日本的动漫里叫人名的时候为什么会+个君字

作者&投稿:尉迟羽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
du知道君为什么名字后面要加个“君”字。 名字后面有个“君”字,好像是日本给男性的一个尊称,难道百~

称呼某人为“某某君”是中国的传统,它包括:

①君主
②对人的尊称 ,相当于“您”
③指品行好的人
④古代的封号,尤指君主国家所封的称号或封号:商~。平原~。信陵~。长安~。
⑤古代大夫以上据有土地的各级统治者的通称
⑥夫妇之间的尊称

鲁迅在《纪念刘和珍君》一文中取的是第三人称,意为:那个值得尊敬的人。
什么什么加个君字是日本效仿我国古代称谓
据记载,唐代时中日交往日趋频繁,人们发现日本的文物制度类似中国,颇存上古遗风。这说明日本早于唐之前就已习得华夏文化,而最可靠的证明就是秦始皇时期徐福东渡。卫挺生——《徐福入日本建国考》与彭双松——《徐福即神武天皇》在日本学界和政界曾引起强烈反响,至今尚无人提出系统有据的反驳意见来。
日本大量保留了华夏文化的精髓。如:片、平假名-汉字,书道-中国书法,空手道-中国武术,武士刀-唐刀。等等。日本文化与华夏文明密不可分。
以上是从syjiadi和晓月花痕的回答筛选给你的

姓的后面,一般不是很熟的人不叫名字。就和中国的王先生,张小姐类似

日本人对人称呼有很多后缀
一般来说就称为某某桑
书面或者一些故作正经的场合要称呼为某某样(即某某大人)

君(くん)属于对男性的昵称
女性称为某某枪(这个是音译 没对应汉字)
一般来说正式场合或者对前辈或上司不能用这样的称呼
不过平辈之间这么叫比较亲切

“君”字非常频繁地出现在日本人的会话中,在上司下属、前辈后辈、老师学生这种有上下关系的场合,地位高的人对地位低的人用“君”字。在意思上是指“你”,但是含有上司对部下的威严和关爱的寓意。此外,恋爱男女和夫妻之间,通常男性使用“君”来称呼女性,除了体现出亲密之外,也表现出男方的君临地位。因为,女性是不能同样称男方为“君”的。
  日语中除了特定的文字表达之外,通过语法和文体来体现说话人之间的关系和距离的表达方式比中文复杂。如果不了解日本的传统意识,不懂日本人的语言感觉,没有日常生活的经历,很难准确地掌握对话中特有的细腻和微妙。
  一般人之间说话会随时根据对方身份、地位、年龄的高低和熟悉程度,小心翼翼地在“尊敬语”、“自谦语”、“郑重语”中选择词语。稍不留神,把对下级说话的词尾用在了对上级的言语中,目中无人的行为就会造成对方的不愉快。

日语的君,有四个意思。1、你 (用的频率最多) 例:きみたち 你们。2、《敬称》 (不常见)例:贵方の父君 令尊。3、同中文一样,(国的)国君、帝王的意思。4、主人、主公的意思。仅供参考。


有哪些好听的日本动漫人名(女的)
毛利兰 灰原哀 远山和叶 吉田步美 妃英理 工藤有希子 佐藤美和子 宫本由美 水无怜奈 宫野明美(广田雅美)冲野洋子 岳野雪 星野辉美 草野薰 ...展开名侦探柯南 毛利兰 灰原哀 远山和叶 吉田步美 妃英理 工藤有希子 佐藤美和子 宫本由美 水无怜奈 宫野明美(广田雅美)冲野洋子 岳野雪 星...

有哪些好听的动漫人名?
100个好听到爆的动漫名字有:夏目贵志、四月一日君寻、樱满集、兰加、月咏、灰原哀、钉崎野蔷薇、月城雪兔、木之本樱、风鸟院花月等。1、夏目贵志 出自《夏目友人帐》,不知道为什么,我就是觉得夏目的名字很好听,或许是带了滤镜吧,这个角色太温柔了,让人为他所倾倒,是一个看似冷淡却很善良...

有哪些好听的日本动漫人名(女的)
·媒介:结菱一叶 (漫画)\/柴崎元治(动画)真红真红日文名:しんく英文名:Reiner Rubin CV:泽城美雪\/堀江由衣 蔷薇少女第五人偶,人工精灵是荷里耶\/崛江,颜色为玫瑰红。有着湛蓝的双瞳,长度及地的金发双马尾,身穿鲜红洋装的抢眼造型。是与樱田纯第一个缔结契约的蔷薇少女,个性高傲自负,自尊心强,有女王般的气质...

动漫里都有哪些数字人名?
详情请查看视频回答

动漫里的人物名字有哪些?
回答:家庭教师;1.沢田纲吉2.狱寺隼人3.山本武4.笹川了平5.蓝波6.云雀恭弥7.六道骸8.库洛姆·髑髅9.风太10.一平11.碧洋琪12.笹川京子13.三浦春14.沢田奈奈15.沢田家光16.巴吉尔17.强尼二18.草壁哲矢19.山本刚20.黑川花21.城岛犬22.柿本千种23.兰兹亚24.M.M25.里包恩26.可乐尼洛27.拉尔...

哪些日本动漫的人物名字较好听的?
漩涡鸣人 うずまきナルト (火影忍者)黒崎一护 くろざきいちご (死神)浦饭幽助 うらめしゆうすけ (幽游白书)草摩由希 そうま ゆき (水果篮子)夏娜 シャナ (灼眼的夏娜)江户川 柯南 えどがわこなん (名侦探柯南)鲁鲁修 るるしゅ (叛逆的鲁鲁修)犬夜叉 いんヴゃしゃ (犬夜叉...

动漫里你见过最好听的人名是什么?
我认为动漫里最好听的人名是水泽茉莉等。名字是一件非常重要的事情,一旦一个人没有名字,它也意味着你的存在已经消失。一个好名字能给人们带来直接的感觉。有些人只听名字。关键是人如其名一样。蓝忘机《魔道祖师》。那些超级好听的名字让人听了就陶醉。你应该都听到了!很久以前,它被播出了。在...

求二次元人名刷屏。。。就是二次元动漫里的人名,越多越好...
1. 八神 2.卡卡西 3.机器猫 4.流川枫 5.柯南 6. 杀生丸7.佐助 8.我爱罗 9.鸣人 10.樱木花道 11.樱桃小丸子 12. 麦兜13.凌波丽 14.不知火舞 15.李逍遥 16.沙加 17.忍者神龟 18.孙悟空 19.绯村剑心 20.阿童木 21.星矢 22.皮卡丘 23.撒加 24.紫龙 25.阿拉蕾 26.三井寿 27.拉克丝 28....

动漫里好听的人名有哪些呢?
一、《Angel beats》的立华奏。非常完美的天使,有着娇小的身材,超凡脱俗的可爱容貌,有些三无的性格,再加上花泽香菜的声线,真的非常动人,在动漫圈很有人气。名字也很美,粉丝们都称为“立于浮华之世,奏响天籁之音”。动漫本身也很好看,开头OP是小奏坐着弹奏起钢琴,和她的名字也...

按图说动漫名及人物名字?
《吸血鬼骑士》的支葵千里 《黑子的篮球》的火神大我 《浪客剑心》的绯村剑心 《幽游白书》的藏马\/南野秀一 《网球王子》的菊丸英二 《神幻拍档》的卡斯托鲁 《新安琪莉可ABYSS》的雷因 《银魂》的神威 《家庭教师》的G(彭格列初代岚之守护者)《遥远的时空中~舞一夜》的多季史 《驱魔少年》的...

丰城市15548671279: 日本的动漫里叫人名的时候为什么会+个君字 -
卞乖血旨: “君”字非常频繁地出现在日本人的会话中,在上司下属、前辈后辈、老师学生这种有上下关系的场合,地位高的人对地位低的人用“君”字.在意思上是指“你”,但是含有上司对部下的威严和关爱的寓意.此外,恋爱男女和夫妻之间,通常...

丰城市15548671279: 日本动漫为什么 喊人名字后面加个 酱? -
卞乖血旨: 不是日本动漫要加“酱” 而是中国翻译时通常把日本的“小”翻译成“酱” 这样很可爱啦! 比如:她叫琪琪,在日本,关系亲密人【同性、亲人、爱人】可以在名字后加上“小”中文为“酱”是音译的关系,表示为“小琪琪”

丰城市15548671279: 为什么日本动漫中叫女的名字后面都要带个“酱”的发音? -
卞乖血旨: 表示是“可爱的”意思.通常表示尊重的时候,名字后会加“桑”,“酱”多用于女性,正确的发音其实是“qiang”,音译的时候误翻译为酱

丰城市15548671279: 请问一下“酱”在日文是什么意思?为什么很多日本漫画人物的名字后面都会加个酱? -
卞乖血旨: 参考了百度文库,应该是对亲近之人的昵称 酱:接百在人称代词后.来源于日语“ちゃん度”的谐音的网络新词,多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人.表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情.专还可以称谓心爱的小动物.相当于汉语的小~等意.希望有帮助到你,望采纳属~

丰城市15548671279: 为什么有时候动漫里面的人物名字后面会加个酱啊!
卞乖血旨: 其实这是由日语改编来的~~ 原本发音其实是ちゃん qia n 一般只有过于亲密才会这么叫~ 补充一点~~ 兰州如果碰见日本女孩的话最好别随便这样加~~ 以免导致尴尬~

丰城市15548671279: 动漫中 日本的名字称呼礼仪 -
卞乖血旨: 1.什么时候叫“柯南”? 同龄之间或者年长的称呼年幼的,就可以直呼其名 2.什么时候叫“江户川”? 同龄之间或者年长的称呼年幼的,关系不熟悉或者礼貌性的就可以喊姓 3.什么时候叫“江户川君”? 这种一般是女生这么叫,和第二种一样...

丰城市15548671279: 为何有些日本动漫中女性名字后面有时会加一个卿字? 比如贝阿朵莉切卿 -
卞乖血旨: 对地位高的人的尊称 或关系比朋友远一些的同等地位的爱称 不论男女 嘛用法挺多的

丰城市15548671279: 为什么日本人在称呼人的名字末尾的时候都会带上像'jiang'这类的发音?
卞乖血旨: 会的、一般是表示比较亲密的关系. “酱”是音译,汉语意思为“小...”,比如说:红酱---→小红(有点古老的称呼..) 只适用于长辈对晚辈的称呼,不然会被视为不礼貌. ----------------------------------------------希望采纳,谢谢------------------------------------------------

丰城市15548671279: 日本动漫中叫人物名字的时候加个酱字是什么意思呢
卞乖血旨: 翻译过来就是“小~”的意思

丰城市15548671279: 早期港台翻译的日本动漫中,人物为什么要加个中文名字? -
卞乖血旨: 我推测是因为想要符合中国人的习惯吧,姓前名后,音译的名和姓也会尽量挑选符合人物性别的中文单字,后来就全音译的样子了,港版翻译的话貌似发音还是更靠近粤语发音的样子.就比如《乱世佳人》中的斯佳丽·奥哈拉,老版本是叫郝思嘉;瑞特·巴特勒,老版本是叫白瑞德;阿希礼·威尔克斯,老版本叫艾希礼;梅兰妮·汉密尔顿,老版本是叫韩媚兰,大概道理差不多的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网