“僚属白事,辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,而名日闻”是什么意思~

作者&投稿:祗蝶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
左宗棠列传~

僚属白事,辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,而名日闻

把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)僚属白事,辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,而名日闻。 译文:属下来报告事务,(骆秉章)就问:“左先生是怎么说的?”因此嫉妒的人一天天的多了,诽谤非议也四处涌现,而左宗棠的名气也一天天的大了。
(2)为今之计,当先之以议论,委婉而用机,次决之以战阵,坚忍而求胜。
译文:当今的计策,应当先和俄国人谈判,委婉的运用计谋;然后要准备在战场上来决一高低,要坚忍的去获得胜利。

【部分译文】
左宗棠,字季高,湖南湘阴人。宗棠是道光十二年的举人,以后三次参加礼部的考试都没有考取,于是他断绝了在仕途上的打算,而专心研究舆地、兵法。他平时喜欢说豪言壮语而惊人,在公卿士大夫中间颇有名声。曾经自比为诸葛亮,大家都觉得他狂妄。胡林翼却非常欣赏他,认为看遍全国,没有一个人才能超过左宗棠的。左宗棠快四十岁时,他对身边的亲友说:“除非帝王一心想求得贤相,否则,我这辈子大概是没有什么指望了。”
咸丰初年,广西盗贼蜂起,张亮基任湖南巡抚,征召左宗棠为官,左不赴任。胡林翼多次相劝,左才出任。后评议守长沙的功劳等第,从知县提拔为直隶州的长官。张亮基转赴山东任,左宗棠就归隐于梓木洞。骆秉章到湖南,又想办法请左宗棠出来辅佐军务,依赖他如同自己的左右手。属下来报告事务,(骆秉章)就问:“左先生是怎么说的?”因此嫉妒的人一天天的多了,诽谤非议也四处涌现,而左宗棠的名气也一天天的大了。左的同乡人郭嵩焘是编修史书的官员,一天,文宗问他:“你认识举人左宗棠吗?怎么很久没看见他出来任职?他多大了?过这几年,精力衰微了,你替我写封信表达我的意思,要他及时出来替我朝评定盗贼。” 胡林翼听说后很高兴的说:“左宗棠所说的帝王求贤的时机来到了!”
(光绪)四年正月,左宗棠列条陈述有送在新疆建行省的事宜,同时请与俄国谈判有关归还伊犁和交换俘虏这两件事。朝廷派遣全权大臣崇厚出使俄国。俄国用通商、划分国界和索要赔款三件事相要挟。崇厚轻率地鉴订了条约,但朝廷有识之士纷纷反对,议论好久都没有决定下来。左宗棠上书说:“从俄国占据伊犁以来,蚕食侵占没有止日,新疆已有每日缩地百里的势头。俄国就把伊犁看成自己的外府,等我们要讨回土地,他们就索要赔款卢布五百万元。这样俄国归还伊犁,对俄国而言没有丝毫损伤,而我们得回伊犁,只不过是一片荒野郊原。现要崇厚又提出给俄国陬尔果斯河和帖克斯河,这就是把伊犁西南的土地划给俄国。在军事上打不过人家的时候,才有割地求和这样的事。现在一箭未发,就马上送献战略要地,这是边界事务里万万不可以答应的。俄国的商人目的想要进行贸易,他们的政府便在各地广设领事馆,想借通商之由深入腹地,这是商务里切不可准许的。我认为俄国人包藏祸心,妄自猜测我国可能已经厌倦兵事,用全权大臣出使谈判的办法来牵制边疆大臣。当今的计策,应当先和俄国人谈判,委婉的运用计谋;然后要准备在战场上来决一高低,要坚忍的去获得胜利。我虽然衰老平庸,但哪里敢不勉力效忠呢?”皇帝觉得左宗棠的话有志气,非常嘉许。崇厚获罪离任,朝廷命曾纪泽出使俄国,更改前面的和约。这时左宗棠请求亲自出兵驻防哈密,策谋收复伊犁。光绪六年四月,左宗棠为表示就死的决心命人抬着棺材从肃州出发,五月,抵达哈密。第二年正月,和议达成了,俄国交还伊犁,海上兵舰也都撤走了。

译文:属下来报告事务,(骆秉章)就问:“左先生是怎么说的?”因此嫉妒的人一天天的多了,诽谤非议也四处涌现,而左宗棠的名气也一天天的大了。


杨珲智对中使文言文
他没有谈论政事,只问官员僚属见到王尊师没有。当时各级官员没有人能猜透他的心意便催促派人去迎接王尊师。不一会儿,王尊师来到了,窦玄 德就屏退左右的...与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。 寇准在中书省。和...

《宋史》卷二百八十二 列传第四十一(3)
旦为兖州景灵宫朝修使,内臣周怀政偕行,或乘间请见,旦必俟从者尽至,冠带出见于堂皇,白事而退。后怀...旦任事久,人有谤之者,辄引咎不辨。至人有过失,虽人主盛怒,可辨者辨之,必得而后已。素羸多疾,自...时领外计者,皆以权宠自尊,所至畏惮,敏中不尚威察,待僚属有礼,勤于劝勖,职务修举。或荐其有...

晋书顾荣传原文及翻译
原文:顾荣,字彦先,吴国吴人也,为南土著姓。荣机神朗悟,弱冠仕吴,为黄门侍郎、太子辅义都尉。恒纵酒酣畅,谓友人张翰曰:“惟酒可以忘忧,但无如作病何耳。”会赵王伦诛淮南王允,收允僚属付廷尉,皆欲诛之,荣平心处当,多所全宥。齐王冏召为大司马主簿。冏擅权骄恣,荣惧及祸,终日昏...

谁可提供《新唐书。武元衡传》的译文
武元衡品性沉着稳重,虽然不喜欢交际,但府署选置的僚属都是当时的才俊。元和八年,武元衡被召回京城操持政务。李吉甫、李绛在皇帝面前为一些事情争执不休,不和谐,只有武元衡正道直行,不违附任何一方。皇帝称赞他是个有德行的人。李吉甫死后,淮蔡战争,皇帝把国家枢机政务都交给武元衡办理。王承宗上疏...

郑絪文言文阅读答案比回京阙
王承宗上疏请赦吴元济,使人白事中书,悖慢不恭,元衡叱去。承宗怨,数上章诬诋。未几入朝,出靖安里...武元衡品性沉着稳重,虽然不喜欢交际,但府署选置的僚属都是当时的才俊。 元和八年,武元衡被召回京城...景拜曰:“实见侍御吟赏起⑤予,辄有寓题。”引咎又拜。公咨嗟久之而去。比回京阙,戒子弟涵、瀚...

<三国志·魏书·刘司马梁张温贾传> 翻译
后来为西曹令史,迁为属官。并州刚刚归附,梁习以别部司马的职衔兼任并州刺史。当时高干的叛乱刚刚平息,蛮夷还在边界,还有个叫张雄的人很有势力,官吏士卒有很多叛逃到那里。此外还有其他豪强拥兵自重为害一方,蠢蠢欲动。梁习到任后,晓谕招纳地方豪强,荐举其做官,成为自己的僚属。豪强的问题解决了,...

199年的《资治通鉴》记载
绍以包白事示军府。僚属皆言包妖妄,宜诛。绍不得已,杀包以自解。绍简精兵十万、骑万匹,欲以攻许。沮授谏曰:“近讨公孙瓒,师出历年,百姓疲敝,仓库...凉州牧韦端使从事天水杨阜诣许,阜还,关右诸将问:“袁、曹胜败孰在?”阜曰:“袁公宽而不断,好谋而少决;不断则无威,少决则后事,今虽强,终不能...

什么是观察使
唐代后期全国渐分至四十余道,大者十余州,小者二三州,重者为节度,次者称观察,并为地方军政长官,其僚属将校略少于节度使。由于观察地位低于节度,故对中央较为顺从,唐后期财赋所出的东南八道多为观察使所领,但也有自观察升格为节度的。宋于诸州置观察使,无职掌,无定员,亦不驻本州,仅为...

文言文600字(楷体字)
帝益不悦,责以要君疑上、淆乱国本,及僚属皆夺俸。山东乡试,预传典试者名,已而果然。言者遂劾礼官,皆停俸。慎行引罪乞休。章累上,乃许。家居十余...诸曹白事,有难决者,徐以一二语决之。众服曰:“真宰辅也。” 甲戌,会师于襄阳,分军为三道并进。丙戌,伯颜与平章阿术由中道循汉江趋郢州。万户武秀...

评价唐太宗 一千字左右 谢谢 在线等
及时预防了官员犯错,因此当时的官员相当奉公守法、廉洁自律;太宗皇帝也比较注意节俭,不滥用民力、注意与民休息,当时社会形成了一种朴素求实的作风;太宗皇帝也相当重视农业,京官外巡回京太宗先问及此事,因太子冠礼与农时违背而更改;11、重视商业经济发展,全国新兴了许多商业城市,城市业有相当的发展,...

祁连县15537776644: “僚属白事,辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,语出《左宗棠列传》 -
汲具珍良:[答案] 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语.(1)僚属白事,辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,而名日闻.译文:属下来报告事务,(骆秉章)就问:“左先生是怎么说的?”因此嫉妒的人一天天的多了,诽谤...

祁连县15537776644: “僚属白事,辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,而名日闻”是什么意思~ -
汲具珍良: 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语.(1)僚属白事,辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,而名日闻. 译文:属下来报告事务,(骆秉章)就问:“左先生是怎么说的?”因此嫉妒的人一天天的多了,诽谤非议也...

祁连县15537776644: 辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,而名日闻. -
汲具珍良: 著类拔翠单依呵起非言流传一日崛起

祁连县15537776644: 辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,而名日闻. -
汲具珍良: (骆秉章)就问:“左先生是怎么说的?”因此嫉妒的人一天天的多了,诽谤非议也四处涌现,而左宗棠的名气也一天天的大了.

祁连县15537776644: 谁有《世说新语》这本书里的短小的故事 -
汲具珍良: 1.边文礼见袁奉高,失次序.奉高曰:“昔尧聘许由,面无怍色,先生何为颠倒衣裳?”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳.” 2.徐孺子年九岁,尝月下戏.人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然,譬如...

祁连县15537776644: 不为五斗米折腰文言文 -
汲具珍良: 《晋书|陶潜传》 陶潜字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况. 以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归.州召主簿,不就,躬耕自...

祁连县15537776644: 翻译《书鲁亮侪》 -
汲具珍良: 己未冬,余谒孙文定公于保定制府.坐甫定,阍启:“清河道鲁之裕白事.”余避东厢,窥伟丈夫年七十许,高眶,大颡,白须彪彪然;口析水利数万言.心异之,不能忘.后二十年,鲁公卒已久,予奠于白下沈氏,纵论至于鲁,坐客葛闻桥先...

祁连县15537776644: 文言文虚词 -
汲具珍良: 焉一、兼词.同时兼起介词“于”和代词“是”的作用.例:①惧有伏焉(在那里)《曹刿论战》②高束焉,庋藏焉(在那里)《黄生借书说》二、代词.1、表疑问.用于动词前,表示“哪里”“怎么”的意思.例:①且焉置土石(哪里...

祁连县15537776644: 匡庐奇秀甲天下山翻译 -
汲具珍良: 原文来自《庐山草堂记》.译文:庐山的风景,秀丽至极,简直是天下诸山的冠军.山的北峰,叫做香炉峰;香炉峰的北面,有一座遗爱寺;就在香炉峰与遗爱寺之间的风景带更是漂亮得不得了,恐怕还远超过卢山本身呢!元和十一年的秋天,...

祁连县15537776644: 《三国志·吴书·张昭传》翻译
汲具珍良: 原文:张昭字子布,彭城人也.少好学,善隶书,从白侯子安受左氏春秋,博览众书,与琅邪赵昱、东海王朗俱发名友善.弱冠察孝廉,不就,与朗共论旧君讳事,州里才...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网