游雁荡山日记的译文(十二日,二十里——)

作者&投稿:仇由山 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
游雁荡山日记 译文~

译文:
癸亥年中秋节前一日,去游雁荡山,游玩了两天才回来。山中的古迹大多已荒芜,被丛生的草木掩盖不能探寻访游了。而雁荡山的山峰姿态、峭壁风光与我从前去过的地方完全不同。我的外甥鲍孔巡说:“何不写篇游记?。”我答到:“此山不可记啊。”
永州、柳州的山,不过是荒芜地方的小山沟,柳宗元贬官居永、柳,以寻幽探胜来打发日子,所以才用尽篇章辞藻来形容。而雁荡山则盘曲在浙江东南海隅,幽深奇峻,峭拔险怪,奇形怪状的山峰,不仅高而且多。
如定要以词句来形容雁荡,则只能将雁荡风光形容得与其他名山相类,而不能将它的独特之处显现出来。而我以为雁荡的独有之处有两点。
以前所见过的山,如安徽桐城的浮山,南京的栖霞山,杭州的飞来峰,它们的山峰崖洞并非不秀美,是那些愚蠢的僧人喜欢在山上雕凿仙佛的貌相,那些俗不可耐的名士又爱在上面镌刻自己的名字和诗词,这些被雕凿镌刻的山如同长了伤疤一样惨不忍睹。
而雁荡山独能保持山的原貌。这是因为雁荡山壁立千仞,不可轻易攀援,又处在僻远的地方,富贵及有权势者一般没有特殊的原因不会来此,即便来了,也不会久留,花费时间财力来表明自己“到此一游”,这就是雁荡山始终没有被愚僧俗士剥落斧凿所污辱的原因。
秀丽明媚的山川,能使游者欣然而乐。但雁荡山岩深壁削,时需仰观,时需俯视。俯仰之间,肃穆端静的感觉不由而生。一旦如此,人世各种杂念和忧虑就会消失,而本心开始与天地之精神相连接。
知晓了这两点,那么高洁之士守身处世的学问,圣人贤哲成己成物的方法,都可以得到可以了解了。



扩展资料:
作者介绍:
徐霞客(1587年1月5日-1641年3月8日),名弘祖,字振之,号霞客,南直隶江阴(今江苏江阴市)人。明代地理学家、旅行家和文学家,40年考察撰成的260多万字(遗失达200多万字,只剩下60多万字),被称为“千古奇人”。
徐霞客一生志在四方,足迹遍及今21个省、市、自治区,“达人所之未达,探人所之未知”,所到之处,探幽寻秘,并记有游记,记录观察到的各种现象、人文、地理、动植物等状况。

作为明代一位杰出的地理学家、旅行家、文学家,徐霞客一生的成就是多方面的,但从旅游的角度看,其对壮游山水的全身心投入,是最为引人注目的;他的旅游文学经典巨著,是其所有成就中的高峰。
随着徐霞客这种真正意义上的专业旅行家的出现,旅游才正式作为人的生存方式之一,迅速进入中国知识分子的思想意识和文化生活之中,并从士大夫济世人生的附庸生活中独立了出来,步入迅速发展的时代新轨道。因此,《徐霞客游记》堪称中国旅游史及中国文化史上的一座里程碑。
徐霞客以其《游记》,生动传神地描绘了涉及今天大半个中国(21个省、直辖市、自治区)的众多山水名胜、奇观异景乃至风俗民情、社会生活等,给后人留下了极为宝贵的文化财富。
在旅游学、地学、文学、文化、经济乃至动植物、生态、政治、社会、宗教等方面都具有重要的价值。无怪乎人称《徐霞客游记》是“明末社会的百科全书”。
参考资料来源:百度百科-徐霞客

  雁宕山,省称雁山,今称作雁荡山。山顶有积水长草之洼地。故称"荡"据传秋时归雁
  多宿于此,山亦名为雁荡山。其山在浙江温州地区,并分为南、中、北三段,北雁荡山面
  积最大,灵峰,灵岩,太龙湫为雁荡风景三绝。此日记所记乃北雁荡山游程,对其三绝皆
  有记叙。
  该记主要记叙了作者游览北雁宕山一路所见。记中对北雁宕山主要景观灵峰、灵岩、
  大龙湫三绝加以了详尽描绘,并对许多细微奇景如龙鼻水、老僧岩、独秀峰等也进行了描
  绘。该记层次分明,语言奇峻,尤其对山形水势之细微区别的把握极见功夫。写景亦非单
  独写景,而是极大地融
  进观察者的主观感受,读起来倍增真实感,其艺术感染力也得到加强,特别是13日、14日
  两日记,文字奇峻中见优美,具形具象、亦景亦情。

  自初九日别台山,初十日抵黄岩。日已西,出南门三十里,宿于八岙aò。
  十一日 二十里,登盘山岭。望雁山诸峰,芙蓉插天,片片扑人眉宇。又二十里,饭
  大荆驿。南涉一溪,见西峰上缀圆石,奴辈指为两头陀,余疑即老僧岩,但不甚肖。五里
  ,过章家楼,始见老僧真面目:袈衣秃顶,宛然兀立,高可百尺。侧又一小童伛偻于后,
  向为老僧所掩耳。自章
  楼二里,山半得石梁洞。洞门东向,门口一梁,自顶斜插于地,如飞虹下垂。由梁侧隙中
  层级而上,高敞空豁。坐顷之,下山。由右麓逾谢公岭,渡一涧,循涧西行,即灵峰道也
  。一转山腋,两壁峭立亘天,危峰乱叠,如削如攒,如骈笋,如挺芝,如笔之卓挺立,如
  幞头巾之欹倾斜。洞有
  口如卷幕者,潭有碧如澄靛者。双鸾、五老,按翼联肩。如此里许,抵灵峰寺。循寺侧登
  灵峰洞。峰中空,特立寺后,侧有隙可入。由隙历磴数十级,直至窝顶洞。则窅yǎo深远
  然平台圆敞,中有罗汉诸像。坐玩至暝色,返寺。
  十二日 饭后,从灵峰右趾觅碧霄洞。返旧路,抵谢公岭下。南过响岩,五里,至净
  名寺路口。入觅水帘谷,乃两崖相夹,水从崖顶飘下也。山谷五里,至灵岩寺。绝壁四合
  ,摩天劈地,曲折而入,如另辟一寰界。寺居其中,南向,背向屏霞嶂。嶂zhàng高险如
  屏障的山顶齐而色紫,
  高数百丈,阔亦称之。嶂之最南,左为展旗峰,右为天柱峰。嶂之右胁介于天柱者,先为
  龙鼻水。龙鼻之穴从石罅直上,似灵峰洞而小。穴内石色俱黄紫,独罅口石纹一缕,青绀
  gàn红青色润泽,颇有鳞爪之状。自顶贯入洞底,垂下一端如鼻,鼻端孔可容指,水自内
  滴下注石盆。此嶂右第
  一奇也。西南为独秀峰,小于天柱,而高锐不相下。独秀之下为卓笔峰,高半独秀,锐亦
  如之。两峰南坳,轰然下泻者,小龙湫也。隔龙湫与独秀相对者,玉女峰也。顶有春花,
  宛然插髻,自此过双鸾,即极于天柱。双鸾止两峰并起,峰际有“僧拜石”,袈裟伛偻,
  肖矣。由嶂之左胁,介
  于展旗者,先为安禅谷,谷即屏霞之下岩。东南为石屏风,形如屏霞,高阔各得其半,正
  插屏霞尽处。屏风顶有“蟾蜍石”,与嶂侧“玉龟”相向。屏风南去,展旗侧褶中,有径
  直上,磴级尽处,石阈限之。俯阈而窥,下临无地,上嵌崆峒。外有二圆穴,侧有一长穴
  ,光自穴中射入,别有
  一境,是为天聪洞,则嶂左第一奇也。锐峰叠嶂,左右环向,奇巧百出,真天下奇观!而
  小龙湫下流,经天柱、展旗,桥跨其上,山门临之。桥外含珠岩在天柱之麓,顶珠峰在展
  旗之上。此又灵岩之外观也。
  十三日 出山门,循麓而右,一路崖壁参差,流霞映彩。高而展者,为板嶂岩。岩下
  危立而尖夹者,为小剪刀峰。更前,重岩之上,一峰亭亭插天,为观音岩。岩侧则马鞍岭
  横亘于前。鸟道形容道路险绝盘折,逾坳右转,溪流汤汤,涧底石平如砥。沿涧深入,约
  去灵岩十余里,过常云
  峰,则大剪刀峰介立涧旁。剪刀之北,重岩陡起,是名连云峰。从此环绕回合,岩穷矣。
  龙湫之瀑,轰然下捣潭中,岩势开张峭削,水无所着,腾空飘荡,顿令心目眩怖。潭上有
  堂,相传为诺讵jù那观泉之所。堂后层级直上,有亭翼然。面瀑踞坐久之,下饭庵中,
  雨廉纤不止细雨下个不
  停,然余已神飞雁湖山顶。遂冒雨至常云峰,由峰半道松洞外,攀绝磴三里,趋白云庵。
  人空庵圮,一道人在草莽中,见客至,望去。再入一里,有云静庵,乃投宿焉。道人清隐
  ,卧床数十年,尚能与客谈笑。余见四山云雨凄凄、不能不为明晨忧也。
  十四日 天忽晴朗,乃强清隐徒为导。清隐谓湖中草满,已成芜田,徒复有他行,但
  可送至峰顶。余意至顶,湖可坐得,于是人捉一杖,跻攀深草中,一步一喘,数里,始历
  高巅。四望白云,迷漫一色,平铺峰下。诸峰朵朵,仅露一顶,日光映之,如冰壶瑶界,
  不辨海陆。然海中玉环
  一抹,若可俯而拾也。北瞰山坳壁立,内石笋森森,参差不一。三面翠崖环绕,更胜灵岩
  。但谷幽境绝,惟闻水声潺潺,莫辨何地。望四面峰峦累累,下伏如丘垤dié丘垤即小土
  堆,惟东峰昂然独上,最东之常云,犹堪比肩。
  导者告退,指湖在西腋一峰,尚须越三尖。余从之,及越一尖,路已绝;再越一尖,
  而所登顶已在天半。自念《志》云:“宕在山顶,龙湫之水,即自宕来。”今山势渐下,
  而上湫之涧,却自东高峰发脉,去此已隔二谷。遂返辙而东,望东峰之高者趋之,莲舟疲
  不能从。由旧路下,余
  与二奴东越二岭,人迹绝矣。已而山愈高,脊愈狭,两边夹立,如行刀背。又石片棱棱怒
  起,每过一脊,即一峭峰,皆从刀剑隙中攀援而上。如是者三,但见境不容足,安能容湖
  ?既而高峰尽处,一石如劈,向惧石锋撩人,至是且无锋置足矣!踌躇崖上,不敢复向故
  道。俯瞰南面石壁下有
  一级,遂脱奴足布四条,悬崖垂空,先下一奴,余次从之,意可得攀援之路。及下,仅容
  足,无余地。望岩下斗同“陡”,下同深百丈,欲谋复上,而上岩亦嵌空三丈余,不能飞
  陟zhì登。持布上试,布为突石所勒,忽中断。复续悬之,竭力腾挽,得复登上岩。出险
  ,还云静庵,日已渐西
  。主仆衣履俱敝破,寻湖之兴衰矣。遂别而下,复至龙湫,则积雨之后,怒涛倾注,变幻
  极势,轰雷喷雪,大倍于昨。坐至暝日落始出,南行四里,宿能仁寺。
  十五日 寺后觅方竹数握,细如枝;林中新条,大可径寸,柔不中杖太柔软不宜作拐
  杖,老柯斩伐殆尽矣!遂从岐度四十九盘,一路遵海而南,逾窑岙岭,往乐清。

十一日,行二十里,登上盘山岭。眺望雁山各个山峰,如荷花插进天空,一片片地映入眼帘。又行二十里,在大荆驿站吃饭。向南渡过一条小溪,看见西峰上点缀一块圆石,带路人说那是两头陀,我怀疑这就是老僧岩,但不是很像。行五里,经过章家楼,才见到老僧岩真面目:穿着袈裟,秃顶,毅然挺立,高大约百尺,旁边有一名小童向后伛偻着,面部被老僧所掩盖。从章家楼走二里,半山腰有石梁洞。洞口向东,门口有一石柱,斜插于地面,就如飞虹向下垂着,由石柱旁边的缝隙拾级而上,高处非常宽阔其中有空。坐了一会下山。由右面山麓经过谢公岭,渡过一山涧,沿着山涧向西行,就是灵峰道。转过山腋,两边山壁陡峭耸立横亘天空,耸立的山峰层层叠叠,有的像被刀削去,有的如同攒起,如竹笋,如灵芝,如毛笔之卓然挺立,如幞头巾之欹倾斜。洞口如卷帘般,潭水清清如染了靛蓝般。双鸾、五老两座山比翼并肩。如此走了一里左右,到达灵峰寺,沿着寺旁登上灵峰洞。峰中空,立于寺后,旁有缝隙可进入。由缝隙登数十级阶级,直接抵达窝顶洞,洞中深远,平台圆敞,其中有罗汉各像。观赏至暮色降临,于是返回灵峰寺。

十四日,天忽晴朗,乃强清隐徒为导。清隐谓湖中草满,已成芜田,徒复有他行,但可送至峰顶。余意至顶,湖可坐得,于是人捉一杖,跻攀深草中,一步一喘,数里,始历高巅。四望白云,迷漫一色,平铺峰下。诸峰朵朵,仅露一顶,日光映之,如冰壶瑶界,不辨海陆。然海中玉环一抹,若可俯而拾也。北瞰山坳壁立,内石笋森森,参差不一。三面翠崖环绕,更胜灵岩。但谷幽境绝,惟闻水声潺潺,莫辨何地。望四面峰峦累累,下伏如丘垤,惟东峰昂然独上,最东之常云,犹堪比肩。
导者告退,指湖在西腋一峰,尚须越三尖。余从之,及越一尖,路已绝;再越一尖,而所登顶已在天半。自念《志》云:“宕在山顶,龙湫之水,即自宕来。”今山势渐下,而上湫之涧,却自东高峰发脉,去此已隔二谷。遂返辙而东,望东峰之高者趋之,莲舟疲不能从。由旧路下,余与二奴东越二岭,人迹绝矣。已而山愈高,脊愈狭,两边夹立,如行刀背。又石片棱棱怒起,每过一脊,即一峭峰,皆从刀剑隙中攀援而上。如是者三,但见境不容足,安能容湖?既而高峰尽处,一石如劈,向惧石锋撩人,至是且无锋置足矣!踌躇崖上,不敢复向故道。俯瞰南面石壁下有一级,遂脱奴足布四条,悬崖垂空,先下一奴,余次从之,意可得攀援之路。及下,仅容足,无余地。望岩下斗同“陡”,下同深百丈,欲谋复上,而上岩亦嵌空三丈余,不能飞陟zhì登。持布上试,布为突石所勒,忽中断。复续悬之,竭力腾挽,得复登上岩。出险,还云静庵,日已渐西。主仆衣履俱敝破,寻湖之兴衰矣。遂别而下,复至龙湫,则积雨之后,怒涛倾注,变幻极势,轰雷喷雪,大倍于昨。坐至暝日落始出,南行四里,宿能仁寺。

十四日,天忽然晴朗了,于是强拉清隐的徒弟作为向导。清隐说湖中长满了杂草,已经成为荒芜的土地,徒弟还有别的地方要去,但可以送我们到山顶。我意图到山顶去,可以坐在湖边看看,于是每个人拄一根竹杖,从深草中向上攀登,走一步喘一口气,走了好几里,才终于到得高高的巅峰。四面八方触目所及皆是白云,一色弥漫,一直铺呈到峰下。峰峦叠立,只露出一个峰顶,在日光映照下,好像冰壶仙境,分辨不出哪里是海面,那里是陆地。然而海中的玉环岛遥遥一抹,好像可以俯下身去拾起来一般。从北面俯视,山坳像墙壁一样耸立,里面有繁密的石笋,高矮参差不齐。三面都被碧翠的山崖环绕,比灵岩还要更胜几分。只是山谷幽静,地处偏僻,只听得到水声潺潺流过,分辨不出是什么地方。望见四面峰峦迭起,向下看去就像小土堆伏在地上,只有东边的山峰昂然挺立,独上云霄,最东边的云朵,如同肩高。
向导告诉说要离开了,指给我们湖在西腋的一座峰头,还需要翻越三座尖削的山峰。我听从了(他的话)。待到越过一座尖峰,路已经走到了绝处,再越过一座尖峰,而所登上的山顶已经在半天处。自己心想《雁宕山志》说:“雁湖在山顶,龙湫瀑布的水就来自雁湖。”如今山的坡势渐渐向下走,而流向龙湫的山涧,却源于东边的高峰,距离此地已经相隔两个山谷。于是返回往东,遥望东边高耸的山峰而去,莲舟疲惫不能继续跟从,从来时的路下山了。我和两个奴仆向东越过两道山岭,人的足迹已经全然不见。不久山越来越高,山脊越来越狭窄,两边几乎直立,如同走在刀背上一样。又有棱角尖利的石片突起,每过一道山脊,就是一座陡峭的山峰,都好像从刀剑的缝隙中攀援而上,这样的情况多次遇到。只见山顶甚至容不下一双脚,怎么可能容纳一片湖水呢?过了一会儿在高峰穷尽处,一块巨石如刀劈一般;先前担心石头的锋刃划伤人,到这里甚至连脚踩的石锋都没有!在山崖上犹豫不决,又不敢再返回原路,向下看南面石壁下有一台阶,就让奴仆解下绑腿的四条布带系在一起,从悬崖上吊下去,先垂吊一个奴仆到下面,其余的人依次垂吊下去,意图这样来寻找攀援的路。等到了下面,只能容下双足,没有多余的地方。俯视山岩下面,深约百丈,打算再向上攀登,而上面的山崖也陡立直上有三丈多高,不能飞跃而上。把布带扔上去试试,布带被突出的石锋所勒,忽然从中间断开。再续上布带悬空,竭尽全力向上拉,才得以重新登上山岩。脱离了危险,回到云静庵,时间已近傍晚。主仆衣服都破了,寻找雁湖的兴致已然衰减。于是告别(庵中人)下山,又到了龙湫,则是在雨后积水甚盛,波涛汹涌倾盆而下,千变万化气势逼人,若雷鸣般水花飞溅,与昨天相比甚为壮观。坐到黄昏才离开,向南行走四里,在能仁寺过夜。

I never want to leave you


黄果树瀑布诗词徐霞客
横罩门外,直下者不可以丈数计,捣珠崩玉,飞沫反涌,如烟雾腾空,势甚雄厉,所谓“珠帘钩不卷,匹练挂遥峰”,俱不足以拟其壮也。(这是出自明代徐霞客的《徐霞客游记.黔游日记五》)。译文:只见道路左边有一条河流悬空冲捣而下,如万条白色的丝绢飞舞在空中,河上的岩石如荷叶一样下覆,...

游雁荡山日记
逾,越过。许,左右上下。至,到。

雁荡山的名人事迹
明代大旅行家徐霞客一生的游历中,重游的地方有黄山、大台山、雁荡山。徐霞客的再游雁荡,除雁荡的奇伟壮丽使他未曾忘怀外,还由于他那求真求实的科学精神所驱使。他每游均“就破壁枯树,燃松拾穗,走笔为记。”他的两次雁荡之游,写了共七千字的前后《游雁荡山日记》,对雁荡诸景的奇伟壮丽,都以...

文言文点击(六)上第三课山川之美的扩展阅读游雁荡山日记的答�...
文言文点击(六)上第三课山川之美的扩展阅读游雁荡山日记的答��  我来答 你的回答被采纳后将获得: 系统奖励15(财富值+成长值)+难题奖励30(财富值+成长值)1个回答 #热议# 你见过哪些因为老板作死导致倒闭的公司?璀璨星辰life 2014-09-10 知道答主 回答量:7 采纳率:0% 帮助的人:6640 ...

优秀日记
不过,要说雁荡山最令人向往的,还是三折瀑。我们沿着台阶走上去,来到了中折瀑的洞口,只见一条白色的瀑布挂下来,好像腾空的白龙。我在里面走了一圈,最令我觉得有趣的就是在瀑布旁边感受瀑布掉下来的感觉。这种感觉非常舒服,很凉爽。我觉得真是“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”啊! 优秀日记 篇4 今天,我回家...

《游黄山日记后》的译文
因老母在党,每年春天外出,秋冬计程以归。他游山川如会知己,探穷奥如掘至宝。47岁以前,游历了北方的泰山。嵩山、华山、恒山、五台山;南方的黄山、庐山、普陀山、天台山、雁荡山,最远至福建的武夷山。曾于天启元年(1621),为纪念母病痊愈,盖“晴山堂”,搜求先世遗墨、题赠,为之刻石。

九年级寒假旅游日记10篇
9.九年级寒假旅游日记 正月里,我和我的家人一同来到了雁荡山游玩。 我们跟着导游,一起来到了大龙湫。那里可真名不虚传,有奇形怪状的石头,有奔流不息的瀑布,有晃晃荡荡的木桥……风景美不胜收。“哗啦,哗啦”的瀑布直泻而下,碎玉飞溅,就像一条美丽的白练。 中午,我们吃了饭就去观赏雁荡山奇形怪状的石头。桅...

英译徐霞客游记目录
开始我们深入探索,首先了解徐霞客的旅行足迹,从他的游记中领略中华名山的风采。在"游天台山日记"中,他记录了浙东的秀美山川,让人仿佛置身于青翠的竹海与古老的寺庙之间。紧接着,他在"游雁宕山日记"中描绘了雁荡山的奇特地貌,那千姿百态的石嶂令人叹为观止。随后,"游白岳山日记"带我们走进了安徽...

徐霞客游记翻译 徐霞客游记翻译及注释
《徐霞客游记》是一本书,无法翻译。《徐霞客游记》是明代地理学家徐霞客创作的一部散文游记,明末徐弘祖经34年旅行,写有天台山、雁荡山、黄山、庐山等名山游记17篇和《浙游日记》、《江右游日记》、《楚游日记》、《粤西游日记》、《黔游日记》、《滇游日记》等著作,除佚散者外,遗有60余万字...

徐霞客赞美雁荡山的诗句
四海名山皆过目,就中此景难图录。根据查询《游雁荡山日记》诗句中徐霞客用生动的文字描述了雁荡山的独特景色,描述雁荡山的灵峰、灵岩、大龙湫等景区各有特色,其中灵峰景区的石头形态各异,夜晚和白天的景色都不同。

零陵区13342424606: 游雁荡山日记的译文(十二日,二十里——) -
狂侦康忻: 十一日,行二十里,登上盘山岭.眺望雁山各个山峰,如荷花插进天空,一片片地映入眼帘.又行二十里,在大荆驿站吃饭.向南渡过一条小溪,看见西峰上点缀一块圆石,带路人说那是两头陀,我怀疑这就是老僧岩,但不是很像.行五里,经...

零陵区13342424606: 徐霞客《游雁荡山日记》翻译 -
狂侦康忻: 癸亥年中秋节前一日,去游雁荡山,游玩了两天才回来.山中的古迹大多已荒芜,被丛生的草木掩盖不能探寻访游了.而雁荡山的山峰姿态、峭壁风光与我从前去过的地方完全不同.我的外甥鲍孔巡说:“何不写篇游记?.”我答到:“此山不...

零陵区13342424606: 求学霸,《游雁荡山日记》的全文翻译 -
狂侦康忻:[答案] 癸亥年中秋节前一日,去游雁荡山,游玩了两天才回来.山中的古迹大多已荒芜,被丛生的草木掩盖不能探寻访游了.而雁荡山的山峰姿态、峭壁风光与我从前去过的地方完全不同.我的外甥鲍孔巡说:“何不写篇游记?.”我...

零陵区13342424606: 游雁荡山日记翻译和两句分析,急急急!!! -
狂侦康忻: 由右边的山麓越过谢公岭,渡过一条溪涧,顺着溪涧向西走,即是去灵峰的道路刚一转过山腋就见到两边的岩壁陡峭笔立,直亘云天,险峰重重叠叠,形态万千,有的像刀削般直立,有的像群峰簇拥,有的像并列的竹笋,有的像挺拔的灵芝,...

零陵区13342424606: 方苞《游雁荡记》译文 -
狂侦康忻: 游雁荡记·(清)方苞癸亥仲秋[1],望前一日入雁山[2],越二日而反.古迹多榛芜关不可登探,而山容壁色,则前此目见者所未有也.鲍甥孔巡曰[3]:“盍记之[4]?”余曰:“兹山不可记也.永、柳诸山,乃荒陬中一邱一壑[5],子厚谪居,幽寻...

零陵区13342424606: <<游雁荡山日记>>翻译 -
狂侦康忻: << Swim the wild goose mountain diary>>

零陵区13342424606: 游雁荡山日记的翻译和词语解释! -
狂侦康忻: 1 顺着溪涧向西走,即是去灵峰的道路2山洞洞口有的像卷起的帷帐,水潭有的碧绿得像澄清的蓝靛一般.3从缝隙处走过数十级石蹬,直达窝顶上

零陵区13342424606: 求方苞《游雁荡记》译文要全文翻译! -
狂侦康忻:[答案] 癸亥年(乾隆八年)中秋,十五日前一天(即十四日)进入雁荡山,过了两天才回来.古迹多是榛、芜,不能攀登探索,而山的容貌崖壁的颜色,是这之前我所没有见到过的.我的外甥鲍孔巡说:“何不记述下来?”我说:“这座山不可...

零陵区13342424606: 求徐霞客《游雁荡山记》翻译 -
狂侦康忻: 十三日 从灵岩寺山门出来,顺山麓向右走,一路上只见山崖、岩壁参差不齐,流霞与山间的色彩相辉映.高峻而顶部平展的,是板嶂岩.板嶂岩下耸立而又尖又窄狭的,是小剪刀峰.再往前,重重叠叠的山岩之上,一座亭亭玉立的山峰直插云天...

零陵区13342424606: 《游雁宕山日记选自著名的》?
狂侦康忻: 《游雁宕山日记》选自著名的《徐霞客游记》雁宕山在今浙江乐清东北.山顶有湖(亦称"荡"),旧说湖水常年不涸,春雁归时,多宿于此,所以也叫雁荡山.这篇文章...

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网