a gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the yard below

作者&投稿:巢华 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
A gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below.~

这个句子的结构稍微复杂一点,有两个谓语动词:swept 和 sent,crashing into the courtyard below 是补充说明sent的效果,不是谓语动词,因此必须用ing分词结构。不知道说清楚了没有。

这里below作后置定语,修饰前面的名词the courtyard
表示方位的副词可以作后置定语。
一阵狂风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的院子里.
did是助动词 。did not 加动词原形 构成一般过去时谓语动词的否定形式。
not加动词原形 不能构成谓语,所以不能用。

into 在此这是作为方位介词,表示方位,crash into (撞向,坠入...) 此处into 跟sent 的用法无关。 e.g. The car crashed into the river.


金川县17712321213: 我现在正在学新概念第二册49课,其中遇见这么一句英语有点不懂.a gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard blew 这句话... -
野炭七厘:[答案] 一阵大风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的院子里. a gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below. 分析句子成分:sent it crashing into the courtyard中的it是宾语,crashing into the courtyard是it的宾语补...

金川县17712321213: 关于天气状态的英语单词. -
野炭七厘: 关于天气状态的英语单词有rain 雨、snow 雪、sun/sunshine 阳光、wind 风、cloud 云、storm 暴雨、thunderstorm 雷雨 、thundershower 雷阵雨、lightning 闪电、snowstorm 暴风雪、 rainstorm 暴风雨、frost 霜、snow 雪、thunder 雷、wind 风、...

金川县17712321213: 一个英文语法问题a gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below请大家帮我分析一下这句话的句子结构.尤其是 it ... -
野炭七厘:[答案] a gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below 译:一阵大风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的院子里. 全句是由and 连接而成的并列句 a gust of wind 主语 swept.谓语 the bed 宾语 后句中: sent it ...

金川县17712321213: 分析句子成分a gust of wind swept the bed off the roof and sent it -
野炭七厘: 主语:a gust of wind 谓语动词:swept 宾语:the bed 宾补:off the roof 并列谓语动词:sent 宾语:it 宾补:crashing into ...介词的宾语:the courtyard below 句子意思:一阵风把床铺刮下楼顶,砸入楼下的院子里.

金川县17712321213: a gust of wind 这个短词.其中gust就是指狂风了,为什么后面还要加of wind? -
野炭七厘: 你好,很高兴为你解答 a gust of wind:一阵狂风 a gust of :一阵,一股 谢谢

金川县17712321213: a gust of wind 这个短词.其中gust就是指狂风了,为什么后面还要加of wind? -
野炭七厘:[答案] 你好,很高兴为你解答 a gust of wind:一阵狂风 a gust of :一阵,一股 谢谢

金川县17712321213: a gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below.这里的sent是什么用法,翻译起来感觉很别扭 -
野炭七厘:[答案] 一阵狂风将床吹过屋顶,然后坠入庭院内! 个人意见哈:我觉得sent用在这里很形象,记录了床整个被吹的过程,没有必要完全翻译出来,这里的sent带一点“把”“使”的意思,意思经过狂风吹卷过,狂风直接把床“发送”到地面上,crash了! ...

金川县17712321213: 英语雨、风、雪、云、雾是不可数名词吗 -
野炭七厘: 一般来说所有与天气有关的名词都是不可数的,但有一些特殊情况. 比如说 a rain of arrows 箭密如雨 a gust of wind 一阵大风 a north wind 一阵北风 云彩是有可数的 可以说behind a cloud 在一朵云后面

金川县17712321213: 英文中“一阵风”怎么翻译 -
野炭七厘: a gust of wind a draft of air a sudden gust of wind a blast of air or wind一阵风吹得烛光摇曳. A gust of wind made the candles flare.

金川县17712321213: 一阵大风用英语怎么说
野炭七厘: 一阵大风 a gust of wind / a great wind 1. A gust of wind blew the door shut. 一阵大风吹来,把门关上了. 2. A sudden gust of wind wafted the papers off her desk. 一阵突然刮来的风把她桌上的文件吹落到地上. 3. A gust of wind blew my hat off. 一...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网