《橘颂》的翻译

作者&投稿:勾泳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
屈原的《橘颂》的翻译~

橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。
你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。
根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。
绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。
枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。
青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。
外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。
长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊。
啊,你幼年的志向,就与众不同啊。
独立特行永不改变,怎不使人敬重啊。
坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求啊。
你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊。
小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊。
遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊。
愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊。
内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊,
你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊。
品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊。

橘颂原文以及翻译

橘 颂
屈原


原文: 译文:

后皇嘉树,橘徕服兮。 橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。

受命不迁,生南国兮。 你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。

深固难徙,更壹志兮。 根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。

绿叶素荣,纷其可喜兮。 绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。

曾枝剡棘,圆果抟兮。 枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。

青黄杂糅,文章烂兮。 青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。

精色内白,类任道兮。 外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。

纷緼宜修,姱而不丑兮。 长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊。

嗟尔幼志,有以异兮。 啊,你幼年的志向,就与众不同啊。

独立不迁,岂不可喜兮? 独立特行永不改变,怎不使人敬重啊。

深固难徙,廓其无求兮。 坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求啊。

苏世独立,横而不流兮。 你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊。

闭心自慎,终不失过兮。 小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊。

秉德无私,参天地兮。 遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊。

愿岁并谢,与长友兮。 愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊。

淑离不淫,梗其有理兮。 内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊,

年岁虽少,可师长兮。 你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊。

行比伯夷,置以为像兮。 品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊。


这是中国文人写的第一首咏物诗,作者借橘树赞美坚贞不移的品格。作者认为橘树是天地间最美好的树,因为它不仅外形漂亮,“精色内白”“文章烂兮”,而且它有着非常珍贵的内涵,比如它天生不可移植,只肯生长在南国,这是一种一心一意的坚贞和忠诚,再如它“深固难徙,廓其无求”“苏世独立,横而不流”,这使得它能坚定自己的操守,保持公正无私的品格。最后作者表达了自己愿意以橘树为师,与之生死相交的愿望,这也是作者志向的表达。
你想知道这首诗 是不是喜欢上了 诗里所讲到的
品德`坚贞``呵
自己的品德如何`有时候自己看不到的。
反到通过别的事物和人 能让自己对自己的品德知道的更深`
这首诗不错`我也很喜欢
希望你从里面能够让自己变的品德更好。

屈原《橘颂》:

后皇嘉树,橘徕服兮。

(译文:你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土)

受命不迁,生南国兮。

(译文: 禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚)

深固难徙,更壹志兮。

(译文:你扎根深固难以迁移,立志是多么地专一)

绿叶素荣,纷其可喜兮。

(译文: 叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜)

曾枝剡棘,圆果抟兮。

(译文:层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美)

青黄杂糅,文章烂兮。

(译文:青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉)

精色内白,类任道兮。

(译文:你外色精纯内瓤洁白,正如堪托大任的君子)

纷緼宜修,姱而不丑兮。

(译文: 气韵芬芳仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质)

嗟尔幼志,有以异兮。

(译文:赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异)

独立不迁,岂不可喜兮。

(译文:你独立于世不肯迁移,这志节岂不令人欣喜)

深固难徙,廓其无求兮。

(译文:你扎根深固难以移徙,开阔的胸怀无所欲求)

苏世独立,横而不流兮。

(译文:你疏远浊世超然自立,横耸而出决不俯从俗流)

闭心自慎,终不失过兮。

(译文:你坚守着清心谨慎自重,何曾有什么罪愆过失)

秉德无私,参天地兮。

(译文:你那无私的品行哟,恰可与天地相比相合)

愿岁并谢,与长友兮。

(译文:我愿在众卉俱谢的岁寒,与你长作坚贞的友人)

淑离不淫,梗其有理兮。

(译文:你秉性善良从不放纵,坚挺的枝干纹理清纯)

年岁虽少,可师长兮。

(译文:即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长)

行比伯夷,置以为像兮。

(译文:你的品行堪比伯夷,将永远是我立身的榜样)

扩展资料

《橘颂》作者屈原介绍——约公元前340—公元前278年,中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌)。芈姓,屈氏,名平,字原。

周赧王六年(前309年),秦武王二年,齐宣王欲为纵长,恶楚之与秦合,遣使遗楚王书,怀王犹豫不决,昭睢力谏,遂不合秦而合齐以善韩。屈原不能参与朝政,极可能通过昭睢等大臣敦怀王合齐。

周赧王十一年(前304年),屈原流浪汉北(汉江以上,今河南南阳西峡、淅川一带)。秦楚复合,与屈原谋划相反,而奸人必有谗言害之,避地汉北,当有不得已之情在,故《九章·抽思》有欲归不得之意。

参考资料来源:百度百科——橘颂

参考资料来源:百度百科——屈原



1、原文:

后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圜果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。 精色内白,类任道兮。纷缊宜脩,姱而不丑兮。 

嗟尔幼志,有以异兮。独立不迁,岂不可喜兮?深固难徙,廓其无求兮。苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,终不失过兮。秉德无私,参天地兮。愿岁并谢,与长友兮。淑离不淫,梗其有理兮。 

年岁虽少,可师长兮。行比伯夷,置以为像兮。 

2、译文:

你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土。 禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。

你扎根深固难以迁移,立志是多么地专一。 叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。

层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。 青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。

你外色精纯内瓤洁白,正如堪托大任的君子。 气韵芬芳仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。

赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。 你独立于世不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。

你扎根深固难以移徙,开阔的胸怀无所欲求。 你疏远浊世超然自立,横耸而出决不俯从俗流。

你坚守着清心谨慎自重,何曾有什么罪愆过失。 你那无私的品行哟,恰可与天地相比相合。

我愿在众卉俱谢的岁寒,与你长作坚贞的友人。 你秉性善良从不放纵,坚挺的枝干纹理清纯。

即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。 你的品行堪比伯夷,将永远是我立身的榜样。

赏析

《橘颂》是一首咏物抒情诗。前半部分缘情咏物,以描写为主;后半部分缘物抒情,以抒情为主。两部分各有侧重,而又互相勾连,融为一体。

诗人用拟人的手法塑造了橘树的美好形象,从各个侧面描绘和歌颂,橘树的形象是诗人用以激励自己坚守节操的榜样。

《橘颂》是中国诗歌史上第一首咏物诗。在《九章》中,《橘颂》的内容与风格都比较特殊,毫无失意的悲愤情绪,情调十分开朗乐观。作者托物言志,巧妙抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精神、品格联系起来,给予热烈的赞美。



《橘颂》中文翻译

你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土。 禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。

你扎根深固难以迁移,立志是多么地专一。 叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。

层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。 青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。

你外色精纯内瓤洁白,正如堪托大任的君子。 气韵芬芳仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。

赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。 你独立于世不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。

你扎根深固难以移徙,开阔的胸怀无所欲求。 你疏远浊世超然自立,横耸而出决不俯从俗流。

你坚守着清心谨慎自重,何曾有什么罪愆过失。 你那无私的品行哟,恰可与天地相比相合。

我愿在众卉俱谢的岁寒,与你长作坚贞的友人。 你秉性善良从不放纵,坚挺的枝干纹理清纯。

即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。 你的品行堪比伯夷,将永远是我立身的榜样。



  【原诗】
  橘颂 后皇嘉树,橘徕服兮。 受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。 绿叶素荣,纷其可喜兮。 曾枝剡棘,圆果抟兮。 青黄杂糅,文章烂兮。 精色内白,类任道兮(鄂教版语文八上写的是“类可任兮”)。 纷緼宜修,姱而不丑兮。 嗟尔幼志,有以异兮。 独立不迁,岂不可喜兮? 深固难徙,廓其无求兮。 苏世独立,横而不流兮。 闭心自慎,不终失过兮。 秉德无私,参天地兮。 愿岁并谢,与长友兮。 淑离不淫,梗其有理兮。 年岁虽少,可师长兮。 行比伯夷,置以为像兮。
  【翻译】
  橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。 你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。根深难以迁移,那是由于你专一的意志啊。绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。 枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。 青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。 外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊。啊,你幼年的志向,就与众不同啊。独立特行永不改变,怎不使人敬重啊。坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求啊。你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊。小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊。遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊。愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊。内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊,你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊。 品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊。

h


楚辞橘颂原文及翻译
楚辞橘颂原文及翻译如下:原文:后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。曾枝剡棘,圆果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。精色内白,类任道兮。纷缊宜修,姱而不丑兮。嗟尔幼志,有以异兮。独立不迁,岂不可喜兮。深固难徙,廓其无求兮。苏世独立...

《橘颂》的翻译
《橘颂》的翻译是:你生长在南方湿润的土地上,深深地扎根,绿叶繁茂,生机勃勃。你的枝条挺拔,迎风招展;你的躯干,坚毅不屈。严寒来临,百花凋零,唯你依然翠绿,傲然挺立。你独立的品格,展现了坚毅和高傲的傲骨。你的美好品格并非一时兴起,而是自然赋予你的天性。你在春风的怀抱中欢笑,孕育出新的...

屈原《橘颂》一文的最佳翻译应该怎样译?
橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。 你的品质坚贞不变,生长在江南的国度。根深难以迁移,那是由于你专一的意志。绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜。 枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实。 青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽。 外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。长得繁茂又美观,...

屈原的《橘颂》的翻译
橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。长得繁茂...

屈原的《菊颂》及老子的《上善若水》的翻译谁有
《橘颂》翻译:橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。你的品质坚贞不变,生长在江南的国度。根深难以迁移,那是由于你专一的意志。绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜。枝儿层层,刺儿锋利,饱满的果实。青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽。外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。长得繁茂又...

橘颂翻译
橘树,这天地间的瑰宝,自出生便与当地的水土相适应,扎根江南的沃土,展现出坚韧的特性。你根深蒂固,象征着你的专一和执着,不愿轻易离开生长之地。翠绿的叶子映衬着洁白的花朵,繁茂的景象令人欣喜。枝繁叶茂,其上的刺儿虽尖锐,却承载着饱满的果实,青黄交织,色彩斑斓,犹如君子的外在与内在的完美...

橘颂原文及翻译注释
橘颂原文及翻译注释如下:后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。曾枝剡棘,圆果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。精色内白,类任道兮。(类任道兮 一作:类可任兮) 纷缊宜脩,姱而不丑兮。嗟尔幼志,有以异兮。独立不迁,岂不可喜兮。深固难...

楚辞中把橘树比喻成什么?
《楚辞》中的《橘颂》把橘树的形象比喻成诗人用以激励自己坚守节操的榜样。《橘颂》是一首咏物抒情诗。前半部分缘情咏物,以描写为主;后半部分缘物抒情,以抒情为主。两部分各有侧重,而又互相勾连,融为一体。诗人用拟人的手法塑造了橘树的美好形象,从各个侧面描绘和歌颂,橘树的形象是诗人用以激励...

屈原的《菊颂》及老子的《上善若水》的翻译
1、屈原《橘颂》释义:你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土。禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。你扎根深固难以迁移,立志是多么地专一。叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。你外色精纯内瓤洁白,...

屈原的《橘颂》原文?
翻译 橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。 你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。根深难以迁移,那是由于你专一的意志啊。绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。 枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。 青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。 外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。长...

柳林县15251432263: 《橘颂》原文和译文如题 -
弥杰盐酸:[答案] 橘颂 原文: 后皇嘉树,橘徕服兮.受命不迁,生南国兮. 深固难徙,更壹志兮.绿叶素荣,纷其可喜兮. 曾枝剡棘,圜果抟兮.青黄杂糅,文章烂兮. 精色内白,类任道兮.纷缊宜脩,姱而不丑兮. 嗟尔幼志,有以异兮.独立不迁,岂不可喜兮? 深固难徙,廓...

柳林县15251432263: 屈原《橘颂》一文的最佳翻译应该怎样译? -
弥杰盐酸: 橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土. 你的品质坚贞不变,生长在江南的国度.根深难以迁移,那是由于你专一的意志.绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜. 枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实. 青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚...

柳林县15251432263: 白居易的橘颂及其译文 -
弥杰盐酸: 橘颂 原文: 后皇嘉树,橘徕服兮.受命不迁,生南国兮. 深固难徙,更壹志兮.绿叶素荣,纷其可喜兮. 曾枝剡棘,圜果抟兮.青黄杂糅,文章烂兮. 精色内白,类任道兮.纷缊宜脩,姱而不丑兮. 嗟尔幼志,有以异兮.独立不迁,岂不可喜兮? 深固难徙...

柳林县15251432263: 文言文《橘颂》 正文或翻译用歌词来改编 -
弥杰盐酸: 后皇嘉树,橘徕服兮. 受命不迁,生南国兮. 深固难徙,更壹志兮. 绿叶素荣,纷其可喜兮. 曾枝剡棘,圆果抟兮. 青黄杂糅,文章烂兮. 精色内白,类任道兮. 纷緼宜修,姱而不丑兮. 嗟尔幼志,有以异兮. 独立不迁,岂不可喜兮? 深固难徙,廓其无求兮. 苏世独立,横而不流兮. 闭心自慎,终不失过兮. 秉德无私,参天地兮. 愿岁并谢,与长友兮. 淑离不淫,梗其有理兮. 年岁虽少,可师长兮. 行比伯夷,置以为像兮.用原文更好唱!曲子可以和《诗经》唱法一致.

柳林县15251432263: 屈原的诗【最短的】 -
弥杰盐酸: 屈原最短的诗是《橘颂》.《橘颂》是一首咏物抒情诗.前半部分缘情咏物,以描写为主;后半部分缘物抒情,以抒情为主.两部分各有侧重,而又互相勾连,融为一体.诗人用拟人的手法塑造了橘树的美好形象,从各个侧面描绘和歌颂,橘树...

柳林县15251432263: 《橘颂》原文谁有不要翻译 -
弥杰盐酸: 译文: 辉煌的橘树啊,枝叶纷披. 生长在这南方,独立不移. 绿的叶,白的花,尖锐的刺. 多么可爱啊,圆满的果子! 由青而黄.色彩多么美丽! 内容洁白,芬芳无可比拟. 植根深固,不怕冰雪氛霏. 赋性坚贞,类似仁人志士. 啊,年青的人,你与众不同. 你志趣坚定,竟与橘树同风. 你,心胸开阔,气度那么从容! 你不随波逐流,也不固步自封. 你谨慎存心,决不胡思乱想. 你至诚一片,期与日月同光. 我愿和你,永做个忘年的朋友. 不屈不挠,为真理十到尽头! 你年纪虽小,可以为世楷模. 足比古代的伯夷,永垂万古!

柳林县15251432263: 橘颂翻译 -
弥杰盐酸: Orange praise

柳林县15251432263: 屈原《橘颂》的读后感 -
弥杰盐酸:[答案] 《橘颂》是战国时期伟大爱国诗人屈原的著名诗篇之一:“后皇嘉树,橘来服兮.受命不迁,生南国兮……”著名学者、楚辞专家文怀沙先生对《橘颂》写下这样的译文:“在皇天之下,厚土之上,有一种美丽的树木生长着;那树上载负着能服习于我...

柳林县15251432263: 屈原 《橘颂》 苏世独立,横而不流兮 -
弥杰盐酸:[答案] 你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊. 屈原自表内心高洁不屈的意思.

柳林县15251432263: 屈原 橘颂 -
弥杰盐酸: 【原诗】橘颂后皇嘉树,橘徕服兮. 受命不迁,生南国兮. 深固难徙,更壹志兮. 绿叶素荣,纷其可喜兮.曾枝剡棘,圆果抟兮. 青黄杂糅,文章烂兮. 精色内白,类任道兮. 纷緼宜修,姱而不丑兮.嗟尔幼志,有以异兮. ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网