秒速五厘米<one more time~> 原歌词及翻译

作者&投稿:戎股 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《秒速五厘米》的主题曲《one more time,one more chance》歌词~

これ以上何を失えば 心は许されるの
(要再失去多少东西 才能得到宽恕 )

どれ程の痛みならば もういちど君に会える
(要再经历多少痛苦 才能与你重逢 )

One more time 季节よ うつろわないで
(One more time 季节啊 请不要变化 )

One more time ふざけあった 时间よ
(One more time 那嬉笑玩闹的岁月 )

くいちがう时はいつも 仆が先に折れたね
(拌嘴的时候 总是我先让步 )

わがままな性格が なおさら爱しくさせた
(你的任性 却让我更加迷恋)

One more chance 记忆に足を取られて
(One more chance 被记忆所牵绊)

One more chance 次の场所を选べない
(One more chance 无法选择下一个目的地 )

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
(一直在寻找 期待在某处看到你的身影 )

向かいのホーム 路地裏の窓
(对面的房间 小巷深处的窗户 )

こんなとこにいるはずもないのに
(明知道你不可能在那里 )

愿いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
(如果能够实现愿望 我希望立即前往你的身边 )

できないことは もう何もない
(再没有任何难题 )

すべてかけて抱きしめてみせるよ
(不顾一切将你紧拥 )

寂しさ纷らすだけなら 谁でもいいはずなのに
(假如只想找一个能驱赶寂寞的人 找谁都应该可以 )

星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
(但在这个就连星星都坠落夜里 我骗不了自己 )

One more time 季节よ うつろわないで
(One more time 季节啊 请不要变化 )

One more time ふざけあった 时间よ
(One more time 那嬉笑玩闹的岁月 )

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
(我一直在找寻你的踪迹 )

交差点でも 梦の中でも
(在十字路口 在梦中 )

こんなとこにいるはずもないのに
(明知道你不可能在那里 )

奇迹がもしも起こるなら 今すぐ君に见せたい
(假如能发生奇迹 我希望能马上与你相见 )

新しい朝 これからの仆 言えなかった「好き」という言叶も
(从新一天的清晨开始 我会说出我一直没说出口的“喜欢你” )

夏の想い出がまわる
(夏天的回忆在心中回旋着 )

ふいに消えた鼓动
(霎时消失的悸动 )

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
(我一直在找寻你的踪迹 )

明け方の街 桜木町(さくらぎちょう)で
(在明亮的大街 那樱花街上 )

こんなとこに来るはずもないのに
(明知道你不可能在那里 )

愿いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
(若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边 )

できないことは もう何もない
(已经没有什么做不到的了 )

すべてかけて抱きしめてみせるよ
(不顾一切将你紧拥 )

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
(我一直在到处搜索你的碎片 )

旅先の店 新闻の隅
(周围的小店 或是报纸的一角 )

こんなとこにあるはずもないのに
(明知道你不可能在那里 )

奇迹がもしも起こるなら 今すぐ君に见せたい
(假如能发生奇迹的话 我希望马能遇见你 )

新しい朝 これからの仆 言えなかった「好き」という言叶も
(新一天的清晨 从此的我会说出我一直没说出口的“喜欢你”)

いつでも捜してしまう どっかに君の笑颜を
(我一直在寻找你的笑容 )

急行待ちの 踏切あたり
(等电车时的空隙 看看铁路的拐角 )

こんなとこにいるはずもないのに
(明知道你不可能在那里 )

命が缲り返すならば 何度も君のもとへ
(假如还有来生 我无论如何都要来到你身边)

欲しいものなど もう何もない
(我已经没有了其他想要追求的东西 )

君のほかに大切なものなど
(因为没有比你更重要的 )

  自己写的,有些音用中文发不出,用了相近的词,希望满意
  日文歌词:
  これ いじょう なに を うしな えば こころ は ゆる されるの
  これ 以上 何 を 失 えば 心 は 许 されるの
  扩叻 一juo(拼起来)五 那里 哦 五洗那 诶把 扩阔罗 哇 有路 撒叻路罗

  どれほどの いた みならば もう いちどきみ に あ える
  どれほどの 痛 みならば もう 一度君 に 会 える
  躲叻哇躲诺 一它 米那啦把 莫五 一起多KI米 里 啊 诶 路
  one more time きせつ よ うつろわないで
  one more time 季节 よ うつろわないで
  KI瑟次 哟 五次咯哇奈一跌

  one more time ふざけあった じかん よ
  one more time ふざけあった 时间 よ
  副咋客啊它 记看哟

  く い ちが うときはいつも ぼく が さき に お れたね
  食 い 违 うときはいつも 仆 が 先 に 折 れたね
  哭 一 起 嘎 五驼KI哇一次莫 把 哭 嘎 萨KI 里 哦 叻 他 捏

  わがままな せいかく が なおさら いと しくさせた
  わがままな 性格 が なおさら 爱 しくさせた
  哇嘎妈妈哪 涩一卡酷 嘎 哪哦撒啦 一驼 西酷撒瑟塔

  one more chance きおく に あし を と られて
  one more chance 记忆 に 足 を 取 られて
  KI哦哭 里 啊西 哦 驼 啦叻德
  one more chance つぎ の ばしょう を えら べない
  one more chance 次 の 场所 を 选 べない
  次GI 罗 把 XIYO(连拼) 哦 诶啦 鳖那一

  いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を
  いつでも 探 しているよ どっかに 君 の 姿 を
  一次德莫 撒嘎 洗德一路哟 多卡里 KI米 诺 苏嘎塔 哦

  む かいのホーム ろじうら の まど
  向 かいのホーム 路地裏 の 窓
  穆卡一罗哦穆 咯几吴啦 诺 吗多
  こんなとこにいるはずもないのに
  こんなとこにいるはずもないのに
  空那托扩里一路哇族莫那一诺里

  ねが いがもしも かな うなら いま すぐ きみ のもとへ
  愿 いがもしも 叶 うなら 今 すぐ 君 のもとへ
  捏该 一噶莫西莫 卡那 吴那啦 一吗 苏谷 KI米 诺莫多诶

  できないことはもう なに もない
  できないことはもう 何 もない
  碟KI耐一阔脱哇莫吴 哪里 莫耐一

  すべ てかけて だ きしめてみせるよ
  全 てかけて 抱 きしめてみせるよ
  苏憋 碟噶KE 碟 打 KI 西 咩 碟米色路哟

  さみしさ まぎ らすだけなら だれ でもいいはずなのに
  さみしさ 纷 らすだけなら 谁 でもいいはずなのに
  撒米西撒 嘛GI 啦苏达克啦啦 达捏 德莫一一哇苏耐诺里

  ほし が お ちそうな よる だから じぶん を いつわ れない
  星 が 落 ちそうな 夜 だから 自分 を 伪 れない
  霍西 噶 哦 器索吴耐 哟路 达卡拉 几不恩 哦 一次哇 叻耐一

  one more time きせつ よ うつろわないで
  one more time 季节 よ うつろわないで
  KI色次 哟 吴次路哇那一碟

  one more time ふざけあった じかん よ
  one more time ふざけあった 时间 よ
  福扎KE啊塔 几看哟

  いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を
  いつでも 探 しているよ どっかに 君 の 姿 を
  一次跌莫 撒嘎 西碟一路哟 多卡里 KI米 诺 苏嘎塔 哦

  こうさてん でも ゆめ の なか でも
  交差点 でも 梦 の 中 でも
  阔吴撒等 碟莫 由咩 诺 那卡 碟莫

  こんなとこにいるはずもないのに
  こんなとこにいるはずもないのに
  空那多阔里一路哇苏莫那一诺里

  きせき がもしも お こるなら いま すぐ きみ に み せたい
  奇迹 がもしも 起 こるなら 今 すぐ 君 に 见 せたい
  KI色KI 嘎莫西莫 哦 阔路那那 一吗 苏谷 KI米 里 米 色他一

  あたら しい あさ これからの ぼく
  新 しい 朝 これからの 仆
  啊塔啦西一 啊撒 阔叻卡拉诺 把哭

  い えなかった ず きという ことば も
  言 えなかった 好 きという 言叶 も
  一诶那卡塔 族 KI多以吴 阔多把莫

  なつ の おも い で がまわる ふいに き えた こどう
  夏 の 思 い 出 がまわる ふいに 消 えた 鼓动
  那次诺 哦莫 一 碟 嘎吗哇路 福一里 KI 额塔 阔多吴

  いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を
  いつでも 探 しているよ どっかに 君 の 姿 を
  一次跌莫 撒嘎 西碟一路哟 多卡里 KI米 诺 苏嘎塔 哦

  あ け かた の まち さくらぎちょう で
  明 け 方 の 街 桜木町 で
  啊克 卡塔 诺 嘛器 撒哭 啦GI器哟(拼起来的读音)碟

  こんなとこに く るはずもないのに
  こんなとこに 来 るはずもないのに
  空那托扩里 哭 路哇族莫那一诺里

  ねが いがもしも かな うなら
  愿 いがもしも 叶 うなら
  捏嘎一 嘎莫西莫 卡那 吴那那

  いま すぐ きみ のもとへ
  今 すぐ 君 のもとへ
  一吗 苏谷 KI米 诺莫托额

  できないことは もう なに も な い
  できないことは もう 何 も 无 い
  碟KI那一阔脱哇 莫无 哪里 莫那一

  すべ てかけて だ きしめてみせるよ
  全 てかけて 抱 きしめてみせるよ
  苏憋 碟噶克碟 大 KI 西 咩碟米色路哟

  いつでも さが しているよ どっかに きみ のかけらを
  いつでも 探 しているよ どっかに 君 のかけらを
  一次跌莫 撒嘎 西碟一路哟 多卡里 KI米 诺卡各啦哦

  たびさき の みせ しんぶん の すみ
  旅先 の 店 新闻 の 隅
  他比撒KI 诺 米色 信病 诺 苏米

  こんなとこにあるはずもないのに
  こんなとこにあるはずもないのに
  空那托扩里啊路哇族莫那一诺里

  きせき がもしも お こるなら いま すぐ きみ に み せたい
  奇迹 がもしも 起 こるなら 今 すぐ 君 に 见 せたい
  KI色KI 嘎莫西莫 哦 阔路那那 一吗 苏谷 KI米 里 色那一

  あたら しい あさ これからの ぼく
  新 しい 朝 これからの 仆
  啊塔啦 西一 啊撒 阔列卡拉 诺 把哭

  い えなかった ず きという ことば も
  言 えなかった 好 きという 言叶 も
  一 额那卡塔 族(或者读苏,我不是很明白)KI托一无 阔多把 莫

  いつでも さが してしまう どっかに きみ の えがお を
  いつでも 探 してしまう どっかに 君 の 笑颜 を
  一次跌莫 撒嘎西碟西吗吴 多卡里 KI米诺 诶嘎哦 哦

  きゅうこうま ちの ふみ き りあたり
  急行待 ちの 踏 み 切 りあたり
  KI唷无器诺 器诺福米KI 里啊塔里

  こんなとこに いるはずもないのに
  こんなとこに いるはずもないのに
  空那托扩里 一路哇族莫那一诺里

  いのち が く り かえ すならば なんど も きみ のもとへ
  命 が 缲 り 返 すならば 何度 も 君 のもとへ
  一诺器 嘎 哭 里 卡额 苏那那把 能多 莫 KI米 诺莫托诶

  ほ しいものなど もう なに もない
  欲 しいものなど もう 何 もない
  哈 西一莫诺那多 莫吴 哪里 莫那一

  きみ のほかに たいせつ なものなど ...
  君 のほかに 大切 なものなど …
  KI米 诺哈卡里 塔一色次 那莫诺那多

  原歌词(平假名)
  中文翻译
  罗马音
  これ いじょう なに を うしな えば こころ は ゆる されるの
  还要失去什么东西 才能让我得到宽恕
  ko re i jyou na ni wo u shi na e ba ko ko ro wa yu ru sa re ru no
  どれほどの いた みならば もう いちどきみ に あ える 
  还要承受多少痛苦 才能与你再次相会
  do re ho do no i ta mi na ra ba mo u i qi do ki mi ni a e ru
  one more time きせつ よ うつろわないで
  One more time 四季啊 不要更替
  One more time ki se tsu yo u tsu ro wa na i de
  one more time ふざけあった じかん よ
  One more time 回到那与你嬉戏的时光
  One more time fu za ke a a ta ji kan yo
  く い ちが うときはいつも ぼく が さき に お れたね
  争吵的时候 总是我先认输
  ku i qi ga u to ki wa i tsu mo bo ku ga sa ki ni o re ta ne
  わがままな せいかく が なおさら いと しくさせた
  可你的任性 令我更加迷恋
  wa ga ma ma na se i ka ku ga na o sa ra i to shi ku sa se ta
  one more chance きおく に あし を と られて
  One more chance 被记忆禁锢的我
  One more chance ki o ku ni a shi wo to ra re te
  one more chance つぎ の ばしょう を えら べない
  One more chance 已无法选择下一个归宿
  One more chance tsu gi no ba syo wo e ra be na i
  いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を こんなとこにいるはずもないのに
  我一直在寻觅 寻觅着你的身影
  i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo
  こんなとこにいるはずもないのに
  对面的房间 巷中的窗口
  mo ka i no ho o mu ro ji u ra no ma do
  いがもしも かな うなら いま すぐ きみ のもとへ
  虽然明知你不在那里
  kon na to ko ni i ru ha su mo na i no ni
  いがもしも かな うなら いま すぐ きみ のもとへ
  若愿望能够实现 我要立刻到你身边
  ne ga i ga mo shi mo ka na u na ra i ma su gu ki mi no mo to he
  できないことはもう なに もない
  已经不再害怕什么
  de ki na i ko to wa mo u na ni mo na i
  すべ てかけて だ きしめてみせるよ
  即使付出一切 也要将你抱紧
  su be te ka ke te da ki shi me te mi se ru yo
  さびしさ まぎ らすだけなら だれ でもいいはずなのに
  若只是排解寂寞 谁都可以取代
  sa bi shi sa ma gi ra su da ke na ra da re de mo ii ha su na no ni
  ほし が お ちそうな よる だから じぶん を いつわ れない
  但在这繁星欲坠之夜 我无法再欺骗自己
  ho shi ga o qi so u na yo ru da ka ra ji bun wo i tsu wa re na i
  one more time きせつ よ うつろわないで
  One more time 四季啊 不要更替
  One more time ki se tsu yo u tsu ro wa na i de
  one more time ふざけあった じかん よ
  One more time 回到那与你嬉戏的时光
  One more time fu za ke a a ta ji kan yo
  いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を
  我一直在寻觅 寻觅着你的身影
  i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo
  こうさてん でも ゆめ の なか でも
  熙攘的街头 彷徨的梦中
  ko sa ten de mo yu me no na ka de mo
  こんなとこにいるはずもないのに
  虽然明知你不在那里
  kon na to ko nii ru ha zu mo na i no ni
  きせき がもしも お こるなら いま すぐ きみ に み せたい
  若奇迹能够发生 我要立刻与你相见
  ki se ki ga mo shi mo o ko ru na ra i ma su gu ki mi ni mi se ta i
  あたら しい あさ これからの ぼく
  在一个崭新早晨 抛弃所有过去
  a ta ra shi a sa ko re ka ra no bo ku
  い えなかった ずき という ことば も
  说出那句酝酿已久的「我爱你」(这段有争议,我更喜欢翻译成 崭新的早晨也好,以后的自己也好,一直没有说出口的那句“喜欢你”也好 )
  i e na ka tta 「suki」to yu ko to ba mo
  なつ の おも い で がまわる ふいに き えた こどう
  夏天的回忆萦绕在心头
  na tsu no o mo i de ga ma wa ru
  いつでも さが しているよ どっかに きみ の すがた を
  想起那忽然间消失的悸动
  fu i ni ki e ta ko do o
  あ け かた の まち さくらぎちょう で
  我一直在寻觅 寻觅着你的身影
  i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo
  こんなとこに く るはずもないのに
  黎明的街道 落樱的小镇
  a ke ka ta no ma qi sa ku ra gi tyo o de
  ねが いがもしも かな うなら
  虽然明知你不在那里
  kon na to ko ni ku ru wa su mo na i no ni
  いま すぐ きみ のもとへ
  若愿望能够实现 我要立刻到你身边
  ne ga i ga mo shi mo ka na u na ra i ma su gu ki mi no mo to he
  できないことは もう なに も な い
  已经不再害怕什么
  de ki na i ko to ha mo u na ni mo na i
  すべ てかけて だ きしめてみせるよ
  即便付出一切 也要将你抱紧
  su be te ka ke te da ki shi me te mi se ru yo
  いつでも さが しているよ どっかに きみ のかけらを
  我一直在寻觅 寻觅着你的音讯
  i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no ka ke na wo
  たびさき の みせ しんぶん の すみ
  启程的旅店 报纸的角落
  ta bi sa ki no mi se shin bu n no su mi
  たびさき の みせ しんぶん の すみ
  虽然明知你不在那里
  kon na to ko ni a ru ha su mo na i no ni
  こんなとこにあるはずもないのに
  若奇迹能够发生 我要立刻与你相见
  ki se ki ga mo shi mo o ko ru na ra i ma su gu ki mi ni mi se ta i
  きせき がもしも お こるなら いま すぐ きみ に み せたい
  在一个崭新早晨 抛弃所有过去
  a ta ra shi a sa ko re ka ra no bo ku
  说出那句酝酿已久的「我爱你」
  i e na ka tta 「suki」to yu ko to ba mo
  い えなかった ずき という ことば も
  我一直在寻觅 寻觅着你的笑容
  i tsu de mo sa ga shi te shi mo u do kka ni ki mi no e ga o wo
  きゅうこうま ちの ふみ き りあたり
  疾驰的列车 铁道的两旁
  kyuu ko o ma qi no fu mi ki ri a ta ri
  こんなとこに いるはずもないのに
  虽然明知你不在那里
  kon na to ko ni a ru ha su mo na i no ni
  いのち が く り かえ すならば なんど も きみ のもとへ
  若生命能够轮回 无论几次也与你相随
  i no qi ga ku ri ka e su na ra ba nan do mo ki mi no mo to e
  ほ しいものなど もう なに もない
  已经没有什么 能够令我留恋
  ho shi i mo no na do mo u na ni mo na i
  きみ のほかに たいせつ なものなど ...
  只要有你 我别无所求
  ki mi no ho ka ni ta i se tsu na mo no na do

  给个唯美版的翻译吧,自己搞的,上面的虽然不是直译,但还不够有感觉啊
  我一直在寻找着,期望哪里能够找到你的身影
  拂晓的街头,落樱的小镇
  虽然明知那里不可能有你
  如果愿望能够实现的话,我想立刻飞到你的身边
  已经没有什么能够让我害怕
  即使失去了一切
  我也想将你抱紧
  我一直在寻找着,期望哪里能够发现你的碎片
  身边的旅店,报纸的角落
  虽然明知哪里不可能有你
  如果奇迹能够发生的话,我想马上看到你的脸庞
  崭新的早晨也好
  以后的自己也好
  一直没有说出口的那句“喜欢你”也好……
  我一直在寻找着,期望哪里能够找到你的笑容
  人群的间隙,列车的转角
  虽然明知哪里不可能有你
  如果生命能够轮回的话,我想永远守在你的身边
  哪些所谓的追求
  早已经抛在脑后
  再也没有什么比你更加重要的了

これ以上(いじょぅ)なにをうしなえば こころはゆるされるの   〖还要再失去什么 才能让心得到宽恕?〗   どれ程(ほど)の痛(いた)みならば もういちどきみにあえる   〖还要再怎样痛楚 才能与你再次相见〗   One more time 季节(きせつ)よ うつろわないで   〖One more time 不愿看到季节的变迁〗   One more time ふざけあった时间(じかん)よ   〖One more time 曾与你嬉闹的时光啊〗   くいちがうときはいつも 仆(ぼく)が先(さき)におれたね   〖每次争执的时候 都是我首先让步〗   わがままな性格(せいかく)が なおさら爱(いと)しくさせた   〖你那任性的性格 反令你更加可爱〗   One more chance 记忆(きおく)に足(あし)を取(と)られて   〖One more chance 回忆绊住我的脚步〗   One more chance 次(つぎ)の场所(ばしょ)を选(えら)べない   〖One more chance 无法选择下个地方〗   いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)の姿(すがた)を   〖总是在一直寻觅 寻觅着你的身影〗   向(むか)いのホーム 路地裏(ろじうら)の窓(まど)   〖对面的月台上 小巷的窗口里〗   こんなとこにいるはずもないのに   〖尽管明知道你不可能在那里〗   愿(ねが)いがもしも叶(かな)うなら いますぐ君(きみ)のもとへ   〖若愿望能够实现 好想马上去到你身边〗   できないことは もう何(なに)もない   〖如今我再也不会有丝毫退缩〗   すべてかけて抱(だ)きしめてみせるよ   〖我愿不顾一切紧紧将你拥抱〗   寂(さび)しさ纷(まぎ)らすだけなら   〖如果只是为了排遣寂寞〗   谁(だれ)でもいいはずなのに   〖其实不管是谁都无所谓〗   星(ほし)が落(お)ちそうな夜(よる)だから   〖唯有在星辰仿佛要坠落的夜晚〗   自分(じぶん)をいつわれない   〖我无法欺骗我自己〗   いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)の姿(すがた)を   〖总是在一直寻觅 寻觅着你的身影〗   交差点(こうさてん)でも 梦(ゆめ)の中(なか)でも   〖每个十字路口 每次梦境之中〗   こんなとこにいるはずもないのに   〖尽管明知道你不可能在那里〗   奇迹(きせき)がもしも起(お)こるなら いますぐきみに见(み)せたい   〖若奇迹将会发生 好想马上让你看见〗   新(あたら)しい朝(あさ) これからの仆(ぼく)   〖无论崭新的黎明 还是今后的自己〗   言(い)えなかった 好(す)き という言叶(ことば)も   〖或是那句曾经没能说出口的「喜欢你」〗   夏(なつ)の想(おも)い出(で)がまわる   〖夏日的回忆在脑海中回旋〗   ふいに消(き)えた鼓动(こどう)   〖霎时间消失的心动〗   いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)の姿(すがた)を   〖总是在一直寻觅 寻觅着你的身影〗   明(あ)け方(がた)の街(まち) 桜木町(さくらぎちょう)で   〖拂晓的街头 樱树的小镇〗   こんなとこに来(く)るはずもないのに   〖尽管明知道你不可能在那里〗   愿(ねが)いがもしも叶(かな)うなら いますぐ君(きみ)のもとへ   〖若愿望能够实现 好想马上去到你身边〗   できないことは もう何(なに)もない   〖如今我再也不会有丝毫退缩〗   すべてかけて抱(だ)きしめてみせるよ   〖我愿不顾一切紧紧将你拥抱〗   いつでも捜(さが)しているよ どっかに君(きみ)のかけらを   〖总是在一直寻觅 寻觅着你的片断〗   旅先(たびさき)の店(みせ) 新闻(しんぶん)の隅(すみ)   〖旅途中的小店 报纸上的角落〗   こんなとこにあるはずもないのに   〖尽管明知道你不可能在那里〗   奇迹(きせき)がもしも起(お)こるなら いますぐきみに见(み)せたい   〖若奇迹将会发生 好想马上让你看见〗   新(あたら)しい朝(あさ) これからの仆(ぼく)   〖无论崭新的黎明 还是今后的自己〗   [言(い)えなかった 好(す)き という言叶(ことば)も   〖或是那句曾经没能说出口的「喜欢你」〗   いつでも捜(さが)してしまう どっかに君(きみ)の笑颜(えがお)を   〖总是在一直寻觅 寻觅着你的笑容〗   急行(きゅうこう)待(ま)ちの 踏切(ふみきり)あたり   〖在等待列车通过的铁路道口〗   [こんなとこにいるはずもないのに   〖尽管明知道你不可能在那里〗   [命(いのち)が缲(く)り返(かえ)すならば なんども君(きみ)のもとへ   〖若生命将会重来 每次都要去你身边〗   欲(ほ)しいものなど もう何(なに)もない   〖那时我一定别无所求〗   君(きみ)のほかに大切(たいせつ)なものなど   〖再也没有什么比你更加重要〗


秒速五厘米是什么意思(秒速5厘米的意思)
如果一个男生推荐一个女生看《秒速五厘米》是什么意思 曾经有人说秒五更适合男生看,因为男生更懂得它背后隐藏的无奈;也有人说它更适合年轻人看,因为年长之后看到的只有矫情。我觉得,这部动漫,无关性别,无关年龄,重点在于:你有没有长久的爱过一个人。秒速五厘米指什么 “秒速五厘米”的含义是“...

秒速五厘米,这速度有多快?
自行车时速一般8~15公里,按10公里时速折算到秒速约为278厘米。

秒速5厘米什么意思?
关于秒速5厘米的解释 每秒5厘米似乎这个速度并不是很快,甚至可以说是很慢.人的步行速度都比它快.可这个速度如果保持了13年呢.通过这个公式可以计算出来.5CM\/S×13年×365天×24小时×60分钟×60秒=20498.4公里[4]20498.4公里.这个距离正好是绕行地球半圈的距离,也就是南极和北极的距离.当然也许...

秒速五厘米是什么意思?
《秒速五厘米》是一部由日本导演新海诚执导的电影,于2007年上映。这部电影是一部关于青春和爱情的浪漫故事,讲述了两个小时距离之外的男女之间的爱情故事。影片的名称“秒速五厘米”代表了两个人之间的距离,也代表了时间的无情地流逝。对于我们每一个人来说,“时间”就像一个无法避免的因素,它让我们...

有谁能告诉我秒速五厘米详细结局
因为搬家后,男女主角渐渐失去了联系,变得疏远,他们逐渐长大,女主角快要结婚了,男主角也有了女朋友(但是即使两人发再多的短信心也没有近1厘米),虽然在人海中一直搜寻彼此的身影,但似乎总是徒然。再后来,他们分别有了各自的生活,只是还偶尔会梦到13岁时的这段青涩而美好的感情。后来明里与远野于...

秒速五厘米什么意思
女主角连接整篇的一个重要人物 1:没怎么探究你这个问题。樱花飘过的速度是每秒5厘米。作者整部动画常用数字表达时间,距离,给人一种具体的,深刻的感受,不像“霎那间”,“一瞬间”...给人感觉抽象的,模糊的,不能直接感受到时间,距离带给人的困难【和喜欢的人一秒的时间差,也会使双方错过彼此...

《秒速五厘米》到底想表达什么?
秒速五厘米深意是每个人在生活中总会错过很多事物,人往往在失去的时候才懂得珍惜,每个人也都有错过爱情的时候,过去的事情已经成为了心中最美好的回忆。这并不是失败,而是一种亲切的留恋,是最宝贵的一份记忆。这部影片有点戏弄和讽刺初恋的感觉,所表达的爱是羞涩初恋的爱这种爱是朦胧的。两人之间对...

秒速5厘米的意思?
中文:如果,樱花掉落的速度是每秒五厘米,那么两颗心需要多久才能靠近?日语:桜が落ちるスピードが毎秒5センチであれば、2人の心がどれくらい近づいてくるか “如果,樱花掉落的速度是每秒5厘米,那么两颗心需要多久才能靠近?”这段话出自《秒速五厘米》刚开始的20秒。一段话基本确定了这部...

《秒速五厘米》故事详情?
讲的是一男一女分开后,因为约定而见面,然后再一起,最后又因为距离而错过反正没怎么看懂,大概就是这个意思,下面是从度娘上挖过来的 秒速五厘米的海报(6张)时间是1990年代的日本,远野贵树与篠原明里原本是同班同学的好朋友,自从小学毕业之后,两人都没有再见一次面。分隔两地的两个人,靠着书信往来保持联络,直到贵树...

秒速5厘米故事梗概
漫天飞舞的雪花,电车的停停走走,每一刻都仿佛在讲述着贵树对明里渐行渐远的思念与不舍。在那寒冷的雪夜里,贵树的心也如同被暴风雪洗礼,情感的波澜在无声中翻涌。这个秒速五厘米的故事,便是关于青春、遗憾与成长的微小距离,以及那些在书信与现实之间,无法言说的细腻情感。

沙湾区13774783643: 有人知道秒速5厘米主题曲歌词!~ -
禹谭丁二: 歌名:One More Time,One More Chance〖愿往事重来〗 【新海诚动画】『秒速5センチメートル』<秒速5厘米> 主题曲 编曲:森俊之 作词|作曲|演唱:山崎まさよし 〖山崎将义〗 これ以上(いじょぅ)なにをうしなえば こころはゆるされる...

沙湾区13774783643: 求 秒速5厘米所有歌曲 -
禹谭丁二: 主题音乐 《秒速5厘米》的主题歌《One more time, One more chance》由山崎将义作词、作曲,森俊之编曲,山崎まさよし演唱.[3]并在2007年3月3日由日本环球音乐发行单曲CD,共3首曲目.[7] One more time, One more chance 雪の駅 〜 ...

沙湾区13774783643: 歌曲《秒速5厘米》的中文歌词,不要原文的,只要中文翻译的. -
禹谭丁二: 《秒速5厘米》主题曲 『One more time One more chance』中文歌词 要再失去多少东西才能得到宽恕 要再经历多少痛苦 才能与你重逢 One more time 季节啊 请不要变化 One more time 那嬉笑玩闹的岁月 拌嘴的时候 总是我先让步 你的任性 却...

沙湾区13774783643: 求秒速5厘米的中日对照歌词. -
禹谭丁二: 秒速5厘米OP-One more time, One morechance(日中歌词) 樱花以每秒5厘米的速度飘落,新海诚的动画新作因此得名.这次的剧场版主题歌,却采用了山崎まさよし主演的电影「月とキャベツ」(月亮与高丽菜)的主题曲——「Onemore ...

沙湾区13774783643: 秒速5厘米(樱花抄)主题曲 -
禹谭丁二: 《秒速5厘米》的主题曲: 一、专辑:One more time, One more chance 音乐:山崎将义 唱片公司:环球音乐(日本) 发售日期:2007年3月3日 收录曲 1. One more time, One more chance(作词・作曲:山崎将义、编曲:森俊之、演唱...

沙湾区13774783643: 《秒速五厘米》的歌曲是什么名字? -
禹谭丁二: 山崎まさよし 演唱的 One more time, One more chance.但听歌曲的话会觉得不好听,甚至有点难听.不过配上动漫来欣赏的话,又会是另一番不同的感受了.歌词很感人, 和动画的内容几乎差不多.One More Time,One More Chance〖愿往...

沙湾区13774783643: 《秒速五厘米》的主题曲《one more time,one more chance》歌词 -
禹谭丁二: これ以上何を失えば 心は许されるの (要再失去多少东西 才能得到宽恕 ) どれ程の痛みならば もういちど君に会える (要再经历多少痛苦 才能与你重逢 ) One more time 季节よ うつろわないで (One more time 季节啊 请不要变化 ) One ...

沙湾区13774783643: 《秒速五厘米》主题曲的中文歌词? -
禹谭丁二: 「One more time, One more chance」 作词、作曲、编曲、主唱:山崎将义 《秒速5厘米》主题曲《One more time,One more chance》是选择老牌歌手山崎まさよし在1997年发行的名曲.该单曲曾经作为山崎まさよし主演的影片《月とキャ...

沙湾区13774783643: 《秒速5厘米》片尾曲的中文歌词 -
禹谭丁二: one more time one more chance 演唱:山崎まさよし 「秒速5センチメートル」の主题歌 これ以上何を失えば 心は许されるの 如果再要失去什么 也能原谅自己 どれ程の痛みならば もういちど君に会える 若有如此般痛苦 就能与你再一次相遇 ...

沙湾区13774783643: 关于秒速5厘米
禹谭丁二: 2007最受关注的剧场版动画之一,新海诚作品《秒速5厘米》日前发布重要消息.作品将于3月3日在东京涩谷的CINEMA RISE影院率先上映,其后将在日本全国单馆系的影院陆续放映,目前已确定放映意向的有9家. 预定2007年3月3日的首映...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网