凯撒大帝(Caesar)的名言:I came, I saw, I conquered,的原话

作者&投稿:陟元 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
凯撒大帝(Caesar)的名言:I came, I saw, I conquered,的原话~

公元前47年,恺撒大帝率军进入小亚细亚的吉拉城,只用了5天的时间就平定了庞培部下本都王子帕尔纳凯斯的叛乱。
欣喜的凯撒给罗马友人报捷时用了3个拉丁语单词:“Veni!Vidi!Vici!即为:I
came,
I
saw,
I
conquered,我来了,我看见了,我征服了。


这句话是哥伦布发现新大陆时说的,但是他本人说的还是名人写文章赋予他说的就不太清楚了。。。我记得是他日记里的~~
这句话是口语~口语就是日常生活用语,比较随便的~其实完全可以看成三句话,我来了,我看到美洲丰富的资源,我占领了美洲!在口语中语法要求不是那么严格的,就像中文中的很多口语一样用语法来衡量也是错误的,语言不是死板的一成不变的~本句用逗号联主要是为了增加动作的连贯性~强调这三个动作的紧密关系~~~~!!!

学深入了就会了解语言的用法真是千奇百怪,不是单单语法就能概括的,这里面毕竟还涵盖了文化环境等等,楼楼对比下中文就该能理解啦!(话说这三句中间是句号还是逗号?楼楼确定是逗号?我看楼楼写出来的是句号啊,不是逗号。。。)
但是我们中国人学英文一般都是一定要按语法的!特别是改错和写作哦~所以楼楼不要钻牛角尖哦,呵呵。自己写话还是要写句号,要在句语句之间逗号,就必须在第二句开头再加个and~~如:
I know you are a good boy,and I love you.

公元前47年,凯撒率兵攻下了小亚细亚城。凯撒向罗马议会发回三个拉丁单词:“Veni, Vidi, Vici”(出自古罗马历史学家普鲁塔克为凯撒大帝所作传记),成为千古不朽名言。简短三句话,六个单词,帝王霸气呼啸盘旋于耳边。

原话:Veni, vidi, vici. 

英文:I came, I saw, I conquered.

中文:我来,我见,我征服。

凯撒从未称帝,但人们都称他凯撒大帝,认为他是罗马第一代真正的皇帝。凯撒是真正的天才,他善于利用人类的弱点,利用一切规则,但并不惨无人道。他的一生充满传奇色彩,最终却死在最信任的人手中。     

公元前60年,凯撒和当时力量强大的庞培、克拉苏结成了秘密联盟,从而与元老贵族院加以抗衡,这就是罗马史上有名的“前三头联盟”。第二年凯撒被选为执政官。又过了一年,凯撒在庞培和克拉苏的支持下,就任高卢行省的总督。  

凯撒到达内高卢后,立即将势力渗入外高卢。他一方面以武力讨伐,一方面唆使高卢各部落自相残杀。从公元前58年到公元前51年,短短8年时间,他共征服了300个部落,占领了800多个城市,歼灭和俘虏了200万人,使高卢全境成为罗马的一个省份。     

公元前45年,9月,凯撒获得了至高无上的权利和荣誉。凯撒被宣布为终身独裁官、终身保民官以及为期10年的执政官。900人的元老贵族院已成为完全拥护他的组织。这是罗马史无前例的一切,它意味着罗马的共和制度已经失效。 

扩展资料:

凯撒之死

凯撒成为一个不挂名的皇帝后,城邦共和制度实际上已经垮台。

得势的凯撒开始变得不够亲民,这也使得过去追随他的人开始背叛他。一些元老贵族们非常不满凯撒的独裁统治,他们随即暗中组成了一个密谋集团,伺机对凯撒动手。  

谋杀凯撒的计划最终确定:在3月15日召开元老院会议时动手。这其中的骨干就有凯撒的爱将加息阿斯和凯撒的私生子布鲁图。

计划没有出现丝毫意外,当凯撒在刀光剑影中发现布鲁图时,他绝望的用大红斗篷裹住了脸。最终他们将凯撒刺死在会议院。  

参考资料来源:百度百科—盖乌斯·尤利乌斯·恺撒



原话:Veni, vidi, vici. 

英文:I came, I saw, I conquered.

中文:我来,我见,我征服。

公元前47年,凯撒率兵攻下了小亚细亚城。凯撒向罗马议会发回三个拉丁单词:“Veni, Vidi, Vici”(出自古罗马历史学家普鲁塔克为凯撒大帝所作传记),成为千古不朽的名言。简短三句话,六个单词,帝王霸气呼啸盘旋于耳边。

扩展资料:

凯撒大帝当政期间,加强中央集权制,巩固统治基础。

首先,他以摧枯拉朽的方式破坏了旧的贵族共和体制,把军政大权集中于一身,基本上完成了向君主独裁制的过渡,把过去几百年发展中随时遇到问题、随时修修补补、牵强凑合起来的旧制度,做了一番整齐划一的工作。

其次,他企图逐步废除旧罗马作为一个城邦霸国所遗留下来的种种特权,把意大利各城镇的地位提高到和罗马相等,把各行省的地位提高到和意大利相等,并且把公民权陆续给子罗马的各个行省,使这个大帝国的统治集团基础更加扩大巩固。

但这项工作仅只完成了一部分。凯撒在公元前44年被刺后,他的嗣子、他姐姐的孙子屋大维在凯撒奠立的基础上,彻底完成了把奴隶制的罗马共和国改建成帝国的任务。

最后,他颁布反对行省官员勒索的法令,扩大授予罗马公民权的范围,建立退役老兵殖民地,实行自治市法,增设高级官职等。此外,他改订历法,推行"儒略历"。

作为军事统帅,他善于并用政治手段与军事手段,分化瓦解和各个歼灭敌人;重视骑兵的作用,强调步骑兵协同作战;在兵力部署上建立了预备队,增大了战斗队形的纵深和稳定性。



公元前47年,恺撒大帝率军进入小亚细亚的吉拉城,只用了5天的时间就平定了庞培部下本都王子帕尔纳凯斯的叛乱。
欣喜的凯撒给罗马友人报捷时用了3个拉丁语单词:“Veni!Vidi!Vici!即为:I came, I saw, I conquered,我来了,我看见了,我征服了。

公元前47年,恺撒大帝率军进入小亚细亚的吉拉城,只用了5天的时间就平定了庞培部下本都王子帕尔纳凯斯的叛乱。
欣喜的凯撒给罗马友人报捷时用了3个拉丁语单词:“Veni!Vidi!Vici!即为:I came, I saw, I conquered,我来了,我看见了,我征服了。

veni, vidi, vici.所到之处,所见之事,所向披靡


风色幻想人物英文名
动漫人物:《圣斗士海皇篇》朱利安•索罗;《银河英雄传说》尤利安•敏茨(同拼写不同音)朱利安这个名字还算是比较常见的,同样一个拼写,在有些地方甚至被翻译成儒连或尤连,而这个名字最早据说来源于凯撒大帝,也就是Julius caesa 其实风色里面和凯撒有关的名字还有一个,后面再讲述。蕾依莎 费加斯拼写:Raisa Ficas日文...

兴县13055291362: 凯撒大帝(Caesar)的名言:I came, I saw, I conquered,的原话 -
朱黛清热: 公元前47年,恺撒大帝率军进入小亚细亚的吉拉城,只用了5天的时间就平定了庞培部下本都王子帕尔纳凯斯的叛乱. 欣喜的凯撒给罗马友人报捷时用了3个拉丁语单词:“Veni!Vidi!Vici!即为:I came, I saw, I conquered,我来了,我看见了,我征服了.

兴县13055291362: 凯撒大帝的名言 -
朱黛清热:[答案] 1:Veni,vidi,vici【 英文:I came,I saw,I co nquered】 中文:我来,我见,我征服!2:Cowards die many times before their deaths.懦夫在未死之前,已身历多次死亡的恐怖了.3:年轻的时候,日短年长;年老的时候,年短...

兴县13055291362: "我来过,我看见,我征服."是谁说的?英文原句? -
朱黛清热: I come, I see, I conquer(我来过,我看见,我征服)是罗马的凯撒大帝(Rome's Caesar emperors)说的这句很经典也很酷的话哦:)“我来 我看 我征服”原句:I come, I looked, I conquer. :)~~

兴县13055291362: 凯撒大帝的名言 -
朱黛清热: 1:Veni, vidi, vici【 英文:I came, I saw, I co nquered】 中文:我来,我见,我征服!!! 2:Cowards die many times before their deaths. 懦夫在未死之前,已身历多次死亡的恐怖了. 3:年轻的时候,日短年长;年老的时候,年短日长. 4:你即使是收获了全世界,如果没有人与你分享,你将倍感凄凉. 5:先分化,再征服(divide and conquer) 6:人出于本性,往往更加相信和畏惧没有见过、隐秘陌生的东西. 7:杀1个人,那是凶手杀100个人,那是英雄 8:1.to cross the Rubicon——孤注一掷;胜败一举;采取断然手段.

兴县13055291362: 我要一句凯撒大帝说的英文原句
朱黛清热: 是罗马的凯撒大帝(Rome's Caesar emperors) -------------------- 英文详细介绍 I come, I see, I conquer I come, I see, I conquer. -- originally by Caesar, but was used by the famous photographer Robert Capa. It is not each of the three verb that matters...

兴县13055291362: 凯撒大帝的名句 -
朱黛清热: 你们想怎么笑就怎么笑吧!他有他骄傲的理由,我宁愿做一村之长,们也不做整个罗马第二号人物 你为什么害怕呢?这只船不会翻的,因为凯撒在船上 现在不就是三月十五日吗?被刺时:啊!是你,布鲁图斯!哇你开玩笑吧,我本身查阅古籍找的,顺便一说我就是凯撒,居然不采纳我....

兴县13055291362: 恺撒大帝说过的有名的话都有哪些?麻烦用英汉双语写出来. -
朱黛清热: I came, I saw, I conquered!" - Julius Caesar “我来过这里、看过这里也征服过这片土地!”

兴县13055291362: “我来了 我征服 我走了” 这是谁最先说的? 英文怎么翻? -
朱黛清热: 这句话 不是什么原版 原版是作家司汤达的墓志铭“活过 爱过 写过” 你那句话我觉得 翻译的话要简洁和整齐才好 所以我翻作“I come,I conquer ,I leave”

兴县13055291362: 是i came, i saw, i conquer还是i came, i saw, i conquered?? -
朱黛清热: I come ,I see ,I conquer!这是凯撒大帝的名言

兴县13055291362: I come I see I conquer 和 I came I saw I conquer 究竟哪一个正确?还有它的具体出处 是什么?求原文 -
朱黛清热: 这是凯撒的名言:I came, I saw, I conquered. 我所到之处,我所见之事,我所向披靡. 公元前47年,恺撒大帝率军进入小亚细亚的吉拉城,只用了5天的时间就平定了庞培部下本都王子帕尔纳凯斯的叛乱.欣喜的凯撒给罗马友人报捷时只用了3个拉丁语单词:“Veni!Vidi!Vici!即为:I came, I saw, I conquered,我来了,我看见了,我征服了. 凯撒的名句:Icame,Isaw,Iconquer 很高兴为你解答,不懂请追问!满意请采纳,谢谢!O(∩_∩)O~

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网