he couldn't have cared less. 这句话怎么翻译。 couldn't less 不是双否定么? 请高手指点

作者&投稿:甘奔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请问,They couldn't have cared less 是什么意思呀? 是不是他们不能管~

这是虚拟语气。
could have done。
本来应该。。。
翻译下。他们本不该这么不小心的。

这句话直译过来是“他再也不能对那支枪有再少一些的兴趣了”就是表示他对那支枪早已没有兴趣了。有些像“I can not agree more!”我再也不能再同意的多一点了,意思是非常赞同。希望对你有帮助,谢谢!

意思是他不能在意/关心得更少了。也就是说,他非常在意/关心
双重否定表肯定。
希望对您有帮助~

他不可能关心的更少。不是


隆林各族自治县13444981712: could和 must和 couldn't 的区别和用法? -
轩颜胰激: 1.三者均可表示推测,couldn't 是could的否定式(注意,表推测时,它们并不是过去式,只是在语气上比can或can't委婉): He could be i11. 他可能生病了. He couldn't be i11. 他不可能生病了. He could have left. 他可能已经走了. He ...

隆林各族自治县13444981712: 有没有get over one's doing sth 这种用法啊.我在其他练习上面看到的.He couldn't get over her doing something like that -
轩颜胰激:[答案] 他不能原谅她做那样的事情.

隆林各族自治县13444981712: 希尔伯特变换的介绍 -
轩颜胰激: 在数学与信号处理的领域中,一个实值函数的希尔伯特变换(Hilbert transform)——在此标示为H——是将信号s(t)与1/(πt)做卷积,以得到s'(t).因此,希尔伯特变换结果s'(t)可以被解读为输入是s(t)的线性时不变系统(linear time invariant system)的输出,而此系统的脉冲响应为1/(πt).这是一项有用的数学,用在描述一个以实数值载波做调制的信号之复数包络(complex envelope),出现在通讯理论中发挥着重要作用

隆林各族自治县13444981712: 一般英语否定句连词是用or,但是为什么'He couldn't reach it and came back to the beach'用and呢? -
轩颜胰激: 恩楼主理解错这句话的意思了.and在这里起得是连接的作用.came back to the beach 是说他回到了沙滩.和前面的否定不一样.如果这句话是说他 couldn't reach it 又不能 come back to the beach. 那就会用 or 了..而且came会变成原型,因为前面是 couldn't 而且不是所有否定连词都是 or 哦,也可以用其他的.希望可以帮到你!~ 【百度懂你】团队,为您献上答案!

隆林各族自治县13444981712: couldn't=wasn't able ;weren't able 都是表过去时吗?有什么区别的? -
轩颜胰激:[答案] 个人认为是这样的,都表示过去,couldn't表示你有能力去做,但是主观上你不去做.wasn't able ;weren't able to就是你想去做,可是你没有能力去做.

隆林各族自治县13444981712: She put it in a secret place - ----I couldn't find it.填什么 -
轩颜胰激: where 引导的是地点状语从句.她把它放进了我无法找到的一个隐秘的地方.O(∩_∩)O

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网