《采桑子·轻舟短棹西湖好》原文、译文及赏析

作者&投稿:休先 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

   采桑子·轻舟短棹西湖好

  作者:欧阳修

  轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

  无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

   注释

  ①西湖:指颍州西湖。在今安徽省太和县东南,是颍水和其他河流汇合处。宋时属颍州。晏殊、欧阳修、苏轼都在颍州做过太守。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。

  ②笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。

  ③涟漪:水的波纹。

   译文

  西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。

  无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看!被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。

   赏析

  颍州(今安徽阜阳)西湖在先秦时即已形成,唐代渐成风景名胜。宋代颍州为东京汴梁的畿辅之地,为南北漕运和商旅要道。从宋仁宗庆历年间起,晏殊、欧阳修、吕公著、苏轼、赵德麟等文人名士先后知颍州,颍州及其西湖遂不断见于文人笔端。

  公元1049年(宋仁宗皇祐元年),欧阳修移知颍州,“爱其民淳讼简而物产美,土厚水甘而风气和,于是慨然已有终焉之意也。迩来俯仰二十年间……思颖之念未尝少忘于心,而意之所存亦时时见于文字也”(《思颍诗后序》)。并与梅尧臣相约,买田于颍,以便日后退居。公元1067年(英宗治平四年),欧阳修出知亳州,特意绕道颍州,“盖将谋归休之计也。乃发旧稿,得自南京以后诗十余篇,皆思颖之作,以见予拳拳于颖者非一日也”(《思颍诗后序》)。数年后,终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。这组《采桑子》从不同侧面描写了“水深莫测,广袤相齐”(《正德颍州志》卷一)的西湖美景,从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。

  这首词是《采桑子》组词中的一首。描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的重要内容。这首名列第一,写的是春色中的西湖,风景与心情,动感与静态,视觉与听觉,两两对应而结合,形成了一道流动中的风景。全词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颍州西湖时所见的`美丽景色,以“轻舟”作为观察风景的基点,舟动景换,但心情的愉悦是一以贯之的。色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来清新可喜。

  上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅。“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已将休闲的意思委婉写出,因为是短棹,所以轻舟缓慢而悠闲地飘荡在湖面上,游人有足够的时间来观赏两岸春色。“绿水逶迤,芳草长堤”两句写足由湖心经水面到堤岸,再整体向远处推进的动态画面。而“隐隐笙歌处处随”一句又从听觉的角度将西湖的欢乐情调刻画了出来,“隐隐”和“处处”都凸显出轻舟的流动感。

  下阕的视点收束,主要写“绿水逶迤”。过片写水面平滑,“无风”二字为枢机所在,盖正因无风,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不觉船移”,其间不仅有诗情,而且合乎逻辑。结拍写船动惊禽,划破了湖面的平静,为这一趟悠闲之旅平添了一个兴奋点。大概沙禽久已习惯于西湖的平滑,所以轻舟带来的小小涟漪,就足以惊起沙禽而掠岸飞过。视点也因此由近到远,再向高处延伸,将立体而富有动感的西湖呈现在读者面前。全词以轻舟的行进为线索,渐次写出堤岸和湖面的景物特征,并将游人之悠闲意趣融入其中,轻舟短棹、绿水芳草、游人笙歌与惊飞沙禽,“西湖好”在这一背景下得到了淋漓尽致的诠释。

  全词描绘了春日的颍州西湖,景色是那样引人入胜,绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声。水面波平如镜,不待风助,小船已在平滑的春波上移动。这首词如同一幅清丽活泼、空灵淡远的风景画,美不胜收,清新可爱,令人留连忘返,从中足见欧公乃词坛写景高手。

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。




采桑子·轻舟短棹西湖原文及赏析
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文:西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船移动都感...

采桑子欧阳修轻舟原文及翻译注释
欧阳修《采桑子轻舟》原文及翻译注释如下:原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。翻译:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水...

[宋]欧阳修《采桑子轻舟短棹西湖好》原文、注释、赏析
[宋]欧阳修《采桑子(轻舟短棹西湖好)》轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤。隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪。惊起沙禽掠岸飞。注释:1、棹(zhào):一种划船工具,形状如桨。西湖:这里指颍州(今安徽阜阳)西湖。2、逶迤(wēi、yí):弯曲而长的样子。3、琉璃滑:形容...

采桑子·轻舟短棹西湖好.表达了诗人怎样的思想感情
《采桑子·轻舟短棹西湖好》表达了诗人对西湖美景的喜爱与赞美之情。全词通过描绘了春日的颍州西湖,景色是那样引人入胜,绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声。水面波平如镜,不需要借助风的助力,小船就可以在平滑的春波上移动。这首词如同一幅清丽活泼 、空灵淡远的风景画,美不...

采桑子轻舟短棹西湖好的原文是什么?
原诗如下:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文如下:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得...

轻舟短棹西湖好注音版采桑子?轻舟短棹西湖好翻译
qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo,轻舟短棹西湖好,lǜ shuǐ wēi yǐ,fāng cǎo zhǎng dī,绿水逶迤,芳草长堤,yǐn yǐn shēng gē chù chù suí。隐隐笙歌处处随。《采桑子·轻舟短棹西湖好》宋·欧阳修 qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo,轻舟短棹西湖好,lǜ shuǐ...

采桑子轻舟短棹原文及翻译
一、原文 采桑子·轻舟短棹西湖好 欧阳修 〔宋代〕轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。二、翻译 西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上...

欧阳修的采桑子的内容主旨
欧阳修的《采桑子·轻舟短棹西湖好》的内容主旨是:西湖的美丽景色,表达了诗人对西湖的喜爱之情。《采桑子·轻舟短棹西湖好》宋代 欧阳修 原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。

采桑子轻舟短棹西湖好的作者是谁
《采桑子·轻舟短棹西湖好》一词为宋代词人欧阳修的作品。采桑子·轻舟短棹西湖好 【宋】欧阳修 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。赏析:这首词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颖州西湖时所见的美丽景色。全词色调清丽,风格娟秀,...

釆桑子欧阳修?
全词描绘颍州西湖的自然之美,写得恬静、澄澈,富有情韵,宛如一幅幅淡雅的山水画。这十首词是在继承基础上的创新之作,从内容、手法和风格上都实现了对传统的突破,具有独特的审美价值和较强的词史意义。《采桑子》其一 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船...

驿城区19370727496: 采桑子欧阳修(轻舟短棹西湖好)翻译 -
斐肯倍清: 翻译为:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥. 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香. 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡.无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾.看,被船儿...

驿城区19370727496: 《采桑子 轻舟短棹西湖好》 -
斐肯倍清: 一、原诗如下:采桑子·轻舟短棹西湖好 宋代:欧阳修 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随.无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞.二、译文:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥. 碧绿的湖水绵延不...

驿城区19370727496: 采桑子·轻舟短棹西湖好.表达了诗人怎样的思想感情 -
斐肯倍清: 《采桑子·轻舟短棹西湖好》表达了诗人对西湖美景的喜爱与赞美之情. 全词通过描绘了春日的颍州西湖,景色是那样引人入胜,绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声.水面波平如镜,不需要借助风的助力,小船就可以...

驿城区19370727496: 诗歌鉴赏. 采 桑 子 欧阳修 (其一) 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随. 诗歌鉴赏. 采 桑 子 欧阳修 (其一) 轻舟短棹西湖好,绿... -
斐肯倍清:[答案] (1)湖上春游季节的热闹情景;湖上热闹季节过后的清幽情景. (2)采用融情于景的手法来写.词中写芳华红残,人去春空,繁华喧闹过后归于寂寞宁静.而经历了种种艰难的人生体验后的作者,更喜欢静观自然,让人从字里行间感受到他宁静恬适的...

驿城区19370727496: 欧阳修《采桑子》拼音版 -
斐肯倍清: 欧阳修《采桑子》拼音版如下: qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo , lǜ shuǐ wēi yí , fāng cǎo cháng dī , yǐn yǐn shēng gē chù chù suí . 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随. wú fēng shuǐ miàn liú lí huá , bù jué chuán yí , wēi dò...

驿城区19370727496: 采桑子 欧阳修 其三翻译 -
斐肯倍清: 画船载酒西湖好, 急管繁弦, 玉盏催传, 稳泛平波任醉眠.行云却在行舟下, 空水澄鲜, 俯仰流连, 疑是湖中别有天.Picture of ship wine lake, Nasty tube numerous strings, Jade lamp rush, Any drunk generic flat waves steady.But under ...

驿城区19370727496: 采桑子 (欧阳修)诗词解释 -
斐肯倍清: 西湖风光好,天光水色融成一片,景物都那么鲜丽.鸥鸟白鹭安稳地睡眠,它们早就听惯了不停的管弦乐声.那风清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉铺成的田野,有谁还会羡慕乘鸾飞升成仙呢,这时人在游船中就好比是神仙啊!赏析...

驿城区19370727496: 欧阳修《采桑子》全诗词 -
斐肯倍清: 采桑子· 朝代:宋代 作者:欧阳修原文: 群芳过后西湖好,狼籍残红. 飞絮濛濛.垂柳阑干尽日风. 笙歌散尽游人去,始觉春空. 垂下帘栊. 双燕归来细雨中.

驿城区19370727496: 欧阳修的采桑子抒发了什么感情 -
斐肯倍清: 抒发了欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心情.这首词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颖州西湖时所见的美丽景色.全词色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,清新可喜. 《采桑子》原文 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随...

驿城区19370727496: 阅读欧阳修的《采桑子》,回答问题.轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随. 无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸... -
斐肯倍清:[答案] 1.西湖好2.以动衬静,写涟漪微动难免惊动沙滩上的水鸟,使之掠过湖岸飞去 ,愈显西湖之幽静. 3.绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声. (意思对即可)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网