mortal coil 为什么被翻译成人世牵挂

作者&投稿:蓬治 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
mortal world为什么可以翻译成花花世界~

mortal

[英][ˈmɔ:təl][美][ˈmɔrtl]

adj.致命的; 不共戴天的; 终有一死的; 极度的;

n.凡人,人类;

花花世界 [huā huā shì jiè]
[解释] 指繁华的、吃喝玩乐的地方。也泛指人世间。
[出自] 宋·文及翁《贺新郎·西湖》词:“回首洛阳花世界,烟渺黍离之地。”

在电学中,母线圈.

Mortal coil 源于莎剧哈姆雷特,指的是人生烦恼、斗争、痛苦。也就是世俗孽障的意思。所以翻译成人世牵挂也不为过。

mortal 是凡人的意思。而 coil 指 A length of something wound or arranged in a spiral or sequence of rings: "a coil of rope”即“线圈”之意。

缠绕着凡人的线圈,就好比人世牵挂.


北宁市17694952678: mortal coil 为什么被翻译成人世牵挂 -
於庞泰乐: mortal 是凡人的意思.而 coil 指 A length of something wound or arranged in a spiral or sequence of rings: "a coil of rope”即“线圈”之意.

北宁市17694952678: 什么牌子的滑板好又便宜(什么牌子的滑板好)
於庞泰乐: 1、其实现在的初级板基本都是一年比一年差了 06年的mortal justice这些都很好的到08年款和其他的也差不多了 新手的话现在就是mortal boiling bible simple这些整版 配板都选择价格比较低的justice板面 mini轴bones轴 inde桥这些的不过肯定比整板贵 质量好 现在越来越难混了 都是没有分的问题 不懂装懂复制别人答案蒙新手的人又多 .

北宁市17694952678: sin七宗罪(关于sin七宗罪的基本详情介绍)
於庞泰乐: 1、七宗罪(拉丁语:septem peccata mortalia;英语:seven deadly sins),或称七大罪或七原罪,应为七罪宗,七宗罪是错误的说法.2、宗为来源、根源的意思.3、天主教教义中提出“按若望格西安和教宗格里高利一世分辨出教徒常遇到的重大恶行”.4、“重大”在这里的意思在于这些恶行会引发其他罪行的发生,罪行按严重程度依次为傲慢、嫉妒、愤怒、懒惰、贪婪、暴食和淫欲.

北宁市17694952678: 哈姆雷特独白 -
於庞泰乐: 生存还是毁灭,这的确是个问题,究竟哪样更崇高?是默然忍受命运无情的摧残,还是挺身反抗人世的苦难,把它们扫个干净.死了,睡着了,一切都完了.如果沉睡能了结心灵之痛以及肉体无法承受的千百种痛楚,那正是我求之不得的天大的...

北宁市17694952678: this mortal coil是什么意思 -
於庞泰乐: this mortal coil 七分熟; [例句]They believe that when they shuffle off this mortal coil their souls will become stars.他们相信一旦脱离了尘世的喧闹与烦扰,他们的灵魂就会化作星辰.

北宁市17694952678: mortal什么意思(关于mortal什么意思的基本详情介绍)
於庞泰乐: 1、mortal是一个英语单词,名词、形容词,作名词时意为人类.2、凡人;作形容词时意为 凡人的;致死的;终有一死的;不共戴天的.

北宁市17694952678: 莎士比亚最经典的话是哪句? -
於庞泰乐: 朋友,你好.以下是我找到的三段莎士比亚名作《哈姆雷特》(又译作《哈姆莱特》)中丹麦王子哈姆莱特的经典独白.其中第一段就是他最著名的“生存还是毁灭?”即你提问当中所说到的“to be ,or not to be.”那一段,我也按照你提问当...

北宁市17694952678: 莎士比亚的经典名言"to be or not to be ,it's a question ."的原文是什么? -
於庞泰乐: To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die: to sleep; No more; and by a sleep ...

北宁市17694952678: 求莎士比亚说过最经典的一句话? -
於庞泰乐: 莎士比亚名作《哈姆雷特》(又译作《哈姆莱特》)中丹麦王子哈姆莱特的经典独白.其中第一段就是他最著名的“生存还是毁灭?”即你提问当中所说到的“to be ,or not to be.”那一段,我也按照你提问当中的要求给你找到了中英文对照的...

北宁市17694952678: 死 英文中的委婉说法有那些啊!!!!!!! -
於庞泰乐: 1.He passed away. 2.His time has come. 3.He expired. 4.He has climbed the golden staircase. 5.His number is up. 6.His sands have run out. 7.He has gone to see Mark. 8.His star has set. 9.He has joined the majority. 10.He is sleeping the final ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网