请日语达人帮忙翻两句话,非常感谢!

作者&投稿:颛璧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语达人帮忙翻译一句话,谢谢。~

再度、メールを送ってくださり、诚にありがとうございます。

最近、私は出张中で、インターネットの环境が悪いため、ご连络をとりにくに状况になってしまっております。大変恐れ入りますが、制品の详细については、今后私の同僚でOOO(不加さん)からご连络させていただきます。

大変お手数をおかけいたしますが、どうぞ宜しくお愿い申し上げます。

1、大急ぎです。
2、正しいかどうか确认しましたか?(内容确认しましたか?)お客様は今品物を渡してほしいです。
3、控えを取りたいです。
4、大変御迷惑なら、探しなくても大丈夫です。
5、お客様にもう一回确认した後、また返事します。

1,客户非常着急,已经催了好几次了,再不报价就很麻烦了
   お客さんの方はかなり焦って何回も催促してきました。
    おきゃくさんのほうはかなりあせってなんかいもさいそくしてきました。
   また见积もりを出せなければ困りますよ。
    またみつもりをだせなければこまりますよ。
2,俯视图,侧面图,正面图
   伏し図・侧面図・正面図
   ふしず・そくめんず・しょうめんず
3,稍后我给你回电话
   後ほど、折り返して电话します。
    のちほど、おりかえしてでんわします。

客户非常着急,已经催了好几次了,再不报价就很麻烦了
お客さま は とても いらだって,もう 何回かと 急がせました。オファーをしないと,大变です。
稍后我给你回电话 あとて わたしは あなたの电话 をかけています。


求达人翻译几句日语!
ネットワークは、コンピュータ名様との间の通信の一连の负の影响を持っている。それは本当に人々の生活の一部になっているインターネット上のコンピュータの出现を促したことは、言うことができる。インターネット上で人々は、情报、社会、エンターテイメントなどへのアクセスを...

请日语达人用日语帮我翻译一句话吧!!(见下面——)
学院の公益创业委员会の代表を选ばれて、ビジネスの视野を広げ、个人の能力が上がりました。また、第一回全国大学生公益创业委员会の开催を协力しました 被选为学院的公益创业委员会代表之一 : 学院の公益创业委员会の代表を选ばれて 拓宽了商业视野 : ビジネスの视野を広げ 提高了个人能力 :...

【求助】日语达人请帮我把日语翻成中文
1.うで、あしにパッドを适当な强さであて、円を描くようにくるくるとこすってください。适当用力将垫子按在手臂及足部,象画圆那样轻轻擦拭。2.ササッと早い动作で、小さく约3cmくらいの円を描くと効果的です 以轻快的动作(在需要擦拭的部位)画直径约3公分的圆,效果最佳。3.お手入れ后...

日语达人帮下忙吧,不胜感激~~~
こんにちは、今日话す私によって仪式の方にある、しかし私の日本人は偶然に皆と复数を雑谈するには余りにできるしかしながらよい、多数许すように頼む皆に。私は去年来た会社、また一绪にだった皆との速い年である。私はまた守り続けるようによい会社の仕事の大気非常に皆とともに仕事...

高分在线等!!请日语达人帮忙翻译段话,论文用,谢绝机翻!!!
戦后、 日本の女性の参政する意识は明らかに强めて、 この点はこれまでの毎期内阁に対して初期の支持率の调査を创立する中から実证されることができます。1964年12月行う佐藤荣作の内阁の支持するかどうかの调査に対して中で、 男性は回答が分かるかなくない割合が20%だと表して、 ...

日语达人帮我修改下这段日文,和翻译两句话.(15号之前)
奏多く演绎する各种を见ながら役で、1部部长の作品を强くした。それとも、毎年のように言叶 我还是有信心能对的。奏多く、お诞生日おめでとう!!时间の経つのは本当に早い、奏多くは21歳になりました。私も2年生になりました。今年は、好きな奏多くの第4年ぶりだ。テニスは见た映画...

日语 几句话翻译 很短的,请达人帮忙,急
一直努力地学习,但还是掌握的不怎么好.这篇文章可能还是很差劲,但是是我很用心写出来的,也改了好几遍,请老师过目,希望老师多多指教.谢谢"今(いま)まではずっと一生悬命(いっしょうけんめい)勉强(べんきょう)いたしましたけれども、まだうまく理解(りかい)できておりません。この...

急!日语翻译达人请帮忙翻译一段话!
いつも大変お世话になっております。时は中秋节であり、お月见を楽しんでいただけているでしょうか?今まで弊社へのご関心とご援助を心から感谢を申し上げます。これからも宜しくお愿いいたします。両社の力を合わせて、共に顽张って、素晴らしい未来が必ずあると信じております...

日语达人翻译两个句子
鉄棒の保管する场所が悪く、パレット通行の妨げになり、事故の原因とになります。鉄棒を安全な场所に保管し、安全な通行空间を确保します。由于不知道您在何处使用,所以全部使用 ます 体结句。您可以依据场合改成普通体。另外不能确认您指的物流车是什么,我翻译的パレット是日本物流中经常使用...

请日语达人帮忙翻译这句话。
请日语达人帮忙翻译两句话 什么人:何者だ?!nanimonoda 哪尼哞喏大 继续警戒:警备を続けろ!keibi wo tsuzukero K(四声)毕(轻声)哦 此滋凯咯 请日语服装专业帮忙翻译这句话。 衣料的话请使用塔夫绸系和双绉(中国绉绸)或者罗缎系两种 请日语达人帮忙翻译一句话,谢谢! 桜の *** ...

雨花区19558734615: 请日语达人帮翻译以下几句话,非常 感谢!! -
督咬血通: 1、このことは本当に急いでいる.2これが正しいと思いますか?お客様がただいま商品がほしがっているのですが.3、それに控えを一つ残してほしい.4、もし本当に迷惑だったら、探さなくてもいいのだ.5、お客様との再确认をしてきてから、もう一度返事します.

雨花区19558734615: 谁能帮我翻译两句日语.非常感谢.?要自己翻译/???????? -
督咬血通: 1:请不要做这里.(就我旁边) すみません、ここに座らないでください.(すみません、ここにすわらないでください)2:不好意思,有事能不能先走.すみません、用事がありますので先に帰らせてください. (すみません、ようじがありますのでさきにかえらせてください)

雨花区19558734615: 请日语高手帮忙翻译两句话!谢谢!! -
督咬血通: 1.弊社は贵方様の个人情报(プライバシー)を守り、他人とは绝対共有しません.また、贵方様は随时予约を取り消すこともできます.(这应该是公司说给客人的,所以我把 我们 换成了...

雨花区19558734615: 请日语达人帮我翻译两句话,谢谢! -
督咬血通: 你好,很高兴为你解答:1.大王様、助けに来ましたよ!2.ほら、あれは何?如果我的回答对你有帮助,请及时采纳!いいよ 谢谢!

雨花区19558734615: 请大家帮忙翻译几句日语,非常感谢. -
督咬血通: 私は中国から来たアラビア语の翻訳者です.これまでは贩売関系の仕事でした.保守的に物事を考えるタイプで、日本文化に触れる机会も少なかったのですが、高仓健さんをずっと崇拝しています.普段、絵を描いたり、英语のうたを聴いたりすることが好きです.皆さんに出会えてとてもうれしく思っており、今后ともよろしくお愿いします.基本的には日本のアニメをめったに见ないです.详しく分かりませんが、たまにグッズを买ったりしています.絵を描くことが得意とはいえませんが、自分の好きなキャラクターが书けたらとてもうれしいです 机の上にレン君やショボーソ君をいくつかも饰ってあり、これで気持ちがよくなります.

雨花区19558734615: 求日语高手帮忙翻译几句话,非常感谢了 -
督咬血通: 有道的: 今日はいい友达を离れなければならないとしているときに南京、働いていたが、别の都市で帰って来て、本当に楽しくありません私たちは一绪に仕事をし、二年の突然の区别は落胆、感じて将来の仕事の中で、生活の中に何か欠け...

雨花区19558734615: 请日文高手帮忙翻译一段日文!!非常感谢! -
督咬血通: 最近,知道了欺负小sato的方法(译者注:不一定是欺负,更接近于使用...

雨花区19558734615: 求日语高手帮忙翻译几句话,非常急,十分感谢 -
督咬血通: 1. 你猜的意思对了.意思应该是说收件人不在然后快递人员就联系了卖家取消派件,卖家就只有取消订单了. 2. やはりこのカップをを买いたいです、色々お手数ですが、こちらがもう一度発注してよろしいですか.或いは贵店がもう一度この品物を発送しますか.

雨花区19558734615: 两句 日语请高手帮忙翻译 非常感谢
督咬血通: 向爷爷问起“澳大利亚的 圣诞老人冲浪吗" 爷爷告诉我“是的” 虽然因为语言不通 交流起来很困难 但是爷爷还是不厌其烦的 亲切的很我交流

雨花区19558734615: 急需求助日语高手帮忙翻一下这几句话,万分感谢了,给日本朋友的回信(长辈),特急也非常重要,谢谢了 -
督咬血通: ブログを読んでくれてありがとうございます.私が知ったところで、张根硕さんのミニブログのファン人数は70万人ぐらいいます.その中に、中国人のファンだけではなく、日本人、韩国人のファンもたくさんいるらしいです.张根硕さん...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网