敬语而韩语有。(韩语分非敬语,一般敬语和高级敬语)。7:...

韩文与中文有什么相同之处吗
第四,文法的学习。我们称之为语言时,语言就已经具有了一定的规律。没有规律,只能称之为言语了。之所以是语言,所以我们在学习过程中要掌握韩国语有什么样的特点和语法规律。语言形态上韩国语是黏着语,汉语是孤立语,英语是屈折语。因此不要轻易在这几种语言上简历一些关系。从语系来看韩国语是阿尔泰...

韩语和汉语有什么联系
有知识的士大夫阶级还是使用汉字的。所以现在汉语词汇系统中有60%以上的词都是汉字词,即从汉语中借鉴的词汇。要说关系也只有词汇有点关系,其实语法系统完全不同,可以说是世界语法系统的两极。最典型的语序问题,汉语是主谓宾,韩语是主宾谓。汉语的我吃饭,译到韩语中便是:我饭吃,当然韩语中还有...

汉语和韩语有什么关系?
比如日本也用汉字,但是有的词只是用汉字来书写,词本身就是固有词,发音按日语,这叫做“训读”。 但是韩语是大量用汉语借词,即使是普通百姓的口语中的词汇也一样是汉语词。从一见面的问候到再见,从“吃饭”到“厕所”;即使不用汉字,词汇还是古汉语词、音。但是,现代汉语普通话的音,有很多发生了...

韩国语和中国语的相同,不同,好,坏,历史?
不同点:语法完全不一样,这一点在初学时比较困扰,但学到中级慢慢会习惯韩语思维,另外就是韩语的词与词之间需要借助助词的连接才能组成句子,而汉语则不需要。韩语主要依靠词尾的变化来表达自己的思想感情,而汉语大部分靠语气,这一点对于学韩语的中国人来说也需要一个很长的过程。语言没有好坏之分...

江苏省17054782753: 韩语和汉语有什么联系 -
微皆坤宁: 韩语受古代汉语影响很深,韩国在古代很长一段时间都是用汉字的,只是到了15世纪世宗大王(就是现在韩元最大面值一万元上的人像)主持创建了韩语文字后才逐渐改用韩语文字,其实也主要是到了近代韩国为摆脱中国影响才大举改革文字的,当时创建韩文主要是为了使底层文化知识水平不高的庶民能看懂国家发布的公告政令,有知识的士大夫阶级还是使用汉字的.所以现在汉语词汇系统中有60%以上的词都是汉字词,即从汉语中借鉴的词汇.要说关系也只有词汇有点关系,其实语法系统完全不同,可以说是世界语法系统的两极.最典型的语序问题,汉语是主谓宾,韩语是主宾谓.汉语的我吃饭,译到韩语中便是:我饭吃,当然韩语中还有很多助词,这也是区别于汉语的一个很重要的特点.

江苏省17054782753: 韩语与汉语有联系吗?
微皆坤宁: 韩国民族主要是由东夷+华夏+其它,这决定了韩国语属于“混合语”型. 韩国人现在是努力误导韩国、全世界人,否定韩语与汉语的关系.比如说“韩语与汉语是完全 不...

江苏省17054782753: 汉语和韩语有什么关系? -
微皆坤宁: 它是这样的. 朝鲜半岛这个地区人民本身有自己的语言,就是古代朝鲜语,但是没有文字. 又长期附属于中国古代的国家,就形成了很尴尬的事情. 说着朝鲜语,用汉字(繁体)书写. 后来朝鲜王朝时期,世宗大王组织学着发明了《训民正音...

江苏省17054782753: 汉语和朝鲜语的关系 -
微皆坤宁: 韩国讲的叫韩语,北朝鲜叫朝鲜语,我国朝鲜族也讲朝语,其实他们都是一个语系,由于生活的地区,习惯不同,语言上面有了些不一样的地方.但基本上都是差不多的. 下面的话摘自 http://hi.baidu.com/wgh82/blog/item/96f6e0c2fab9d2190ff...

江苏省17054782753: 韩文和中文到底什么关系? -
微皆坤宁: 韩国一直有自己的语言,但却没有本民族的文字,韩文一直用汉字书写.韩字是由世宗大王(1446年)创造的. 而现在的韩国,企业里的高层主管都要学习汉字1000左右,韩国人大都认识一些汉字,但与汉字读音不同.日韩人都会在比较正式的场合或情况下书写汉字,用汉字书写被认为是很高雅,很有品位的.O(∩_∩)O~

江苏省17054782753: 韩语与汉语 -
微皆坤宁: 1.语言是人类发出的具有一定意义的“声音”,语言是古人类协作劳动中“自觉产生”的.而文字是语言的“记录符号”,是人类文明达到某种程度后,“人为创造”出来的. 2.韩语与汉语差距甚大,完全没有亲缘关系(现代一般倾向于认为,韩语应归属于阿尔泰语系).历史上两国间文化交流频繁的原因,使得韩语中充斥大量的“外来词”——即汉语词汇,这是一些人产生误解的主要原因.历史上,韩国没有文字,一度曾借用汉字来书写古籍经典,直到后来才根据汉字偏旁结构创立了自己的“韩文”.与汉字不同,韩文与英文一样属于拼音文字.

江苏省17054782753: 汉语 日语 韩语之间有关联么? -
微皆坤宁: 日语 韩语 ,都属于黏着语系 ,语法结构差不多. 词汇里有很多汉语词汇.日语,现在也一直使用古代汉字,和汉语里的繁体字不一样,意思上有些词差别很大.但韩语早已取消使用汉字,基本...

江苏省17054782753: 韩文和中文的联系?写法、读音、意义? -
微皆坤宁: 韩语主要是由韩国的固有词汇和汉语词汇组成,近代又引入了大量外来语词汇.韩语中使用的汉语词汇比日语还要多.汉语词汇在韩语中的地位可见一斑.固有词汇就不说了,因为它和汉语没有直接关系.汉语词汇的意思和中文一致或大体一...

江苏省17054782753: 韩语与汉语是同源语吗? -
微皆坤宁: 韩语或朝鲜语主要使用于韩国和朝鲜,中华人民共和国境内的朝鲜族也有使用.全球大约有7千万人使用.韩语属于阿尔泰语系.韩语的书写系统中,有字母文字的Hangul和汉字(Hanja).韩语有一半词汇来源于汉语.韩国文字称作“hangul"...

江苏省17054782753: 韩语与汉语的关系,韩国使用汉字吗? -
微皆坤宁: 韩字是从汉字发展过去的,原来韩国人用汉语说话.也就是说汉语,但是只有有文化的人才能写出汉字.所以韩国的世宗大王就找大臣们一起创造了韩国语.韩国语大部分是汉字词,也就是读音和汉语相似.另外也有些外来语,(其实就是英语词)还有少量的韩国固有词.说白了就是韩国语是汉语的另一种汉语拼音,你可以这么理解. 现在韩国也是用汉字 一般是那种比较正式的用词上使用汉字 比如说结婚 丧事 还有什么重大仪式 另外韩国的政府单位也要求行政人员会写汉字的.希望采纳

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网