世说新语原文及翻译陈太丘与友期

作者&投稿:贺鹏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《世说新语》原文及翻译如下:

原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?答曰:待君久不至,已去。

友人便怒曰:非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之。元方入门不顾。

译文:陈太丘跟一位朋友约好一块儿出门,约定在正午时分碰面。正午已过,朋友还没有来,陈太丘不再等候,扭头就走。元方当时七岁,正在门外玩耍。客人问元方:你父亲在吗?元方回答:我父亲等了您很久,您却还没有到,他已经离开了。

客人听后便发怒说道:真不是人啊!和我约好一块儿走,却把我丢下自己走了。元方说:您跟我父亲约好正午见面,正午过去了您没到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示歉意。元方进了门,没有回头看这位朋友。

《世说新语》给人的启示:

1、《世说新语》强调了诚信的重要性。在故事中,陈太丘与朋友约定在中午见面,但朋友未按时到达,陈太丘便离开了。当朋友后来问起他时,陈太丘回答说:君与家君期日中,日中不至,则是无信。

这表明了陈太丘对朋友的不诚信感到不满,也显示了他对诚信的重视。在现实生活中,诚信是人的立身之本,是人际交往的基础。只有诚实守信,才能赢得他人的信任和尊重。

2、《世说新语》强调了尊重他人的重要性。在故事中,当陈太丘的朋友对着元方骂他的父亲时,元方回答说:对子骂父,则是无礼。

这表明了元方对他人的不尊重感到不满,也显示了他对尊重他人的重视。在现实生活中,尊重他人是一种基本的道德准则。只有尊重他人,才能建立良好的人际关系,赢得他人的尊重和信任。

3、《世说新语》强调了勇敢面对困难和挫折的重要性。在故事中,陈太丘的朋友虽然一开始对元方父亲的离去感到愤怒,但在元方的解释下,他最终感到惭愧并下车向元方道歉。

这表明了他在面对困难和挫折时,勇敢地承认了自己的错误并采取了积极的行动。在现实生活中,勇敢面对困难和挫折是非常重要的品质。只有勇敢面对困难和挫折,才能赢得他人的尊重和信任。




世说新语翻译及原文陈太丘与友期行
世说新语翻译及原文陈太丘与友期行如下:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方日:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则...

世说新语二则翻译译文是什么?
二、《世说新语二则》二翻译:陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午。正午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。陈元方那年七岁,正在门外玩耍。友人问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等您很久没来,他已经走了。”朋友便生气了:“真不是人哪!和别人...

《世说新语陈仲举》的翻译和出处
四、全文翻译 陈仲举的言谈是读书人的准则,行为是世间的规范。为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主簙报告:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。" 陈仲举说:" 周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,...

世说新语两则翻译
”说完就拿过酒肉吃喝,一会儿就又喝得醉醇醇地倒下了。(4)刘公荣与人饮酒,杂秽非类,人或讥之。答曰:“胜公荣者不可不与饮,不如公荣者亦不可不与饮,是公荣辈者又不可不与饮。”故终日共饮而醉。【译文】刘公荣和别人喝酒时,会和不同身分、地位的人在一起,杂乱不纯,有人因此...

世说新语·文学原文及翻译
世说新语·文学原文及翻译如下:原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是...

世说新语原文及翻译 五则
2、原文:陈元方子长文,有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。”译文:陈元方的儿子陈长文,有杰出的才能,他和陈季方的儿子陈孝先各自论述自己父亲的事业和品德,两人争执不下,便去问祖父太丘长陈寔。陈寔说:“元方很难当哥哥,季方也很难...

《世说新语》这本书的“陈蕃礼贤下士”的译文
(原文)陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”(译)陈蕃(字仲举)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。

《世说新语》上卷,原文及翻译
2007-10-29 世说新语原文及翻译 543 2012-11-29 《世说新语》两则 原文和翻译 20629 2009-11-17 〈世说新语〉 咏雪 原文及翻译 2161 2011-12-19 世说新语原文及翻译 249 2015-03-26 《世说新语》两则 原文和翻译_ 887 2013-03-25 《世说新语》翻译原文。 51 2009-11-07 世说新语原...

《世说新语》两则对译及重点词语解释
世说新语的重点词翻译 共2 原文 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无...

世说新语 可客问陈季方……全文翻译
译文:有位客人问陈季方:“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有崇高的声望?”季方说:“我父亲好比生长在泰山一角的桂树。上有万丈高峰,下有深不可测的深渊;上受雨露浇灌,下受深泉滋润。在这种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢?不知道有没有功德啊!”原文:客有问陈季...

泗水县18623701676: 陈太丘与友期(刘义庆编写的《世说新语》中的篇章) - 搜狗百科
言东顺铂: 选自《世说新语》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 译文:原文:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘与友原文期行,期日...

泗水县18623701676: 陈太丘与友期行《世说新语》全文翻译.(ω) -
言东顺铂:[答案] 陈太丘跟一位朋友约好同行,约定的时间是正午,正午过了朋友还没来,陈太丘便不再等候,离开了.陈太丘刚刚走后,友人才来.陈太丘的长子陈元方当时才七岁,正在门外玩耍.客人问元方:“你父亲在吗?”元方答道:“等了您很久...

泗水县18623701676: 语文七年级世说新语二则原文翻译 -
言东顺铂:[答案] LZ,陈太丘与友期 选自《世说新语·方正》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 Translated Text 1 原 文 : 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒...

泗水县18623701676: 陈太丘与友期原文和译文 -
言东顺铂:[答案] 原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对...

泗水县18623701676: 要一句一句翻译陈太丘与友期 -
言东顺铂:[答案] 选自《世说新语》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 Translated Text 译 文 原 文 Original Text 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘与...

泗水县18623701676: 谁知道世说新语里《陈太丘与友期》的翻译,和人物性格特点? -
言东顺铂: 陈太丘约定与朋友一起出去,到了约定的时候,朋友还没有来,陈太丘就走了.陈太丘刚走,朋友就来了.当时,陈太丘的儿子陈元方在门外玩耍,朋友就问他:"你爸爸去哪了?" 陈元方说因为他很久没来,父亲已经走了.朋友非常生气,说:"与别人约好了却先走了,不是人!" 元方说:"您和我父亲约好,时候到了,人却没来,就是不守信用;对着儿子骂父亲,就是不礼貌." 朋友非常后悔,向他道歉,元方进门,没有回头.元方:直率方正,能言善辩,义正言辞,大胆维护父亲尊严的人 友人:暴躁,易怒,缺乏涵养,不讲信用.

泗水县18623701676: 世说新语原文+解释要短些的,不要太麻烦的,要简单明了的, -
言东顺铂:[答案] 方正第五之一、元方答客 (原文)陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏,客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日...

泗水县18623701676: 求语文书《世说新语》要原文和注释 -
言东顺铂:[答案] 世说新语二则 ---原文: 《期行》:陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去.”元方曰:“...

泗水县18623701676: 陈太丘与友期翻译 -
言东顺铂: 编辑本段原文 陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网